Читать For Love of Magic / Гарри Поттер:Любовь к Магии: Глава 197 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод For Love of Magic / Гарри Поттер:Любовь к Магии: Глава 197

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Он мне не нравится, - сказал Себастьян, как только они остались одни.

- Я знаю, мне тоже не слишком нравилось его отношение." Аполлин согласилась.

Гарри был прав. Было приятно знать, что ваша дочь будет контролировать отношения. Себастьян не мог себе представить, что когда-нибудь сделает что-то, что может причинить боль его жене, и они оба ожидали, что у Флер в конце концов появится такой же преданный ей мужчина.

Но он, очевидно, не был таким. Вместо этого он был неуважителен к ним и невосприимчив как к долгосрочным, так и к краткосрочным эффектам магии вейлы. Он взял все их заверения в безопасности их дочери в отношениях и выбросил их в окно. И это даже без учета того факта, что он спланировал, как убить человека, а потом пошел на это.

- Почему наша дочь, кажется, решила сделать мои волосы белыми до того, как мне исполнится пятьдесят?" - жалобно спросил Себастьян. -Сначала она говорит, что хочет заняться такой опасной профессией, как разрушение проклятий, а теперь гоняется за убийцей, которого не может контролировать."

Он знал, что его жена была единственной, кто носил брюки в семье, но Себастьяна это устраивало. Аполлин была чудесной женщиной, и он безмерно любил ее. Она объяснила ему о Вступлении, и он знал, что формально на него это повлияло, но это не имело значения. Они были счастливы вместе, вот и все. Его беспокоило, что у Флер нет такой уверенности. Его беспокоило, что у него не будет для нее такой уверенности.

Аполлин поджала губы и вздохнула. Хуже всего было то, что она могла понять, по крайней мере, часть очарования Флер Гарри Поттером. Его магия была невероятной, она привлекла бы к нему любую вейлу. Это не обязательно удержало бы их рядом, но они наверняка захотели бы переспать с ним хотя бы раз. Им просто не повезло, что их старшая дочь любит немного опасностей в своей жизни.

- Она сказала мне, что он не хочет никаких отношений, так что в конце концов он может ей надоесть." Она сказала это ради мужа, но не поверила. В тех немногих разговорах, которые они вели на эту тему до сих пор, Флер, казалось, твердо решила остаться с Гарри.

Она даже могла понять почему. Аполлин, возможно, и не была в восторге от того, во что впуталась ее дочь, но она понимала почему. Мощная магия, привлекательная внешность и великолепный секс, согласно ее описаниям, привлекли бы низменную натуру вейлы, в то время как опасный край и все остальное, что она знала о нем, привлекало Флер к приключениям.

- Надеюсь, что так." - сказал Себастьян.

Аполлин слабо улыбнулась мужу. У нее было чувство, что эти надежды напрасны.

XXXXX

Через несколько часов весь дом проснулся, и они сели завтракать вместе.

Аполлин и Себастьян увезли свою все еще напуганную младшую дочь обратно во Францию, хотя и не без того, чтобы сначала получить обещание от старшей, что она скоро приедет к ним.

Их разговор был прерван, когда в открытое окно влетела сова и направилась прямо к Пенни, сжимая в руке последний выпуск "Ежедневного пророка".

Гарри, не теряя времени, призвал газету к себе, едва вырвав ее из цепких рук крестного.

- Эй, не забирай газету!" - пожаловался Сириус.

- Позже- проиграешь." - резонно возразил Гарри, взглянув на первую страницу.

В нем была целая страница движущегося изображения его самого, бросающего Запретное Солнце, хотя это не показывало воздействия на ныне покойного патриарха Малфоя. Наверное, слишком графично. Над фотографией красовался огромный заголовок, смело провозглашавший: "Взрывной конец Турнира Трех Волшебников!" .

- Кто-то считает, что это смешно." Гарри фыркнул, когда все столпились вокруг него, чтобы посмотреть.

- Пророк всегда считал, что плебеи умны в своих каламбурах." Сириус тоже фыркнул.

"Это правда, это действительно был взрывной конец." - заметила Луна.

- Переверни уже страницу." - нетерпеливо сказала Флер, поддерживаемая Пенни.

-Ладно, ладно, - сказал Гарри и перевернул страницу.

Первые несколько абзацев были всего лишь кратким пересказом турнира и его победы, и даже по тексту было видно, что автор статьи торопливо просматривает его в попытке добраться до хорошей части.

В ошеломляющем повороте событий Гарри Поттер объявил о своей эмансипации и, таким образом, вознесении на титул лорда Поттера, за которым немедленно последовал уход из Хогвартса как для него самого, так и для его юной подруги Луны Лавгуд.

- Но мы т ровесники." Луна надула губы.

"Они никогда не говорили, что мы не ровесники, они просто удобно оставили мой возраст в стороне", - криво усмехнулся Гарри.

Еще больший шок пришел, когда нынешний лорд Блэк, Сириус Орион Блэк, который также является крестным отцом Гарри Поттера, объявил о своем отречении и оставил семью Блэков своему крестнику, который имеет право унаследовать ее от своей бабушки Дореи Поттер, урожденной Блэк.

Теперь Владыка двух могущественных семейств, Мальчик-Который-Выжил, немедленно начал использовать свое новое положение для "уборки дома". Первым делом он расторг брак Беллатрисы Блэк с Родольфом Лестрейнджем и изгнал ее из семьи Блэк, оставив заключенную в тюрьму Пожирательницу Смерти безымянной и опозоренной.

Вторым его поступком было изгнание из семьи Блэков товарища по Хогвартсу, Драко Малфоя.

Наконец, он расторг брак между Нарциссой Блэк и Люциусом Малфоем из-за того, что тот был Пожирателем Смерти. Малфой оспорил это обвинение, повторив, что он был вынужден служить Тому-Кого-Нельзя-Называть с помощью Империуса, но новый лорд Поттер отклонил его претензии и предложил встретиться с ним на дуэли чести, чтобы решить, кто прав.

Дуэли чести давно вышли из моды, но они остаются действенным – хотя и архаичным – средством разрешения серьезных споров между лордами Визенгамота. Следует отметить, что лорд Поттер не был обязан предлагать этот вариант, поскольку семья Малфой не является частью Визенгамота и ничего не могла сделать с этим решением.

- У меня такое чувство, что "Ежедневный пророк" изо всех сил пытается дать понять, что они ни в чем меня не обвиняют." - задумчиво произнес Гарри, остановившись на мгновение.

- И все, что тебе нужно было сделать, чтобы получить от них немного вежливости, - это публично убить кого-нибудь." - саркастически заметила Пенни. В отличие от Гарри, который в течение года упорно игнорировал то, что делал Пророк, она читала каждый номер и была сильно раздражена всеми домыслами о его личной жизни.

Как только дуэль началась, стало ясно, что лорд Поттер имеет преимущество и, несомненно, является более великим волшебником.

Из-за этого удивление, когда Малфой обезоружил его, было еще больше. Однако это длилось недолго, так как лорд Поттер немедленно продемонстрировал огромное мастерство в магии без палочек, подобного которой наш мир, несомненно, не видел со времен самого Мерлина.

-Они слишком бесстыдные не так ли?" - пробормотал Сириус.

- Они же репортеры, чего ты ждешь?" Гарри фыркнул.

Малфой был застигнут врасплох так же, как и зрители, и был быстро побежден. Затем лорд Поттер обвинил своего противника в попытке убить его, чтобы его сын мог унаследовать семью Блэк.

Когда Малфой не стал отрицать обвинения, лорд Поттер закончил поединок чрезвычайно мощным заклинанием, которое он назвал "Запретное солнце", которое, вероятно, было его собственным творением и было брошено без палочки. Эксперты предполагают, что у лорда Поттера должно быть удивительно массивное магическое ядро, позволяющее использовать такие мощные заклинания без палочки.

Гарри усмехнулся газете. Доверяйте средствам массовой информации распространять невежество и дезинформацию. Действительно, магическое ядро!

Статья продолжалась совсем недолго, заметно отсутствуя в каких-либо диких рассуждениях о его жизни, которые характеризовали предыдущие статьи о нем. В нем даже не упоминалось, что Флер уехала с ним после того фиаско.

В общем, в статье определенно чувствовалось: "пожалуйста, не приходите сжигать наши дома, мы ведем себя хорошо". Это было лучше, чем если бы они провозгласили его следующим Темным Лордом.

- Интересно, как люди на это отреагируют?" Гарри задумался.

http://tl.rulate.ru/book/17817/1324137

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку