Читать I Lost the Leash of the Yandere Male Lead / Я избавила от поводка безумного героя: Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод I Lost the Leash of the Yandere Male Lead / Я избавила от поводка безумного героя: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

'Сириана Мелфорт'.

Главный злодей этой истории, которому посчастливилось выжить до конца.

Чистая, наивная и невинная красавица — ее описание в книге могло бы обмануть любого, заставив думать, что она не самый мерзкий персонаж в ней.

Каждый раз, когда Сириана взмахивала длинными изогнутыми ресницами, она сразу же приковывала к себе все внимание. Ее волнистые платиновые светлые волосы сияли, как у ангела;  ее красные, похожие на рубины глаза сверкали ярче, чем любые другие драгоценные камни в мире.

Сначала я не осознавал, что это мир внутри романа, а я — персонаж «Сирианы».

Я думал, что это был всего лишь сон, но вскоре почувствовал, что все становится еще страннее.

Когда я вселился в это тело, ей было восемь лет, а мне на самом деле было двадцать.

Стать персонажем «Сирианы» казалось благословением. Ведь она родилась с платиновой ложкой во рту; ее семья была самой богатой из всех.

Однако однажды я понял, что она — главный злодей…

Мне было немного трудно избавиться от этих ужасных чувств, поскольку я четко осознавал конец этой истории.

В отличие от антагониста этого романа, Сириана держала на руках умирающего молодого человека, главная пара этого романа целовалась во время своей грандиозной свадьбы.

Его звали Агестер Цишелон Форнелл Ардения, он был человеком, который прожил несчастную жизнь и был злодеем за кулисами.

Его семья, Аргениасы, раньше была членом четырех герцогских семей, самых престижных семей в империи.

Каждый бизнес, которым они владели и управляли, процветал, как будто Богиня Удачи приносила удачу в их жизнь.

Так что да, семья Аргения жила с огромным успехом во всех аспектах своей жизни — до тех пор, пока новый герцог не занял место после смерти своего отца. С тех пор Аргениасы больше не могли жить в славе и великолепии.

У нового герцога семьи не было таланта к ведению бизнеса. Каждая его попытка заканчивалась неудачей и приводила к значительным финансовым потерям. Однако, к счастью, семья Аргениасов накопила огромное богатство в течение длительного времени, так что для них это не было большим кризисом.

Тем не менее, Аргениасы не смогли избежать неизбежности финансовых проблем.  Хотя у нового герцога Аргении не было таланта, он продолжал заниматься бизнесом. Семья постепенно понесла ряд тяжелых потерь и, естественно, столкнулась с финансовыми трудностями.

Что еще хуже, герцог и герцогиня вели роскошный образ жизни. Это была лишь верхушка айсберга. Что-то гораздо более серьезное приближалось, чтобы усугубить их падение.

Природная катастрофа.

По пути на север семь торговых кораблей, принадлежавших семье Аргения, попали в ураган; суда затонули, оставив все под водой.

Это была непредвиденная катастрофа. Перед путешествием моряки читали небо и море, но никто не мог предсказать, что их путешествие будет развиваться самым худшим образом.

То, что семь кораблей затонуло в океане, стало самым страшным кораблекрушением в истории; это было во всех газетах больше месяца.

Эта катастрофа усилила серьезность ситуации, с которой столкнулись Аргениасы. Семья затонула вместе со своими роскошными товарами, которые погрузились глубоко в океан.

В тот период кто-то протянул руку помощи герцогу Аргении - герцог Мелфорт. Она намеревалась вложить часть своего богатства, чтобы помочь Аргениасам возобновить свой бизнес.

Однако ничего не бывает бесплатно. Ее предложение имело особое требование.

- Отправьте наследника семьи Аргениа к Мелфортам.

Это было все, что она просила. Однако это было трудное решение. Отправка своего наследника к Мелфортам в качестве товарища по играм их дочери указывала на то, что Аргениасы склоняли головы перед Мелфортами.

В славные дни Аргениасы никогда бы не отказались от своей гордости и не приняли бы этот термин. Однако ситуация изменилась. Это предложение принесло герцогу Аргении больше пользы, чем вреда. Таким образом, он дал свое немедленное согласие.

В результате этого процесса наследник герцога Аргении, Агестер, был отправлен в семью Мелфортов.

'Кто мог знать?'

Никто не знал, что герцог Мелфорт на самом деле «промывает мозги» драгоценному сыну Аргениасов. Наряду с «промыванием мозгов» она также заставила Агестера пройти тщательную подготовку в качестве наследника Аргениасов.

Наблюдая за ситуацией, мой младший брат Карон сказал:

«Если после этого обучения он позже станет герцогом Аргении, она воспользуется тобой, чтобы захватить Аргению, понимаешь?»

Это было правильно. Если быть более конкретным, герцог Мелфорт хотел ребенка от меня и Аджестера.

Агестер был гением магии. Величина его магической силы была неописуема. Даже книга показала, что никто не имел такого влияния, как Агестер, когда дело касалось магии.

И это было то, чего хотел от него герцог Мелфорт – знания и дар магии. В семье Мелфортов действительно рождались могущественные волшебники, но даже эти гении не могли сравниться с Агестером.

Она хотела увеличить количество магической силы в своей семье. Таким образом, она привела Агестера и продолжила «промывать ему мозги».

– Подчиняйся Мелфортам.

– Люблю Сириану.

Будучи подвергнутым промыванию мозгов, Агестер развил свою любовь к Сириане и подчинялся ей, как верный пес. Таким образом, Сириана пользовался Агестером всю свою жизнь. В конце концов жизнь Агестера была разрушена.

Главная героиня этого романа, Святая Юлиана, поняла, что во второй части истории ей промыли мозги. Сочувствуя Агестеру, она помогла ему устранить последствия «промывания мозгов», используя свою выдающуюся священную силу.

Как только Агестер восстановил контроль над собой, он впал в полное замешательство. Юлиана заботилась о нем, но однажды он исчез.

Обеспокоенная его внезапным исчезновением, Юлиана попыталась его найти, но нигде не смогла найти его следов. Больше он себя не показывал.

Агестер появился в последней части истории. Когда он вернулся после долгого исчезновения, первым, к кому он пришел, была Сириана, человек, который его уничтожил.

Увидев, что Агестер сбежал от «промывания мозгов», Сириана усмехнулась и безжалостно убила его. Конечно, у него было достаточно силы, чтобы победить Сириану, но он позволил ей лишить себя жизни.

С какой стати он это сделал?

- Дорогой мой Возраст, скажи мне, ты действительно хотел от меня сбежать?

- … Я не знаю.

Это был их последний разговор.

***

Дин

С тех пор прошло три года.

Погребальный колокол эхом разнесся по всему лесу. Место церемонии почитания умерших выглядело безжизненно, как труп. Члены королевской семьи и дворяне выразили соболезнования погибшему. Выжившая семья была слишком занята, подавляя свое горе.

Похороны были проведены в честь герцога Аргениа, главы рода Аргениас и отца Агестера. Никто вообще не ожидал его смерти. Кто мог знать, что он внезапно скончается от сердечного приступа?

«Мне жаль слышать о вашей утрате.  Да упокоится он с миром."

Подойдя к герцогине Аргении, герцог Мелфорт тихо выразил ей сочувствие. Она прекрасно передразнила печальное лицо герцогини Аргении и утешила даму, потерявшую супруга.

«…Она так хороша в актерской игре…» — сказал Карон, младший сын в семье Мелфортов.

С отвращением покачав головой, он спросил.

«Сири, что происходит с «этим ублюдком?»

"Ну, что вы думаете? Он возвращается домой, — ответил от моего имени Максион, третий сын Мелфортов.

Раньше он стоял позади нас, но, естественно, втиснулся между мной и Кароном.

Карон показал свою враждебность Максиону, нахмурив брови.

Он сказал: «Этому ублюдку еще не до конца промыли мозги, не так ли? Может ли он вот так просто вернуться к своей семье?»

«Ты действительно беспокоишься о нем?» — сказал Максион, указывая на меня подбородком.

Именно тогда Карон наконец кивнул, как будто понял ситуацию.

"Ага. Нам не о чем беспокоиться».

«Он стал маленькой верной собакой Сири, понимаешь? Он сделает для нее все».

Мальчики кивнули, как будто у них одни и те же клетки мозга.

Это потому, что они были близнецами? Эти двое всегда скрежетали друг на друга зубами, но каким-то образом работали в полной гармонии.

«Эй, а разве это не опасно?» Максион указал пальцем на черноволосого мальчика.

Мы с Кароном направили взгляд туда, куда он указывал.

Вдовствующая герцогиня плакала возле гроба, шатаясь, сидя перед ним. Рядом с ней стояло какое-то тело, моргая с невозмутимым выражением лица.

Он бросал равнодушный взгляд на гроб, где лежал его покойный отец. На фоне трагической ситуации беспечный взгляд мальчика казался каким-то совсем другим и странным.

Неужели он думал, что вся эта церемония — не его дело? Или, может быть, именно так обычно выглядело его лицо.

Его красные губы были плотно сжаты. Его ресницы время от времени трепетали, когда он мерцал глазами. Они выглядели слишком элегантно, чтобы поместиться в этой меланхоличной комнате. Мальчик, действительно, имел великолепную, ангельскую внешность.

«Что значит «опасно»?»

Глядя на него со всех сторон, я не мог заподозрить от него никакой опасности. Однако лицо Максиона напряглось, когда он пристально посмотрел на мальчика.

«Посмотрите на кончики его волос», — ответил он.

Блестящие черные волосы мальчика выглядели гладкими, как шелк. Затем мой взгляд переместился на кончики его волос. Его короткие черные волосы слегка приобрели пепельно-серый оттенок.

Это была такая маленькая деталь, что, возможно, она не бросилась бы в глаза, но его черные волосы рано или поздно поседели бы.

«Черт побери…!»

Поняв ситуацию, Карон быстро снял пальто и почти побежал к черноволосому мальчику.

«О, Агестер, если тебе грустно, плачь столько, сколько хочешь».

Карон накинул пальто на голову Агестера, плавно двигая руками, словно скользя змеей.

Наблюдая за этим зрелищем, дворяне говорили о том, каким добрым был Карон. Они ошиблись с Кароном и подумали, что он пытается скрыть от толпы слезы Агестера.

Однако правда была иной: Карон пытался скрыть волосы Аджестера, чтобы никто не узнал, что его черные волосы поседели.

Затем два мальчика подошли ко мне и Максиону.

«Тск, ты отстой в заклинаниях маскировки.»

«Вот почему я сказал, что не хочу! Сири лучше всех умеет использовать магию изменения внешности, так почему я это делаю?..»

«Тогда нам следует попросить Сири замаскироваться под мальчика?»

«...Я понял.»

Черные волосы мальчика теперь стали полностью пепельно-серыми. Люди называли его Агестером, но на самом деле это был Майкл, мой старший брат и старший сын Мелфортов. Прикрыв пальто пепельно-седые волосы, Майкл продолжал ворчать.

Издалека мы наблюдали, как герцог Мелфорт утешает герцогиню Аргению. Овдовевшая дама слегка обняла герцога Мелфорта, как будто выражая свою благодарность. Попрощавшись в последний раз, к нам подошел герцог Мелфорт.

«Пойдем», — тихо прошептала она, показав на лице яркую и удовлетворенную улыбку.

Мы все направились в особняк Мелфортов, где сейчас находился Агестер, настоящий, первый сын покойного.

Вернувшись домой, я сменила свой черный похоронный наряд на белое спортивное платье.

«Где Агестер?» Я поинтересовался.

С того момента, как я вышел из дворца, чтобы присутствовать на похоронах. Я нервничал.

Ради бога, что он увидел в комнате иллюзий? Вчера вечером, как только он вышел из комнаты, Агестер без колебаний порезал себе запястье.

Моя тревога сводила меня с ума.

Неудивительно, что Агестер медленно впадал в безумие.

«Он заперт в подвале.»

Как только слуга рассказал мне о нем, я направился прямо в подвал.

Скрип…!

Старая железная дверь со скрипом открылась. Мои брови встретились посередине, когда я услышал жуткий звук.

«Агестер?» Я позвонил.

Он был там с кляпом во рту и обеими руками, связанными наручниками, ограничивающими магию. В отличие от прежнего, веревка больше не могла его удерживать, так как его магические силы стали слишком сильными.

Словно услышав мой тихий голос, Агестер открыл глаза.

«...!»

Он начал корчиться, как будто пытался приблизиться ко мне. Вскоре черная и злая магическая сила вытекла из его тела. Наручники чуть не сломались, оставив трещины по всему телу.

«Успокойся, Агестер.»

После моих слов его движение сразу прекратилось.

Я подошел к нему и вытащил кляп изо рта. Как будто он задыхался от этого, он тяжело ахнул, когда я вынул его. Его щеки были свекольно-красными, возможно, потому, что ему было жарко в подвале.

«Сириана…» — позвал он, кладя голову мне на плечо.

Нагретый воздух между нами заставил меня вздрогнуть, но я приняла его спокойно.

«Интересно, как мне это снять…?»

Ключ от наручников находился в руках герцога Мелфорта. На моем лице мелькнуло недоумение, когда я задавался вопросом, что делать.

Пззз!

Наручники сломались, когда Агестер приложил к ним некоторую силу. Он упал как хрупкий предмет и покатился по земле.

«Я думал, эту штуку нелегко сломать?»

Пока я смотрел на него с изумлением, он быстро притянул меня к себе своими крепкими руками.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/46861/4006098

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку