Читать Sickly? Husband’s Contractual Wife / Больной? Жена по контракту: Глава 28. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Sickly? Husband’s Contractual Wife / Больной? Жена по контракту: Глава 28.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— У-ум, я... Но... 

Я едва успела заикнуться. 

— Выбрось её после того, как снимешь. Даже не говори, что вернёшь мне её после того, как её постирают. 

Амоид воздвиг железную стену этими словами, прежде чем я успела что-либо сказать. 

— Я даже не думала об этом! – воскликнула я, чуть ли не плача. — Это не то, что я имела в виду! 

— Что? 

...Я думаю, тебе тоже стоит прикрыться... 

Вот что я хотела сказать, но не смогла набраться смелости. Огромная, широкая грудь передо мной, две здоровые грудные мышцы, выступающие наружу, были чётко запечатлены в моих глазах. 

Почему это кажется мне таким сексуальным?.. 

Это же мужская грудь. Мужская грудь! 

Я всегда думала, что ложбинка, которая иногда выглядывала из-под воротника его рубашки, была необычной. Тем не менее, это был мой первый раз, когда я видела обнажённое мужское тело. 

— Мя-я-яу-у-у. 

В воздухе разнёсся протяжный кошачий крик, который заставил меня прийти в себя. 

— Н-нуар. 

Словно в ответ на мой вопрос, Нуар неторопливо подошёл ко мне и потёрся головой о моё платье. Пытаясь успокоить его, я сказала: 

— Всё в порядке, ты в порядке. 

Похоже, Нуар был удивлён творившимися здесь беспорядками некоторое время назад. 

— Змеи больше нет. Всё в порядке. 

Пока Нуар успокаивался, внезапно поднялась суматоха. 

— Что-то не так, Ваша Светлость? Что это были за звуки?.. 

Я не была уверена, слышали ли они мои крики, но слуги, похоже, пришли слишком поздно. Однако, увидев эту сцену, голоса слуг затихли. 

— Ах... 

Взгляды всех переместились на меня. 

Их лица быстро стали застенчивыми, когда они посмотрели на огромную рубашку, накрывающую меня, словно одеяло. Их глаза были прикованы к рубашке – к тому, как Амоид держал рубашку надо мной. Точнее, на нас двоих и о том, как близко мы стояли друг к другу.  

Я посмотрела вниз и поспешно прикрыла разорванную часть своего платья. 

П-почему из всего времени... 

Почему нас должны были застать в таком виде?! 

Я ещё плотнее обернула рубашку вокруг своего тела, как будто это была броня. Это единственный способ, которым я могла успокоиться. Но то, как все смотрели на меня, продолжало быть странным. 

Они все обменялись нервными взглядами. Также казалось, что они перешёптывались друг с другом. Хотя я ничего не слышала, потому что они были слишком далеко, было ясно, что они обменивались какими-то словами, выглядя совершенно серьёзными. 

— Мы приносим вам свои извинения. Мы были бестактны. 

Сказав это, каждый слуга пробормотал извинения и повернулся один за другим. 

...Что с ними не так? 

При виде странного поведения слуг я наклонила голову. Затем одно случайное бормотание объяснило всю ситуацию: 

— Мы не знали, что вы хорошо проводите время вместе... 

— … 

Я ничего не могла сказать в ответ, поэтому спокойно отвела взгляд. 

Амоид заметил мои опущенные глаза, когда он посмотрел на меня сверху вниз. Его глаза были холоднее и страшнее, чем у змеи, которую он видел раньше. 

Он убрал руку с рубашки, которую надел на меня. 

— Нет. 

Он громко стиснул зубы. 

— Дело не в этом. 

Услышав, как он ещё раз повторил своё отрицание, моя самооценка резко упала. 

Почему он должен так говорить... – моё лицо покраснело. Обычно, когда происходит что-то подобное, разве ты не должен быть хотя бы немного взволнован? 

Это несправедливо, это так несправедливо! Я упустила шанс первой начать отрицать это! 

— М-мы приносим свои извинения. Пожалуйста, не обращайте внимания на нашу ошибку. 

Тем не менее их извинения продолжались. Они также закашлялись, чтобы скрыть своё смущение. 

— Пожалуйста, не обращайте на нас внимания... Пожалуйста, продолжайте... 

— Я же сказал, что всё не так, – ещё раз холодно повторил Амоид. При следующем заявлении слуги перестали отступать и вопросительно уставились на него. 

— Избавьтесь от этой штуки. 

— Простите? 

Пока они бестолково озирались, он поманил их в одно место в саду. 

— ...Понятно. 

После его слов слуги поспешили к этому месту, несмотря на то, что всё ещё были в замешательстве. Затем, через несколько мгновений, чей-то громкий крик возвестил об обнаружении длинного тела змеи. Они быстро принесли мешок и несколько щипцов, чтобы поднять змею, и вскоре труп змеи был унесён. 

Только когда я увидела, как слуги утаскивают мешок, я поняла, что всё кончено. 

— ... 

Амоид повернулся ко мне, когда слуги отошли. 

— Не приходи больше сюда. 

— ... 

Мне показалось, что мои ноги приросли к земле. Я крепко сжала рубашку на плечах и посмотрела на него снизу вверх. 

Он спросил: 

— Что-то не так? 

Тудум. 

Когда я почувствовала, что силы покидают моё тело, он поспешно схватил меня за плечи. 

К счастью, я не ударилась о землю, благодаря руке, крепко обхватившей меня за талию. 

— С тобой всё в порядке? 

Амоид повторил вопрос ещё раз. Пристально глядя ему в глаза, я тихо спросила: 

— ...Что ты имеешь в виду? 

— Почему ты задаёшь мне такой вопрос, когда ты та, кто чуть не упала? 

— Когда... Я что, упала? 

— Да, только что. 

— Когда я начала падать, ты... 

Я закрыла рот и пришла в себя, прежде чем продолжить опровергать его. Это он всегда так падал в обморок, так что я не думала, что он вспомнит. 

— ...Откуда ты это знаешь? 

— Я слышала, что тогда слуги вынесли тебя из моей комнаты. 

Выражение его лица потемнело, когда его взгляд остановился на моей перевязанной руке. Я могла догадаться, о чём он думал. 

Ох, вот в чём дело. 

Он думал, что он у меня в долгу. 

— ...И эта рука... 

[Амоид горделив. Будь осторожна, не относись к нему как к пациенту только потому, что он сейчас слаб.] 

Это было предупреждение Камиллы во время моей первой ночи с Амоидом. 

Она сказала, что он, как правило, питал отвращение к тому, чтобы полагаться на кого-то или оказывать им какие-либо услуги из-за своего сильного чувства независимости. 

В любом случае, это я упала в обморок, ухаживая за ним, чтобы он выздоровел. Конечно, неоспоримым фактом было то, что воспоминания о моей прошлой жизни внезапно вернулись ко мне, открыв, что я не ела и не спала должным образом. Итак, ограничения этого тела были ужасны. 

— У тебя бледное лицо. 

Я слегка съёжилась от этого пронзительного взгляда. 

Это не было притворством. После того, как всё закончилось, мои ноги подкосились, и я вообще не могла пошевелиться. 

Моё тело покрылось холодным потом, а дыхание стало прерывистым. 

— Я в порядке, Ваша Светлость. 

Когда он приподнял меня, я попыталась встать на ноги. Тем не менее, так как мои ноги сильно дрожали, я вскоре споткнулась. Но прежде чем я успела снова упасть на землю, я почувствовала, что меня поддержали. 

— Что!.. 

Я не сплю, это не иллюзия. Я действительно была в его объятиях, его руки крепко обхватили мои колени и обхватили за плечи. 

Его грудь... нет, он слишком близко!.. 

Амоид пристально посмотрел на моё пустое, смущённое выражение лица. 

— Я в порядке, так что, пожалуйста, отпусти меня. Я могу просто позвать горничную, чтобы она помогла мне... 

Я в спешке огляделась по сторонам. Хотя из-за того, что я много двигалась во время прогулок, Рона и другие горничные обычно не были рядом со мной. 

— Не сопротивляйся. 

Его низкий голос зазвенел у меня в ушах, и, прежде чем я осознала это, я замерла и перестала размахивать руками и ногами. 

Когда я выдохнула, его волосы слегка встряхнулись. 

— Я просто плачу по счетам. 

Его слова почти убедили меня. Это выглядело почти так, как будто он действительно беспокоился за меня. 

Это невозможно... Амоид ненавидел то, что он мне чем-то обязан, и всё, что он хотел сделать, это каким-то образом восстановить свою самооценку. 

В любом случае, это то, к чему я стремлюсь. 

Я осторожно сжала руку в кулак. 

* * *

— Боже! Что случилось?! - воскликнула Рона, увидев меня в объятиях Амоида. 

Конечно, было удивительно, что я вернулась в таком состоянии после простой прогулки. Если быть более точной, то его нынешняя внешность была более удивительной. 

Его... раздетое состояние. 

— Так получилось. 

Я смущённо отвела глаза. 

Прикрыв губы обеими руками, Рона поочерёдно переводила взгляд с меня на полуобнажённого Амоида. Её взгляд чуть дольше задержался на Амоиде, и я не могла винить её. 

Не обращая внимания на открытый взгляд горничной, он осторожно опустил меня на диван. 

— Боже, Ваша Светлость?.. 

Когда Рона посмотрела на рубашку, накинутую на моё тело, она продолжала бормотать: "Боже, Боже" снова и снова. Затем её глаза расширились, когда она увидела разорванное платье под ней. Я покачала головой горничной, так как её глаза были явно полны вопросов. 

— ...Это долгая история. 

Это было трудно выразить словами.

Рона перевела взгляд на Амоида, который оглядывал комнату. 

— Это первый раз, когда Ваша Светлость посетила комнату Миледи. 

Почему-то голос Роны звучал восторженно. Она нетерпеливо спросила: 

— Не хотите ли чашечку чая? 

Её глаза блестели от возбуждения. 

— Всё не так, Рона. 

Я быстро оборвала её. 

— Рона, я устала. 

Я выглядела ужасно. Это было неизбежным результатом сочетания растрёпанных волос, порванной одежды и сильного психического расстройства. 

— Хотите, я наберу ванну? 

Я беспомощно кивнула. 

— Я скоро всё приготовлю. 

Другую горничную схватили за руку и потащили прочь без её согласия, и вскоре дверь закрылась. Вскоре между теми, кто остался в комнате, воцарилась тишина. 

— ... 

Как будто даже если бы упала одна прядь волос, я бы точно это услышала. 

Когда мы были там вдвоём, отчётливо слышался только звук нашего дыхания. Помимо ночей, которые мы должны были проводить вместе, когда ещё у нас была возможность побыть наедине в такой комнате, как эта? 

И с ним, полуголым. 

Что я должна сказать? Кто, чёрт возьми, смог бы что-нибудь сказать в этой ситуации? 

Хотя я изо всех сил старалась придумать, что сказать, чтобы нарушить это ужасное молчание, но так ничего и не смогла придумать. Внезапно Амоид перевёл взгляд на меня и приоткрыл рот: 

— Я пойду. Отдыхай. 

— Ох... 

Когда он направился к двери и распахнул её, Рона и другая горничная – обе они стояли очень близко – испуганно отпрянули. 

Увидев, что Амоид уходит, Рона поспешно вошла в комнату. 

http://tl.rulate.ru/book/48715/1614685

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за ваш труд!
Развернуть
#
💛
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку