Читать Doomsday: with unlimited warehouse system / Судный день: у меня неограниченный инвентарь: Глава 49 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Doomsday: with unlimited warehouse system / Судный день: у меня неограниченный инвентарь: Глава 49

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В постапокалиптическом мире еда, несомненно, имеет решающее значение, но для выживания требуется нечто большее, чем просто пища; также нужны медикаменты. В этой суровой среде обитания многие люди погибают не из-за зомби, а из-за болезней.

Воспользовавшись стотысячекратным усилением, Дэвиду нужно найти больше лекарств. Он взял аптечку из угла, но не успел ее открыть, как вся комната, в которой он находился, начала сильно трястись! Землетрясение? Невозможно. В этом городе не было землетрясений уже сотни лет.

Напротив, Дэвид почувствовал, что это скорее похоже на нечто очень большое, идущее. С этой мыслью аптечка исчезла из его рук.

[Вы получили аптечку, и стотысячекратное усиление вступило в силу!]

[Поздравляем, вы получили 100 000 аптечек!]

Дэвид не обратил особого внимания на слова системы. Он прижался к двери, и в тот момент, когда прозвучал голос системы, он увидел что-то за дверью! Он нервно сглотнул слюну.

Босые ступни за дверью со стуком опускались на пол, вызывая сильные сотрясения в холодильном складе с каждым шагом. Дэвид лишь на секунду мельком увидел обладателя этих ног и не посмел смотреть дальше.

Это была смесь человека и животного: нижняя половина зомби была человеческой, а верхняя напоминала крысу! Даже в прошлой жизни Дэвида он никогда не видел ничего подобного так рано.

Он прижался к стене, ожидая, когда существо снаружи уйдет. Спустя несколько минут, которые показались вечностью, оно наконец ушло. Дэвид не посмел расслабиться и осторожно вышел.

В коридоре каждый шаг зомби оставлял след. Но из-за низкой температуры следы быстро покрывались инеем. Вот почему Дэвид не заметил зомби, когда вошел.

Напротив двери, из которой вышел Дэвид, была еще одна дверь, но она была заперта. Дэвид огляделся, убедился, что зомби поблизости нет, и прикоснулся к замку. Он сильно потянул, и замок сломался. Дэвид распахнул дверь и вошел.

В тот момент, когда он вошел, он понял, почему у зомби был человеческий и крысоподобный облик. Комната перед ним была похожа на операционную с хирургическим столом посередине. На столе лежал труп, рядом валялся труп крысы. А на столе также был шприц, наполовину вставленный в руку трупа, как будто кто-то ушел в спешке.

Дэвид закрыл за собой дверь и подошел к передней части хирургического стола. Труп на столе был нормальным человеческим трупом, который не подвергался никаким мутациям. В шприце в его руке была зеленая жидкость. Еще более странным было то, что труп еще не разложился! Каждый кусочек кожи на нем был цел.

Дэвид больше ничего не смотрел, а вместо этого сосредоточил свое внимание на некоторых коробках в комнате. Они могли содержать лекарства. С этой мыслью Дэвид направился к ящикам. Когда он их открыл, его глаза загорелись! Действительно, это были лекарства!

Внутри коробок были бутылки с лекарствами, и в следующее мгновение все бутылки с лекарствами в коробках оказались в пространстве Дэвида. Разумеется, эти бутылки с лекарствами также были умножены на стотысячекратное усиление! Когда Дэвид встал и повернулся, собираясь уходить, вся комната снова сильно затряслась.

С этим парнем нелегко справиться. Хотя у этого зомби могут быть промежуточные кристаллы на его трупе, текущие способности Дэвида все еще слишком слабы. Дэвиду было бы слишком сложно справиться с этим среднестатистическим зомби в одиночку.

Когда Дэвид уже собирался тихонько дождаться, когда зомби уйдет, он услышал, как шаги зомби приближаются к комнате, в которой он находился. Дэвид оглянулся и быстро спрятался за ящиками. Несколько ящиков были сложены вместе, что идеально скрывало Дэвида.

Когда Дэвид прятался, дверь внезапно распахнулась. Зомби вбежало и сразу же заметило труп на операционном столе. Его глаза загорелись, и оно без колебаний набросилось на труп.

Дэвид молча слушал хруст костей. Он терпеливо ждал, без всякого чувства неотложности.

Прошло много времени с тех пор, как Дэвид покинул дом. За это время Арнольд и Софи оставались дома и ничего необычного не происходило. Пока не послышалась серия стуков в дверь снаружи.

Бум! Бум! Бум! "Кто-нибудь дома?" — Софи, лежащая в объятиях Арнольда, вздрогнула от стука. Понимаете, у зомби отличный слух, поэтому они не осмеливались говорить дома слишком громко, боясь привлечь зомби.

"Дорогой, что..." — Софи напугалась.

Арнольд же встал и успокоил её: "Я пойду проверю". С этими словами он взял нож, лежавший неподалёку, и пошёл к двери.

Арнольд посмотрел в глазок, и выражение его лица стало сложным. За дверью стоял сын незнакомца, который приходил просить еду.

"Мальчик, что ты тут делаешь? Почему не дома?" — осторожно спросил Арнольд.

Слёзы навернулись на глаза мальчика, и он вытер их рукой. "Дядя, мой папа упал дома, и я не знаю, что делать. Можешь ли ты помочь мне проверить его?"

Софи подошла и случайно услышала разговор. Увидев мальчика у двери, она пожалела его. "Дорогой, что нам делать? Может, он остался один из всей семьи".

Арнольд посмотрел на мальчика и задумался. Более того, мальчик плакал у двери, и в любой момент он мог привлечь зомби и они бы разорвали его.

Ему хотелось помочь, но слова Дэвида крутились у него в голове. А что если это ловушка, устроенная тем мужчиной? Но это ведь ребёнок! Неужели родители могут подвергать опасности своих детей? Арнольд стиснул зубы и открыл дверь. "Потопали, проверим твоего папу. Только перестань плакать". Пока он говорил, мальчик всхлипывал и кивал головой.

"Дорогой, я пойду с тобой", — шепнула Софи, ухватившись за одежду Арнольда. Арнольд не мог позволить Софи идти с ним.

Он нежно погладил Софи, повернулся, вернулся в комнату, надел броню, оставленную Дэвидом, и сказал ей: "Оставайся дома и жди меня. Если я не вернусь, не открывай дверь".

С этими словами Арнольд закрыл дверь, взял нож и пошёл за мальчиком. Салли, находившаяся через дорогу, видела всё через глазок.

http://tl.rulate.ru/book/107682/3921331

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку