Готовый перевод Evil Husband, Glutton Wife: Buy Miss Piggy, Get Free Little Buns / Муж – злой, жена – обжора: Купи Мисс Пигги, получи бесплатно маленькие булочки: Глава 262 Глупая Мейли 2

Она покачала головой в безуспешной попытке прояснить мысли и вышла из кабинета, чтобы закончить работу над деталями свадебного платья Гу Юйяо. Платье было сшито лично ею, и каждый драгоценный камень и вышивка были сделаны ею же.

Дедушка Гу Юйяо, несомненно, был богат, поэтому она могла использовать столько камней и дорогих материалов, сколько ей было нужно для свадебного платья. Глядя на белое платье, Ли Мэйли думала, наступит ли день, когда и она пойдет к алтарю в платье невесты, а не просто подружки невесты.

Беспокойство родителей было вполне объяснимо, ведь она не молодеет и достигает своего 30-летия чуть позже дня рождения императрицы.

Она внутренне застонала. Этого не случится, подумала она.

Когда Тан Моюй спросила ее, почему она не думала о замужестве или серьезных отношениях со своими предыдущими парнями, она почувствовала себя немного виноватой. Ли Мэйли не знала, как ей объяснить своей лучшей подруге, что пять лет назад у нее была связь на одну ночь с братом ее лучшей подруги.

Ей хотелось проклинать себя за глупость и несколько раз удариться головой из-за того, что в ту ночь с Танг Бэйсюанем у нее случился промах. Боже. Он был еще на пороге взрослой жизни, а она уже сорвала с ним вишенку.

Танг Моюй убил бы ее, разрубил тело и сжег, а останки выбросил бы в Тихий океан, где обитают акулы. Она определенно не хотела разрушать свои отношения с лучшей подругой только из-за ее ошибки - романа с младшим братом.

Сейчас она жила той жизнью, о которой всегда мечтала. У нее была хорошая работа, которая щедро оплачивалась, то есть, по сути, она получала деньги за то, что любила делать больше всего, и ее окружали хорошие друзья.

И все же...

Почему она все еще чувствовала пустоту внутри? Она чувствовала, что ей не хватает чего-то важного.

То, что у нее было с Танг Бэйсюанем, было ошибкой, которая не должна была произойти с самого начала, независимо от того, утверждал ли он, что это не так. Они просто не могли быть вместе. Она не должна была забывать о том, что брат ее лучшей подруги не может быть вместе. Именно она должна была быть ответственной и уравновешенной в тот вечер.

Глупая Мейли", - укоряла она себя, и все же пять лет спустя она все еще думала о нем время от времени.

Это не должно было причинять боль. Она должна была считать его другим мужчиной, не заслуживающим ее внимания, но... ее предательское сердце все еще хотело его. Она держалась от него на расстоянии, надеясь, что сможет забыть об их легкой размолвке той ночью.

Хотя Танг Бэйсюань был беззаботным и общительным человеком, в отличие от своего возраста, он обладал более зрелым мышлением, чем она, женщина, старше его на пять лет. Как и императрица, его сестра, он был умным и уравновешенным человеком. Он также хорошо разбирался в цифрах, вероятно, из-за обожания своей сестры.

Ли Мэйли заставила себя сосредоточиться на работе, которая была у нее в данный момент. Ей нужно было закончить это платье как можно скорее, чтобы перейти к следующему, ожидающему ее внимания. Она работала без остановки, пока не почувствовала боль в указательном пальце, когда уколола его одной из игл на другой руке.

Она удрученно вздохнула и, взглянув на часы в комнате, где находилась, увидела, что уже шесть часов вечера, и ее сотрудники, возможно, уже закончили рабочий день и покинули офис.

Ли Мэйли промыла рану и продезинфицировала ее, после чего взяла ключи от машины и сумочку из своего маленького кабинета. Вчера она не смогла увидеть своих любимых маленьких булочек, потому что слишком много работы задерживало ее здесь. Однако теперь, когда самая сложная часть работы над платьем Гу Юйяо была закончена, она могла уделить немного времени, чтобы расслабиться и успокоиться.

Поскольку в это время сотрудники обычно заканчивают работу, дорога, ведущая к Саду Цветущих Персиков, была забита транспортом и сотрудниками компании. Она надула щеки от досады.

Разве может этот день стать еще хуже, чем он был? Она просто хотела увидеть свою лучшую подругу и ее маленьких булочек и, возможно, съесть вкусную еду, которую приготовил для них Фэн Тяньи.

Не то чтобы меню семейных ресторанов было лучше, но было что-то такое в хорошей домашней еде, что делало ее приятной, когда ее делили со всеми.

После часа езды Ли Мэйли наконец-то добралась до места назначения и поставила свою машину рядом с машиной лучшей подруги. Уточнив у тетушки Лу, что Танги и Фэн Тяньи уже там, она направилась в гостевой дом, готовясь к ужину.

Звуки смеха и голоса доносились до ее ушей, когда она медленно открыла входную дверь и вошла в прихожую.

"Э? Вы начали ужин без меня? Маленькая Звезда? Сяо Бао?" позвала она, проходя в гостиную, откуда ей были видны кухня и столовая.

"Тетушка Мэй!" Маленькая Звезда взволнованно побежала к ней.

Ли Мэйли улыбнулась и огляделась вокруг, ее улыбка померкла, глаза расширились, когда она увидела человека, которого пыталась забыть.

"Сестра Мэйли, сколько лет, сколько зим". поприветствовал ее Тан Бэйсюань.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/49243/2738074

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь