Читать Tensei sitara elf datta / Я переродился в Высшего эльфа, но спустя 120 лет мне надоела неспешная жизнь: Глава 61 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Tensei sitara elf datta / Я переродился в Высшего эльфа, но спустя 120 лет мне надоела неспешная жизнь: Глава 61

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 61

          Опустив на землю Вина и заплечный мешок, я достал лук и быстрым движением наложил стрелу. Улыбнувшись мальчику, который склонил голову на бок, не понимая происходящего, я отпустил тетиву, и стрела со свистящим звуком пронзила воздух.

          Положив лук поверх багажа, я выставил обе руки перед собой, и через несколько мгновений в них упала птица, с пробитой стрелой длинной шеей.

          Другими словами – сегодняшний ужин!

          Закат близок, а до следующего города ещё далеко. Поэтому деваться некуда, но придётся разбивать лагерь. И первым делом нужно раздобыть ингредиентов для еды.

          В принципе, это был обычный выстрел без подготовки и каких-то секретов, но для Вина, кажется, он выглядел как магия, ведь мальчик смотрел на меня с сияющими от восторга глазами.

          Я весьма умело обращаюсь с луком, поэтому я был рад, что ребёнок проявил свой интерес. Но прежде чем обучать его навыкам охотника, придётся ещё немного подождать, пока он немного не подрастёт.

          Тем более что Вина ждала важная работа.

          "И так, Вин, давай вместе ощиплем эту птицу. Если хочешь поесть вкусный ужин, то стоит поторопиться с подготовкой"

          Чтобы птица стала ингредиентом для готовки, сначала нужно её обезглавить, обескровить, подвесив вверх ногами, и ощипать.

          Разумеется, вместо того, чтобы просить помощи у Вина, которому по человеческим меркам едва исполнилось четыре года, быстрее было бы сделать всё самому. Но если он будет вести жизнь, где его сначала несут, потом кормят, снова несут, кормят и затем укладывают спать, то в нём явно накопится досада. Поэтому неважно что, без разницы в каком виде, я хотел, чтобы мальчик чувствовал, что он приносит пользу.

           Мы сели по обе стороны от птицы и начали помаленьку выдёргивать перья.

***

          Закончив ужин из птицы, лишь слегка посыпанной солью, я держал Вина на коленях и смотрел, как дух огня танцевал в костре. И почему этот дух так сильно вертится? Видно даже среди других духов пламени этот немного отличается. Возможно, различие в их характере вызвано не только окружением, в котором они поселяются, но и личными чертами характера.

          Даже когда я занимаюсь ковкой, среди духов, живущих в горне, есть те, кто с огромным энтузиазмом разбрасывает искры направо и налево, но встречаются и предпочитающие величественно восседать на углях.

          Вин, набивший живот, был явно сонным и таким тёплым.

          Сегодняшняя еда определенно менее вкусная, чем то, что он ел в Джампемоне. В условиях дикой природы особо не развернёшься, и хоть нельзя сказать, что я не умею готовить, но до профессионала мне явно далеко.

          Несмотря на это, мальчик съел достаточно много. Может быть это из-за усталости, вызванной путешествием, а может благодаря тому, что он был рад самому принимать участие в готовке. Как бы там ни было, плотно есть и крепко спать – это хорошо. Это естественный закон природы, к тому же это благоприятно скажется на процессе его роста.

          В это время года ночи уже становятся достаточно холодными, поэтому я достал из мешка мантию и укрыл ей Вина. В этот момент я наконец заметил, что вертящийся в костре дух просто старается изо всех сил, чтобы ещё сильнее раздуть пламя и согреть нас. При каждом порыве прохладного ветра его движения становились быстрее. До чего же добрый дух.

          Почувствовав тепло на душе, причём не только от огня, я подкинул в костёр собранный хворост. На что дух приостановил свои движения, легонько кивнул мне в благодарность и продолжил свой изящный танец.

***

          Преодолев Восточный Союз, мы в данный момент перемещались по землям княжества Кайком. Дорога до Лудории была бы короче, если мы перемещались на корабле по рекам и пересекли Заинц. Однако в таком случае мы бы вошли на восточную территорию королевства. Другими словами – место, где население непосредственно испытало землетрясение, вызванное эльфами, а если быть точнее – мной. Я не возражал, будь я один, но вести ребёнка таким маршрутом я не желал.

          С другой стороны, Кайком поддерживает дружественные отношения со всеми соседями, и через него протекает большой поток торговцев и путешественников. Поэтому не будет ничего странного в том, что мы пересечем его на нашем пути в королевство.

          Конечно, я ничего не могу поделать с тем, что эльфы слишком сильно выделяются, но, по крайней мере, выбор такого пути позволит избежать ненужных проблем.

          Я поймал себя на мысли, что это немного не в моём стиле – беспокоиться по поводу вероятных неприятностей. Но почувствовав тепло маленького тела в своих руках, я выкинул это из головы.

          Отношения между людьми – это и узы, соединяющие их сердца, но также и путы, ограничивающие их. И пусть защита крохотной жизни сейчас является грузом ответственности, но когда ребёнок вырастет, этот груз спадёт с моих плеч и оставит вместо себя лишь приятные воспоминания. Я жду этот миг с предвкушением и опаской, боясь остаться одному в этой нескончаемо длинной жизни.

          Хотя я был насторожен и бдителен, в какой-то момент я начал дремать, и когда я очнулся, небо начало светлеть, а угли в костре уже дотлевали.

          Интересно, встретимся ли мы ещё когда-нибудь с тем добрым духом, бодро танцевавшим с языками пламени.

          Пришло время будить Вина. Умыв и накормив, можно будет дать ему ещё немного отдохнуть, после чего мы отправимся дальше. Полагаю, сегодня мы уже должны будем достичь следующего города.

http://tl.rulate.ru/book/49466/1253529

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку