Читать Isn’t Being A Wicked Woman Much Better? / Разве быть порочной девочкой не лучше?: пролог :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Isn’t Being A Wicked Woman Much Better? / Разве быть порочной девочкой не лучше?: пролог

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дебора Сеймур.

 

Будучи дочерью герцога Сеймура, могущественного правителя континента, она знаменита своими всевозможными злодеяниями.

 

Дебора, нареченная злодейкой, появилась на светском мероприятии, и в зале, который когда-то был наполнен оживленной атмосферой, воцарилась мертвая тишина.

 

‘Боже мой, что за бесовский вид?’

 

ʹДа она хуже слухов.’

 

Принцесса Дебора, истинное воплощение ведьмы, появлялась только в городских романах и смутно представлялась горожанам.

 

Острые глаза, воздушный макияж глаз, сочные алые губы, бледная кожа и вечно темно-фиолетовые волосы без каких-либо дополнительных аксессуаров.

 

Если бы существовали ведьмы, они выглядели бы точно так же, как и она.

 

Дабы соответствовать текущему сезону— то есть весеннему периоду— другие дамы, присутствовавшие на банкете, оделись в платья пастельных тонов, под которыми корсеты подчеркивали их талии.

 

Однако Дебора явилась в платье с необычным (даже очень) дизайном.

 

Не зная, что предпринять, некоторые леди прикрыли свои застывшие лица веерами и испустили короткий вздох от неординарного вида принцессы.

 

Но наряд, в котором блистала принцесса, уж слишком хорошо ей подходил.

 

Подобно женщинам с впечатляющей красотой, она обладала взглядом, овладевающим людьми, отчего ярмо ведьмы набирало обороты.

 

Именно тогда она выпрямилась перед бароном Марко и выудила веер.

 

Шлеп-!

 

И с огромной силой ударила его по правой щеке.

 

Вскоре в коридоре раздался пробирающий насквозь звук оплеухи.

 

Из-за силы, вложенной в удар, барон рухнул на пол.

 

— Хах...

 

— О, боже мой!

 

Слабохарактерные дамы пошатнулись, увидев шокирующее зрелище.

 

Лицо барона Марко, ни с того ни с сего избитое веером, исказилось в недоумении.

 

Вскоре он столкнулся с унижением.

 

— П-принцесса Дебора. В чем я провинился?

 

— Ох, моя рука просто соскользнула.

 

Она ответила, не выражая никаких эмоций, и вскоре снова подняла руку, ударив мужчину по левой щеке. Признаться честно, так били мух.

 

— На этот раз я вывихнула свое запястье.

 

От ее равнодушного тона затряслись козлиные усы мужчины.

 

— З-зачем вы это делаете, принцесса Дебора?

 

Она приподняла уголки губ, отвечая на вопрос.

 

— Я же говорила, что моя рука соскользнула сама по себе. И, между прочим, все ваше лицо в масле. Протрите его хорошенько.

 

Дебора вытащила носовой платок и бросила в барона, а затем безжалостно повернулась и пошла прочь.

 

Затем воцарилась тишина, захватывающая дух.

 

‘О боже мой!’

 

ʹ Кто пригласил эту жуткую девчонку на банкет?’

 

От обескураживающих действий принцессы все в зале выглядели ошеломленными, но ни один из аристократов не встал и не упрекнул. Вместо этого они просто обсуждали за ее спиной, будто боялись возможных последствий.

 

Она дочь герцога Сеймура, который так же безжалостен, как и она. Возможные исходы события могут оказаться весьма печальными, так что вряд ли бы кто-то осмелился обидеть принцессу.

 

Было ли время выбрано неудачно или нет, в суровой атмосфере заиграл вальс.

 

Не получив приглашения на танец, Дебора Сеймур подошла к столику, уставленному шампанским. Затем она залпом выпила алкогольный напиток, напоминая человека, живущего в глухом переулке.

 

Опустошив в одно мгновение три бокала шампанского, она сложила руки на груди с высокомерным выражением лица.

 

Жест, делающий ее похожей на человека, которого не осмелился упрекнуть и унизить ни один из здешних аристократов.

 

В конце концов миссис Риплис, женщина с большим и добрым сердцем, не выдержала ее поведения.

 

Миссис Риплис медленно приближалась, тщательно обдумывая, какой совет следует дать принцессе Деборе.

 

— Леди Дебора. Мне нужно вам кое-что сказать.

 

Миссис Риплис позвала принцессу Дебору, причудливо обмахиваясь веером.

 

Принцесса с бесстрастным видом взмахнула красным веером.

 

Присмотревшись, миссис Риплис увидела на веере принцессы изображение змеи с двумя головами.

 

ʹФу, отвратительно...!’

 

Миссис Риплис с трудом подавила крик, пытающийся слететь с ее уст.

 

Большинство дам вышивают на своих веерах изображения цветов и птиц, но у нее была змея.

 

Если подумать, то на печати дома Сеймур изображалась двуглавая змея. Может быть, это предупреждение, что никто не должен осмеливаться обманывать членов семьи Сеймур, иначе их ждут трагичные последствия?

 

— Говори.

 

Голос принцессы Деборы звучал достаточно холодно, дабы заставить задрожать от страха.

 

— Я…

 

Глядя прямо в ее кроваво-алые глаза, миссис Риплис напугалась до такой степени, что сглотнула сухую слюну.

 

— П-принцесса. Я знаю, что слишком много пить вредно для здоровья.

 

— ……

 

— Я беспокоюсь о вашем здоровье. Вы ведь понимаете меня, правда? Вот и все. Пожалуйста, наслаждайтесь мероприятием.

 

Миссис Риплис быстро положила конец их разговору, отступила назад и быстро зашагала прочь.

 

‘….Что? Черт, из-за тебя я уже распереживалась.’

 

Дебора вздохнула, как только миссис Риплис исчезла. Рука, которой она обмахивалась, покрылась холодным потом.

 

ʹ Она изрядно помотала мне нервы.’

 

Дебора выпила еще один бокал шампанского, чтобы подавить напряжение в шее.

 

На самом деле, Дебора Сеймур чувствовала робость, несмотря на свою дурную славу.

 

Точнее, Юн До Хи, «владеющая» телом Деборы Сеймур, была робкой.

 

‘Я не могу позволить, чтобы все мои усилия пропали даром. Мне не жить так припеваючи, как сейчас, если моя тайна будет раскрыта.’

 

Дебора крепко прикусила алые губы.

 

‘Я не должна чувствовать вину. Барон —настоящая дешевка, которую надо бить почаще.’

 

Барон Марко, избитый веером, был плохим человеком не только потому, что проявлял неверность к своей жене, но и потому, что сломал ногу своей беременной супруге, столкнув ее с лестницы.

 

Однако никому нет дела до такого рода ситуации, ибо толпа недалеких была поглощена ее суровым взглядом и скверными поступками.

 

ʹ Ладно, все идет по плану.’

 

Если взглянуть на выражения лиц, очевидно, что Дебора прекрасно поддерживала свою печальную репутацию и сегодня.

 

‘Я собираюсь продолжать жить своей роскошной и мирной жизнью как негодяйка с дурной репутацией. На меня нельзя смотреть так, будто я слабачка.`

 

Она крепко сжала кулаки.

 

P.S. Сейчас идет вычитка глав на выявление ошибок и опечаток, а также редактура начальных глав.

http://tl.rulate.ru/book/45338/1070154

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
Ура! Хоть кто-то действительно пытается вести себя "по-злодейски"
Аж приятненько стало☺
Благодарю за труд❣❣❣
Развернуть
#
Таак отец Деборы герцог но при этом владеет континентом???
Развернуть
#
Или континент как Австралия часть света считалась или типа того
Развернуть
#
Может империя из нескольких континентов
Развернуть
#
399 человек сказали спасибо... чел проходящий мимо, пожалуйста, стань 400, у меня сердце кровью обливается, когда я смотрю на это!
Развернуть
#
Надеюсь она действительно будет поддерживать этот образ и не превратится в "святую" соплежуйку, как это часто бывает.
Развернуть
#
Спасибо~^~
Развернуть
#
🌺💃🌺 Благодарю за главу!!! 🌺💃🌺
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

1.33% КП = 1.0

Непереведённые фрагменты будут пропущены.

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку