Читать The Yandere Came During the Night / Яндере пришел ночью: Глава 8.2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод The Yandere Came During the Night / Яндере пришел ночью: Глава 8.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После того, как Ю Пин Ян покинул поместье, он настойчиво стал погонять коня, пока наконец не нагнал эскорт кронпринца у павильона в десяти милях за городской стеной.

Кронпринц, выпрямившись, сидел на лошади Фехане. Он был высок, а его лицо — очень красиво. Он обладал изысканными манерами и держался элегантно, что вызывало всеобщее обожание.

— Что за дело задержало тебя? — обернувшись, спросил кронпринц.

Ю Пин Ян почтительно сложил ладони.

— Старая рана моей младшей сестры дала о себе знать. Я оставался с ней и ждал диагноза и помощи врача. Сразу после этого я уехал. Прошу Ваше Высочество простить меня за то, что задержал наше отбытие.

Кронпринца и Ю Пин Яна связывала прекрасная дружба, и, конечно, эта приязнь распространялась на Ю Сян, которая пожертвовала собой ради спасения брата. Как человек, не страдающий предрассудками и имеющий лишь одну установку — быть честным и добродушным, он, конечно, не мог бранить Ю Пин Яна за такую мелочь. Поэтому лишь махнул рукой и сказал:

— Ничего страшного. Наблюдаются ли улучшения после ранения твоей сестры? Когда мы вернемся, отнеси мое письмо в императорский госпиталь и пригласи врача Си. Он славен своим умением справляться с повреждениями костей.

— Моей младшей сестре стало заметно лучше перед моим отъездом. Я искренне благодарен Вашему Высочеству за беспокойство. И я позволю себе наглость воспользоваться вашим письмом, как только мы вернемся, — Ю Пин Ян, услышав эти слова, выразил искреннюю благодарность. Никто не мог попросить врача Си об услуге: тот помогал только императору и кронпринцу.

Поскольку им грозили серьезные проблемы, они не могли позволить себе задерживаться еще дольше. После короткого разговора оба пришпорили лошадей, чтобы скакать быстрее.

Когда они достигли гор, погода ухудшилась, и множество мрачных облаков стремительно собралось над головами. Слышался грохот грома, тут и там сверкали вспышки молний. Это было ужасающее зрелище.

— Плохо. Будет сильный ливень. В семи или восьми милях отсюда есть деревня. Мы можем попросить у крестьян переночевать. Скорее! Скорее! Скорее! Быстрее! — начал причитать императорский стражник, возглавлявший процессию.

Конвой крепче уселся в седлах и пришпорил лошадей, намереваясь храбро прорваться сквозь бурю.

Ю Пин Ян единственный из всех колебался. Чем больше он смотрел вниз, на тропу, чем больше ему казалось, что она напоминает описания Сян-эр. Гора слева, каньон справа, огромная бешеная река, текущая по этому каньону. Сейчас она прорывалась сквозь ущелье с оглушительно громким ревом.

Сян-эр никогда не бывала вдали от дома, но ее описание этого пейзажа было таким реалистичным, словно она сама здесь присутствовала.

Был ли этот сон действительно только сном? Ю Пин Ян неосознанно стиснул зубы.

Сейчас уже слишком поздно раздумывать.

Крупные капли дождя яростно срывались с неба. Кто-то уговаривал кронпринца сесть в карету, но тот отказался и пришпорил лошадь, обгоняя стражников и вырываясь вперед. Ю Пин Ян торопливо погнался за ним и услышал раскаты грома. Он повернул голову и увидел быструю вспышку там, где отколовшийся кусок скалы упал на траву.

Взгляд Ю Пин Яна омрачился. Он преследовал кронпринца и кричал:  

— Ваше Высочество, пожалуйста, остановитесь! Мы должны остановиться. Впереди опасность!     

Кронпринц смутно расслышал слово «опасность» и подумал, что, должно быть, впереди его ждет засада. Он немедленно натянул поводья, лошадь встала на дыбы и заржала. Через мгновение он остановился.

— Что такое? Впереди разбойники? — его слова были исполнены волнения.

— Там не разбойники, — Ю Пин Ян покачал головой. — Дождь слишком силен. Нам лучше бы подождать, пока он утихнет, прежде чем двигаться дальше. Взгляните, кронпринц. Эти скалы вот-вот обрушатся из-за молний и ливня. Было бы опасно подставляться под них.

Пока он говорил, кусок скалы размером с дыню обрушился вниз и упал на траву рядом с дорогой. Если бы этот обломок был больше, вероятно, зацепил бы кого-то или даже убил. Кронпринц, колеблясь, изогнул бровь.

Министр финансов, Ю Вэн Тао, заупрямился и махнул рукой.

— До деревни всего семь-восемь миль. Как нас может поджидать так опасность? Сколько мы должны ждать?

Кронпринц был еще более озадачен.

— Лучше поберечься, чем потом сожалеть. Пустяк, если поранимся мы, но кронпринц должен прибыть в целости и сохранности. Более того, мы везем с собой восемь миллионов ляней, которые стоят того, чтобы избегать бедствий. Если падающий кусок скалы испугает лошадей и перевернет кареты, эти слитки серебра, возможно, скатятся в каньон и упадут в реку, и кто тогда компенсирует эти траты? Лучше поберечься, — Ю Пин Ян упрямо стоял на своем.

Ю Вэн Тао покачал головой. Он хотел вступить в спор, но тут заговорил кронпринц.

— Все останутся здесь. Найдите спокойное просторное место, где мы могли бы разбить лагерь и перегруппироваться. Фан Фэй возьмет с собой семерых стражников, чтобы осмотреться. Как только мы сочтем, что по дороге можно ехать, то немедленно это сделаем.

Лил проливной дождь. Грязная вода, кажется, покрыла все, что только было возможно. Они соорудили над головами навесы, их ноги утопали в воде, и никто не мог спокойно выносить истощение от этого.

Остаться в крестьянском доме, который располагался всего в семи-восьми милях отсюда, было во множество раз предпочтительнее, чем в одиночестве торчать на открытом месте и мокнуть под дождем. У крестьян были горячая вода, сухие теплые одеяла и вкусная еда. Конечно, никто из конвоя ничего не сказал вслух, но про себя они ворчали.

Ю Вэн Тао посмотрел на личного слугу и сказал:

— Кронпринц умен, но слишком осторожен. Нам совсем недалеко ехать, что может случиться? Он не уделяет внимания никому из нас, кроме этого молокососа, его товарища в обучении...

Личный слуга наставил палец на следующую палатку и попросил господина понизить голос.

Ю Вэн Тао небрежно фыркнул в усы.

 

http://tl.rulate.ru/book/55591/1509446

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Молитесь маленький бодхисаттве, которая не умеет ходить. Только благодаря ей вы останетесь живы
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку