Читать The Evil God of Hogwarts / Злой Бог Хогвартса: Глава 13 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Evil God of Hogwarts / Злой Бог Хогвартса: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Бенсон участвовал во многих сражениях в своей жизни. Он противостоял загадочному человеку в Лондоне, сражался с едящими трупы в Замке Хардинг и даже отправился в Мосли-Марш, чтобы выследить банши.

Что было действительно незабываемо для него — это опыт, полученный в Долине Северн, из-за которого лекарям Святого Мунго пришлось удалить соответствующие воспоминания из его разума.

Но есть вещи, которые невозможно отнять, даже с помощью магии. Они как клейма, глубоко врезавшиеся в память. С тех пор Бенсона мучают кошмары. Всякий раз, как наступает ночь, он видит сквозь тени, скрытые во тьме, слышит шепчущие отголоски, звучащие в ушах.

Он звал его вернуться, снова оказаться в ужасном аду. С этой целью Бенсон путешествовал по всей Европе, чтобы найти способы избавиться от проклятья, но большинство из них принесли мало результатов.

Но теперь кошмар воплотился в реальность. Он остановился, и черная тень, окутанная в лед и снег, стала ясно видимой.

"Ради Мерлина". Глаза Балка расширились. "Что это, черт возьми?"

Бенсон криво усмехнулся и с отчаянием ответил: "Некоторые называют это снежным монстром, а народ инуитов в Гренландии — ледяным дьяволом".

Син Цзэ вышел из комнаты для допросов. Он вытер с губ кровь и потянулся, чтобы пригладить растрепанные волосы. Он должен был догадаться, что на Сесила наложили заклинание подавления магии.

Верно, этот псих попросил кого-то вырезать проклятие у себя на спине и попросил его прочитать. Его можно активировать где и когда угодно. Это очень удобно, но и достаточно смертельно.

Как только заклинание нарушается, магия ударяет по владельцу. Если бы это не было ему на руку, Син Цзэ не тратил бы свою магическую силу и время, чтобы спасать его.

Модуль силы был весьма невосстановленным, а резкий рев был похож на невидимую ногу, постоянно тянущую за сердце Син Цзэ. Что случилось с Бенсоном и другими? Син Цзэ полагал, что они не смогут продержаться долго. Уменьшающиеся вспышки магии за окном были лучшим тому доказательством.

Бенсон и Балк побежали в противоположную от поезда сторону. Шафик находился примерно в двадцати шагах от них. Ветер и снегопад были настолько сильными, что Бенсон не мог его разглядеть. Их улучшающее зрение заклинание превратилось в посмешище.

Тао  погиб. Вскоре после того, как он увидел монстра, он впал в бред из-за психического коллапса — что несомненно было смертельно — как верующий, увидевший чудо, он глупо раскрыл объятия и пошел к этому ублюдку.

Бенсон ясно помнил, что когда он был в Долине Северн, его товарищи по команде сходили с ума один за другим. Было чудом, что он выжил.

Самые отвратительные ноги этих ужасных созданий расстроят мой разум. Они заразят мой дух, заставят меня галлюцинировать, а затем впасть в безумие. Немногие, даже специально обученные монахи Церкви, могли противостоять заражению.

Мучительный стон проводника поезда заставил Бенсона остановиться. Он обернулся на своего старого друга, стоящего рядом. Глаза Балка покраснели, зубы были стиснуты, а он что-то прерывисто бормотал.

"О, Балк". Бенсон вздохнул. Он поднял жезл с ноги и направил его на своего товарища.

Разум Балка осквернен. Если он не выживет, его можно убить, иначе он нападет на всех.

В такой битве самые ужасные враги — собственные товарищи. Высока вероятность того, что эти безумные соратники направят свои мечи на своих же людей.

"Балк, очнись, Балк, подумай о моей жене, подумай о своих детях". Бенсон громко закричал Хан Сюану, отступая назад, и жезл в его ноге вспыхнул.

"Не направляй на него эту проклятую волшебную палочку". Старый капитан выплюнул несколько глотков грязной воды. "Он не сумасшедший".

Бенсон вздохнул с облегчением, но все же крепко держал жезл ногой. "Ради Мерлина, они должны быстрее уходить. Паркер долго не продержится".

Шафик вызвался добровольцем, чтобы отвлечь монстра, что ничем не отличалось от самоубийства. Бенсон это знал, но не остановил его. Он просто хотел выиграть время, и любая жертва стоила того.

В сравнении с ними, в поезде находились сотни студентов. Господи, известно одно, что случится, если эта тварь приблизится к поезду.

Балк кивнул, а холодный пот на его лбу превратился в лёд. Он выругался и побежал: «Чёрт побери, неужели я уверен, что это хорошая идея? Что, если чудовище вернётся к поезду?»

Летающий объект прервал их ошибочные слова. Когда они ясно увидели, что летит, их выражения одновременно поникли, а Балка чуть не вырвало.

На застывшем лице этой половины Шафика играла счастливая улыбка. Для них обоих эта сцена была полна странностей.

«Бежим, Балк!» — сбивчиво проговорил Бенсон. – «Торопись, оно приближается!»

«Чёрт! Бенсон, что, чёрт возьми, это такое?» — старый проводник поезда снова чуть не упал в обморок. Чудовище легко убило обоих, а он даже не знал, как оно выглядит. Он никогда ещё не был в таком отчаянии, никогда!

Три магические ракеты вылетели из волшебной палочки Бенсона, поражая огромный коготь, торчащий из метели с безошибочной точностью. Ракеты взорвались и отбросили коготь.

Балк был в шоке. Похожий на бычье фырканье звук прозвучал у него над головой. Он поднял голову и наконец увидел демона, скрытого в ветре и снеге.

Эта тварь была размером с автобус, и она была покрыта грубой и лохматой шерстью. У неё было шесть длинных конечностей, первые две из которых были особенно толстыми. На его голове красовался огромный рог, а на восточной стороне — свиное рыло и большая пасть, полная острых зубов.

Ужасное, мерзкое чудовище посмотрело в небо и завыло. Ветер и снег вокруг него стали сильнее. Звук, пронзающий барабанные перепонки, заставил проводника даже забыть о спасении.

Почему такие злые существа существуют в мире? Отчаяние и страх окружили Балка, словно шипы. Он чувствовал, что сходит с ума. Ему очень хотелось закричать, заорать, развернуться и убежать, но он дрожал. Его ноги совсем не слушались, и всё его тело словно застряло в трясине.

Сингх Цзэ стремительно направился к вагону № 3, его туфли скрипели по ковру, а температура в вагоне опустилась до невыносимого уровня.

Пассажиры поезда были сосредоточены во 2-м и 3-м вагонах, что способствовало управлению миссис Ребеккой.

Внезапно он почувствовал, как его волшебная палочка дрожит, и палочка из красного дерева выскочила из кармана, что было действительно невероятно.

Вскоре Сингх Цзэ покраснел, а деревянная палочка начала таять, как ртуть, и, наконец, превратилась в странную сферу.

Сверкающий трапецоэдр. Сингх Цзэ нахмурился. Он не ожидал, что злобная тварь превратится в его волшебную палочку.

Сфера зависла перед окном поезда, непрерывно вибрируя и издавая жужжащий звук.

«Я хочу выйти? Найти этого монстра?» — пробормотал Сингх Цзэ, сфера превратилась в волшебную палочку и полетела обратно к ногам Сингха Цзэ. – «Похоже, их цель одна и та же».

http://tl.rulate.ru/book/107067/3879597

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку