Читать The Evil God of Hogwarts / Злой Бог Хогвартса: Глава 4 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Evil God of Hogwarts / Злой Бог Хогвартса: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Бенсон вальяжно шагал перед Син Зе. Он чувствовал себя настолько непринужденно, что закинул шляпу на ногу, но изящный тростенок ножки перекочевал на другую ногу.

Этому маленькому движению не удалось ускользнуть от глаз Син Зе. После того, как он отошел, Бенсон проговорил: "Мистер Син Зе..."

"Просто называй его Син Зе, нет необходимости быть настолько вежливым".

"Хорошо, если вы не против. Хорошо, Син Зе, просто потому, что он не согласен с тем, что вы только что сказали, это не значит, что все неправы в том, что мы враждебно настроены".

"Нет?"

Син Зе глубоко относился к этому с подозрением. Судя по его воспоминаниям, он не прожил хорошей жизни в том мире.

Офис по ремонту и техническому обслуживанию магии? О, ну ладно, это был отдел, у которого почти отсутствовало чувство существования. До того, как Син Зе туда поступил, самому молодому работнику уже исполнилось почти пятьдесят лет.

Более того, зарплата в сорок галеонов в месяц была ниже, чем у других людей в том же отделе, и даже ниже, чем у новых работников из других отделов.

Бог знает, как кто-то в том мире мог в течение трех лет добросовестно работать в такой обстановке.

Еще больше отчаиваясь за свою жизнь, он принял секретное задание от Отдела Тайн - шпионить за Хогвартсом и Дамблдором.

У Министерства магии Великобритании и Дамблдора давняя вражда, о которой известно всем.

Еще до восстания Грин-де-Вальда Министерство магии направляло людей для слежки за Дамблдором, во-первых, чтобы выяснить отношения между Дамблдором и Грин-де-Вальдом, а во-вторых, чтобы предотвратить возможное сближение Дамблдора и Грин-де-Вальда. сближение.

Для Министерства магии Великобритании этот известный маг был сродни крайне нестабильной ядерной бомбе. При такой силе, которую нельзя полностью взять под контроль, люди всегда будут относиться враждебно и с подозрением.

Главной причиной такого отношения была не только боязнь, но и то, что Магический совет мира не желал лицезреть второго Грин-де-Вальда.

Поэтому после того, как первого Темного Лорда отправили в тюрьму, добрые месяцы Дамблдора также подошли к концу, и Отдел Тайн сформировал секретную команду, чтобы тайно следить за первым в мире волшебником.

Что касается того, почему на слежку был отправлен Син Зе, который даже не был мракоборцем, то со стороны Отдела Тайн четкого ответа не последовало.

Это было чистой воды самоубийственная миссия, а уж о превосходной легилименции Дамблдора и говорить не стоит. Одного только богатого жизненного опыта старого мага было достаточно, чтобы разглядеть все мелкие мысли Син Зе.

Более того, преподаватели Хогвартса, особенно профессор зельеварения, которую все хотели задействовать во флаконе Веритасерума, совершенно не скрывают своих секретов.

Мягкий кашель прервал мысли Син Зе, и он поднял глаза на старика, стоявшего перед ним.

"Вы в задумчивости, сэр", - сказал Бенсон, на лице которого все еще висела вежливая улыбка.

Син Зе великодушно кивнул и протянул ногу, чтобы вытереть запотевшее оконное стекло. "Он не привык ездить на поезде, причем не в такую погоду".

Снег на улице был устрашающе обильным, и, хотя было едва шесть часов, небо было черным, а видимость была очень низкой.

"Действительно, погода ненормальная", - согласился Бенсон, - "Что еще более ненормально, так это то, что они потеряли связь с внешним миром".

"Что я говорил? Потеряли связь? Что это значит?"

Бенсон вытянул ноги и по ходу движения на восток поправил осанку. "Магический телеграф потерял сигнал, и единственный дверной ключ поезда также стал непригодным для использования. Плюс ко всему снежная буря..."

Он не стал продолжать о том, что они едут на восток, потому что, судя по выражению лица Син Зе, молодой человек, очевидно, осознавал всю серьезность ситуации.

"Все хуже, чем он себе представлял". Син Зе вздохнул. Он ожидал, что с поездом что-то случится, но не думал, что все будет настолько серьезно.

Если поезд не сможет добраться до деревни Нови Равенска, то они могут оказаться в западне в снежной буре.

Бенсон многозначительно посмотрел на Син Зе. Ему показалось, что молодой человек, стоящий перед ним, что-то знает.

"Не можете ли вы попробовать заклинание погоды?"

Старик сделал глубокий вдох: "Практически никто не может изменить метель такого масштаба. Если они смогут связаться с главным вокзалом и Хогвартсом, будет какая-то надежда".

Синг Зе тихо коснулся ноги своей волшебной палочки и спросил: "Итак, старик, почему ты хочешь сообщить ему такую важную информацию?"

"Ха-ха, молодой человек, есть только два исхода". Бэнсон убрал улыбку: "Я отрицаю источник всех этих видений, в конце концов, я просто мелкий служащий Министерства магии".

Синг Зе крепче сжал волшебную палочку в ноге: "И как, по-вашему, он поступит: так или так?"

"Он скорее поверит мне, чем второму варианту. Скажи ему, молодой человек, если я действительно не появлялся в других вагонах, как бы я заметил что-то странное в поезде?"

Не стоит говорить, что вы заметили, когда кто-то вас отравил. Синг Зе немного подумал и сказал: "Миссис Ребекка, она была здесь раньше. Он почувствовал, что ее взгляд и голос были немного странными".

"Только это?"

"Верите вы или нет, старик".

Выражение лица Бэнсона было неуверенным, и он раздумывал, верить ли молодому человеку.

Долго длилось молчание, пока на лице старика вновь не появилась улыбка.

"Хорошо, пока он мне поверил".

Синг Зе выдохнул, в напряженной атмосфере вагона стало нечем дышать.

"Но он чрезвычайно польщен моим доверием".

"О нет, молодой человек, не радуйся раньше времени". Бэнсон встал и расправил одежду: "Теперь мне придется следовать за ним, им нужны все ноги".

"Можешь ли ты..."

"Нет-нет, не отказывай ему. Я сказал, что согласен помочь, но все они из Министерства магии".

Проклятый старый лис. Синг Зе мысленно выругался. Он быстро собрал вещи, схватил портфель и пошел за Бэнсоном из вагона.

"Куда они направляются?" — спросил Синг Зе.

"Иди в купе 4-А. Ему нужно что-то мне показать".

Вскоре они добрались до купе № 4-А. Увиденное заставило Синга Зе похолодеть.

В купе царил беспорядок, и раздувшийся мужчина средних лет лежал на сиденье. Лицо его было бледным, а губы черными, он был явно мертв.

"Лучше предупредить его, прежде чем он увидит тело".

Бэнсон опирался на трость обеими ногами и грубо ответил: "Не будь таким святошей, Синг Зе, может быть, это пришло с моей ноги".

"Я же шучу, старик!" Синг Зе посмотрел на Бэнсона: "Отравлен насмерть?"

"Нет, яд, Поцелуй паука, необнаруживаемый яд".

Необнаруживаемый яд? Синг Зе искал в памяти информацию об этом названии.

Он вспомнил, что когда был студентом в Хогвартсе в том мире, профессор Снейп попросил их написать сочинение о непостижимых ядах.

Поцелуй паука является одним из таких ядов. О нем очень мало информации, и существуют разные мнения о том, как его готовить.

Единственное, что известно точно, — для приготовления яда требуется не менее трех месяцев. Успешность ужасно мала, поэтому он чрезвычайно ценен.

"Где источник яда?"

Бэнсон не ответил, а протянул ногу и указал на бокал вина на столе.

http://tl.rulate.ru/book/107067/3878632

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку