Читать The Other Potter / Другая Поттер😌📙: Глава 8. Месть сладка... Часть 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Other Potter / Другая Поттер😌📙: Глава 8. Месть сладка... Часть 1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Что ж, добрый вечер, мисс Поттер, почему бы вам не присесть?

Китти села, поставив локти на кружевную скатерть перед собой.

- Вы должны написать для меня некоторое количество строк, - сказала Амбридж, широко улыбаясь. - Вы напишете на этом пергаменте: "Я не должна быть грубым". Вот перо. - Она протянула ей перо с необычно острым концом и положила перед ней пергамент.

- Сегодня я имела удовольствие познакомиться с вашим братом. Он присоединится к нам для задержания в восемь тридцать. Вас отпустят, когда он придет.

Китти сдержанно кивнула и взяла перо. Затем она снова положила его и сказала:

- "Здесь нет чернил, профессор".

- Это перо само находит чернила. Все, что вам нужно сделать, это написать. Не задерживайтесь больше, - сказала Амбридж с неприятным блеском в выпученных глазах.

Китти снова взяла перо и начала писать: "Я не должна быть грубой. - Слова появились на пергаменте блестящими красными чернилами. В то же время Китти вскрикнула от боли. Слова появились на тыльной стороне ее правой руки, врезавшись в кожу, словно скальпелем. Почти сразу порез зажил, оставив место, где он был немного краснее, но довольно гладким.

Профессор Амбридж подняла глаза, уголки ее рта дернулись. Она подняла брови. Китти сморгнула слезы и сказала:

-"Ничего". -Профессор Амбридж кивнула и продолжила свою работу.

Китти снова посмотрела на пергамент, снова приложила к нему перо, написала "Я не должна быть грубой" и во второй раз почувствовала жгучую боль на тыльной стороне ладони; снова слова врезались в ее кожу; снова они зажили через несколько секунд.

Китти продолжила дальше. Снова и снова Китти писала слова на пергаменте тем, что, как она вскоре поняла, было не чернилами, а ее собственной кровью. И снова и снова слова врезались в тыльную сторону ее ладони, заживали и снова появились, когда она в следующий раз прикладывала перо к пергаменту.

За окном Амбридж сгустилась тьма. Китти не спросила, когда ей разрешат остановиться. Она даже не взглянула на часы. Она знала, что Амбридж наблюдает за ней в поисках признаков слабости, и не собиралась показывать их, даже если ей придется сидеть там всю ночь, разрезая себе руку этим пером...

Через три с половиной часа раздался стук в дверь. Профессор Амбридж резко встала и сказала:

-"Что ж, вы можете идти, мисс Поттер... Входите.

Китти поднялась на ноги и посмотрела на свою руку, которая явно кровоточила. Гарри вошел, поздоровался с Амбридж и, разинув рот, уставился на ее окровавленную руку. Китти, не глядя ему в глаза, вышла из кабинета. Позади себя она услышала, как Гарри спросил:

-"Что вы с ней сделали?"

Китти, всхлипывая, побежала по пустому коридору. Она повернула направо и врезалась в кого-то. Это был Малфой.

—Ну, я слышал, ты получила наказание у Амбридж, Поттер, что ты ... - он замолчал, глядя на ее окровавленную руку и слезы на ее лице. Китти повернулась, чтобы уйти.

Малфой схватил ее за руку и потащил в конец коридора.

http://tl.rulate.ru/book/55235/1422855

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку