Читать Daddy's Fantasy World Restaurant / Папин ресторан в другом мире: Глава 1557. Я просто не хочу, чтобы мой живот был разрезан... :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Daddy's Fantasy World Restaurant / Папин ресторан в другом мире: Глава 1557. Я просто не хочу, чтобы мой живот был разрезан...

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Прибыл вождь Племени Голубого Неба!

— Посланник племени Тетан прибывает!

— Посланник племени Гала прибывает!

Вечером на церемонию приехали гости из других племен. Объявления можно было услышать, разносящиеся от городских башен. На пустую землю за пределами города приземлялись всевозможные летающие животные, и их уважаемые всадники приветствовались в городе.

Силой всего племени была полностью отремонтирована поврежденная часть городской стены. Хотя некоторые разделы не были полностью очищены, до тех пор, пока они не были полностью разрушены, этому было оправдание.

Гэри стоял на самой высокой башне дворца и кивнул, с удовлетворением наблюдая за этой сценой.

Дэррил встал позади Гэри и серьезно сказал: «Шеф, мы до сих пор не нашли никаких следов Лысого Монаха и этого таинственного нападавшего. Однако им не удалось спасти Фердинанда, когда они создавали хаос прошлой ночью. Сегодня здесь собраны силы всех племен орков, и с присутствием вождя племени Ауг, Остера, они, скорее всего, не осмелятся прийти снова».

Он все еще боялся событий прошлой ночи.

— Если они осмелятся прийти сюда снова, я позабочусь о том, чтобы они никогда больше не ушли, — холодным голосом сказал Гэри.

Дэррил продолжил: «Шеф, мы подсчитали сбежавших преступников прошлой ночью. Более 800, что составляет около 80% заключенных, которые должны были быть казнены сегодня, сбежали. Войска уже отправились на их поиски с охотничьими собаками. Мы должны поймать часть из них. Должны ли мы их повесить согласно нашему первоначальному плану?»

— Пока Фердинанд не сбежал, это неважно, независимо от того, сколько из них сбежало, — Гэри ухмыльнулся и продолжил: «Повесьте их. Конечно, мы должны их повесить. Я хочу, чтобы все знали, каковы последствия измены. Мы будем вешать этих парней по одному после того, как их поймают. Никто не сможет сбежать».

У Дэррила было неестественное выражение лица. Он двинул губами, прежде чем наконец кивнуть. «Да».

Гэри повернулся и сказал Дэррилу тихим голосом: «Дэррил, я знаю, что Исайя очень хорошо с тобой обращался и очень помог тебе в твоем самосовершенствовании».

— Да, — Дэррил посмотрел вниз и кивнул.

— Наше племя Фальк за последнее время уже потеряло два мощных столпа, и мы с трудом удерживаем позицию второго племени орков, — Гэри улыбнулся, но его голос был пугающим. «Я не хочу снова терять еще одного орка ​10-го уровня. Что думаешь?»

Дэррил вздрогнул и быстро ответил: «Думаю, другого не будет».

— Очень хорошо, — Гэри протянул руку и нежно похлопал Дэррила по плечу. Он с улыбкой сказал: «Можешь продолжать. Есть много вещей, о которых тебе нужно позаботиться».

— Да, — Дэррил почувствовал огромное облегчение, когда повернулся, чтобы выйти.

Гэри посмотрел на шумное племя, широко раскинув руки, посмотрел на небо и улыбнулся. «Ты видишь это, Исайя? Племя Фальк будет полностью принадлежать мне. Тебе не следовало думать, что я шутил, когда сказал, что заберу то, что тогда принадлежало мне».

* * *

— Это процедура передачи. Мы передаем их вам сейчас. Однако нам нужно убедиться, что они действительно мертвы, и мы должны вернуть их тела, — у задней двери главной кухни остановился экипаж. Орк со шрамом на лице вручил Хейману бумагу, и, убедившись, что Хейман подписал, оставил ее себе. Затем он махнул рукой в ​​сторону, и два орка немедленно потащили двух пленников в рваной одежде и с головами в черных покрывалах к двери.

— Все вы очень много работали. Я вышлю их тела после того, как мы удалим их легкие, — Хейман усмехнулся и помахал рукой.

Два повара, отвечавшие за обработку свирепых зверей, подошли, схватили по одному и затащили на главную кухню. Хейман последовал за ними.

— Босс, они действительно едят легкие орков? Разве легкие не худшие на вкус? — Мягко спросил орк.

— Что, черт возьми, ты знаешь? Шеф-повар, который лично мог приказать шеф-повару, даже может сделать вкус какашек фантастическим, — орк со шрамом на лице сплюнул и поджал губы, глядя, как уводят пленников. «Они захотят, чтобы их повесили, а не удалят легкие, пока они живы».

Двое схваченных орков упорно боролись, но их конечности и тела были связаны веревками. Их схватила пара сильных рук, как если бы они были цыплятами, которых вот-вот забьют. Их борьба была тщетной.

Хейман последовал за ними и посетовал: «Пожалуйста, прекратите сопротивляться. Я попрошу мистера Майка убить вас позже. Это будет лучше, чем быть повешенным на виселице».

Дама слева, услышав это, разрыдалась.

— Не бойся, Джульетта. Я здесь… Я все еще здесь, — в панике крикнул Ромео.

Они отчаянно замахали руками в воздухе. Они крепко схватились друг за друга, когда их руки наконец соприкоснулись в воздухе.

— Не бойся. Я здесь, — утешил ее Ромео.

— Я не боюсь. Я просто не хочу, чтобы мой живот был разрезан… — Всхлипнула Джульетта.

Ромео крепко сжал руки Джульетты, но не знал, что ответить.

Хейман принес их в кухню. Он постучал, а затем сказал Майку, который подошел, чтобы открыть дверь: «Мистер Майк, я привел их тебе. Они только что приехали из тюрьмы, так что немного воняют. Мне нужно сначала их обработать?»

Майк посмотрел на двух пленников с закрытыми головами. Он сразу узнал их по фигурам, но все равно сделал вид, что не узнал, и спросил: «Ты уверен, что это любящая пара?»

— Это Ромео и Джульетта, образцовые муж и жена в нашем племени Фальк. Нет пары более любящей, чем они двое во всем племени, — Хейман кивнул, глядя на них жалобным взглядом. Он подошел к Майку и сказал, понизив голос: «Они хорошие люди. Если возможно, пожалуйста, не заставляйте их страдать».

— Хорошо, — Майк кивнул, открывая дверь, и сказал: «Впустите их. Я обработаю их сам. Мне нужно начать подготовку сейчас, пожалуйста, не беспокойте нас, если нет ничего важного».

— Да. Я их предупрежу, — Хейман кивнул. Самым важным отделением на главной кухне теперь, несомненно, была первая кухня. Было бы хорошо, если бы вкус других столов был немного нестандартным, но за VIP-столом были все важные люди из всех племен орков. Было бы катастрофой, если бы возникла проблема с блюдами.

Орки положили Ромео и Джульетту на пол и немедленно ушли.

Майк закрыл дверь и попросил Баблу создать заклинание, чтобы люди не вторгались и не подслушивали их.

Все подошли и с любопытством посмотрели на двух обнимающихся людей на полу.

Майк уже проинформировал их всех, и они знали, что их пришлют.

Майк подошел, чтобы стянуть с их голов черные покрывала.

Внезапная яркость заставила их обоих инстинктивно закрыть глаза. Они открыли глаза лишь через мгновение и были потрясены, увидев Майка и дам, толпившихся вокруг них.

Разве они не говорили, что те хотят удалить легкие, чтобы приготовить блюдо?

Почему они были похожи на стайку невинных красивых дам?

http://tl.rulate.ru/book/15113/1790415

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку