Читать Taking the Mafia to the Magic World / Мафия в мире Магов: Глава 34 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Taking the Mafia to the Magic World / Мафия в мире Магов: Глава 34

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Через несколько недель Виченте присоединит к себе ещё десятерых юношей в возрасте от 15 до 20 лет, чтобы они начали работать с ним в имении его отца.

Рори стоял позади большинства из них, но некоторых из этих юношей Виченте набрал самостоятельно.

Заставив их работать вместе с бывшими работниками своего отца, Виченте быстро помог этим неопытным молодым людям многому научиться.

Маги обучались относительно легко, поэтому менее чем за три недели после возвращения в деревню Мартелл ему быстро удалось уволить половину бывшей группы работников своего отца.

Поскольку более половины его людей были людьми, которым он доверял, Виченте недавно потратил часть своего времени на начало новых бесед со старыми поставщиками своего отца.

Виченте сказал им, что в течение последних нескольких месяцев он отвечал за операции в группе своего отца, демонстрируя, что уже обладает такими же способностями, как и его старик.

Как новый лидер группы, он хотел сблизиться с этими контактами, предложив им новые контракты, более выгодные для их сторон, чем для него.

Как тот, кто просто пытался защитить то, что у него было, Виченте согласился немного снизить свою прибыль, предлагая более выгодные цены своим поставщикам.

Это, очевидно, принесло хорошие результаты, так как в этом обществе все ценили монеты.

Магический мир зависел от магии и вещей, которые могли повлиять на силу человека или семьи.

Среди них монеты могли предоставить магам основу для приобретения лучших артефактов и достаточного количества ресурсов для развития своих навыков, а также влияния на более могущественных магов.

Виченте знал это и добился нескольких триумфов в своих действиях за последние несколько дней!

...

В то время как действия Виченте снижали риски для его операций, Сорен и Уэсли снова вошли в эту деревню, вернувшись после нескольких дней заданий и тренировок в Миллфолле.

Каждый раз, когда они заканчивали свои миссии, они отправлялись в этот город, чтобы использовать некоторые из его ресурсов и потренироваться в более подходящем месте.

Маги и воины, подобные им, у которых не было поддержки, должны были делать это, чтобы стать сильнее.

Но после тренировок и миссии, которую они выполнили в том городе, они вернулись в это место, где находились их семьи.

«Интересно, как поживает этот мальчик?» — спросил Сорен Уэсли, думая о Вайзе, когда они проходили через центральную часть этой деревни.

Оттуда они могли видеть дом покойного Эндрю. Увидев это место, они вздохнули, думая о бедственном положении двух детей, которые должны были быть там.

«Я не удивлюсь, если их больше нет в деревне, — прокомментировал Уэсли. — Если бы я был на месте этого мальчика, я бы взял эту девушку и отправился в Миллфолл. Я бы продал всё, что оставил Эндрю, и сосредоточился на том, чтобы начать новую жизнь там».

«Хм, это был бы неплохой план…» — прокомментировал Сорен, когда он слез с лошади, уже увидев знакомых им наёмников в районе поста семьи герцога.

«Сорен, Уэсли, ваши услуги, должно быть, действительно превосходны... У вас едва есть время на отдых, а вам поступает ещё больше предложений о работе». — произнёс крепкий мужчина, подходя к ним с улыбкой.

«О чём ты говоришь?» — спросил Уэсли.

«Джесси ищет вас, парни. Думаю, он хочет нанять вас. Он попросил нас сообщить вам об этом и прийти к нему домой, когда сможете». — сказал этот лысый наёмник, приветствуя своих друзей.

«Джесси? С поместья Фаллер?» — спросил Сорен.

«Да, он самый. Эндрю, должно быть, снова ищет ваши услуги».

Услышав это, Сорен и Уэсли посмотрели друг на друга, посчитав это странным.

«Невозможно. Эндрю умер несколько месяцев назад». — тихо сказал Уэсли.

«Что?» — Этот наёмник нахмурил брови. — Это правда?»

«Да, разве ты не знал?»

«Нет, Джесси ничего не говорил. Персонал в поместье Фаллер также продолжает работать в обычном режиме». — прокомментировал этот наёмник.

Было удивительно слышать, что Эндрю умер, но продолжающаяся деятельность его семьи не была удивительной. В конце концов, просто потому, что он умер, это не означало, что Виченте и Нина должны были перестать жить или зарабатывать деньги.

Сорен и Уэсли думали одинаково, но сочли странным, что Джесс преследует их.

«Давайте посмотрим, чего он хочет. Может, молодой Висенте наймет нас для чего-нибудь», — сообщил Сорен перед тем, как попрощаться с другим наемником.

...

Па! Па!

«Джесс, это мы, Сорен и Уэсли». Один из двух воинов произнес это вслух после стука в дверь жилища того человека.

Через минуту дверь открылась, и ожидание Джесса наконец закончилось.

«Сорен, Уэсли, вы, наконец, вернулись!» — сказал он с широкой улыбкой на лице.

«Хм, мы просто присматривали за кое-какими делами... Так или иначе, чего ты от нас хочешь, Джесс?» — спросил Сорен.

Джесс заложил руки за спину и сказал: «Это насчет Висенте. В последнее время он принимает странные решения... Не знаю. Сомневаюсь, что Эндрю одобрил бы.

Поэтому я хочу знать, что с ним произошло, прежде чем он вернется из своей поездки. Не зная большего, я не смогу ему помочь».

«Разве так?» Оба воина переглянулись, чувствуя в этом определенный смысл.

«Он ничего вам не сказал?» — спросил Уэсли.

«Нет. Я думаю, он хочет избежать разговоров об этом. Но я знаю, что есть проблема», — сказал Джесс, пытаясь скрыть свои отрицательные намерения в отношении Висенте. «Но я бы хотел знать... Хотел бы как-то помочь этому мальчику».

«Ух... Это будет нелегко».

Сорен вздохнул, чувствуя, что им следует рассказать недавнюю историю семьи Фуллер этому доверенному подчиненному Эндрю.

«Несколько месяцев назад, когда мы направлялись в Солтстар-Сити, мисс Кейт погибла из-за битвы высокоуровневых культиваторов...»

В самом начале рассказа Сорена Джесс от изумления открыл рот, увидев, что Висенте солгал практически обо всем, вернувшись из поездки.

Кейт и Эндрю не решали вопрос о присоединении Лорен к клану. Они были мертвы, пока она числилась пропавшей!

Услышав это, он на мгновение почувствовал себя плохо этим людям, потому что он действительно не желал им худшего.

Но узнав правду и обдумав недавние действия Висенте, Джесс быстро понял, к чему стремится этот мальчик. «Он хотел, чтобы я оставался в стороне от дел Эндрю! Он хотел, чтобы я не смог присвоить себе его бизнес!» Поскольку он не мог упустить такую возможность, он сразу же подумал об этом.

«Ублюдок! Он удерживал меня на месте несколько недель!» Он сжал кулаки от злости, притворяясь глубоко тронутым.

Ему нравился Эндрю, но после смерти сильнейшего в этой семье у него не было причин отдавать все, что оставил этот человек, сопляку Висенте. Как тот, кто десятилетиями работал с Эндрю, никто не был лучше его, чтобы взять на себя весь бизнес и имущество семьи Фуллер!

«Черт возьми, мне нужно продвинуться и отобрать у этого сопляка то, что он занял. Раз уж он отвернулся от меня, я заберу у него все!»

http://tl.rulate.ru/book/106550/3832907

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку