Читать I Never Saved You... / Я никогда не спасала тебя...: Глава 86. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод I Never Saved You... / Я никогда не спасала тебя...: Глава 86.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 86.

– Не уверен. Я не думаю, что видел его в замке. Разве он не работает?

– Если это так, то может он во временном храме?

– Я тоже не знаю о его планах. Мы можем только догадываться, поскольку другого места, куда бы он мог пойти, нет, – небрежно солгал Сантэ.

Дело было не в том, что Сантэ думал, что Алей находится в храме, а в том, что тот действительно собрался пойти туда.

Однако прямо сейчас Офелии нужно было сосредоточиться на чём-то другом.

Слегка щёлкнув пальцами, Сантэ хлопнул ладонями, а затем вновь развёл их.

Неожиданно океанские течения перед тем местом, где они стояли, стали выглядеть так, словно их вытеснили, но потом они собрались вновь, чтобы создать низкий столб воды.

Если быть более точным, вода выглядела как небольшая платформа.

Пока Офелия изумлённо смотрела на него, Сантэ жестом велел ей встать на воду.

– Но разве мы не должны были встретиться с ними на закате?

– Они наблюдают за нами сейчас. Возможно, ты их не чувствуешь.

Океан был владением русалок, и это также включало в себя и песок на пляже.

– Когда я сказал тебе, что русалки похожи на духов, я сказал это не просто так. Могущественная русалка подобна богу, когда она в море.

Везде, к чему прикасалась вода – от ракушек и водорослей, прикреплённых к рифам, моллюсков и раков-отшельников, обитающих на морском дне, до маленьких рыбок, плавающих вокруг, – всё это было глазами и ушами, руками и ногами русалок.

– Точка встречи – место заката, но я пообещал им, что отведу тебя в воды, которые русалки выберут сами.

– Тогда почему ты попросил меня встретиться здесь?

– Потому что русалки хотели посмотреть, сдержу я своё обещание или нет.

Услышав его ответ, Офелия почувствовала себя немного ошеломлённой.

Они и правда бдительный вид. Естественно, всё это сделано для того, чтобы они могли обезопасить свою младшую сестру, поэтому я не могу винить их.

– Тогда было бы большой проблемой, если бы я привела компанию.

Офелия думала о том, чтобы взять Яна с собой, но это было довольно неловко.

Ян был тихим в последнее время…

Неужели он передумал? – оглянувшись на мгновение, словно проверяя, там ли Ян, Офелия сделала шаг вперёд.

Она думала, что, пошатнувшись двинется вперёд, однако опора оказалась гораздо более устойчивой, чем девушка ожидала.

– Магия – это потрясающе. Все сирены могут делать это?

– Нет, это работа русалки. Всё, что я сделал, это послал световую волну в качестве сигнала.

– Так, тогда… Если русалка передумает, есть вероятность, что я упаду в океан?

– Именно так, да, – ухмыльнулся Сантэ, похвалив её дедуктивные способности.

Когда Офелия оказалась на платформе, та начала медленно двигаться.

Проблема здесь заключалась в том, что Сантэ, который, как она, естественно, думала, последует за ней, оставался неподвижным.

– Сантэ? Я пойду одна?

– Русалки допускают лишь одного человека.

– Боже! Ты ничего не сказал об этом! – закричала Офелия, чтобы выразить чувство предательства, которое она ощутила, но Сантэ лишь махнул рукой в ответ, словно извиняясь:

– Я надеюсь, что ты сможешь вернуться в целости и сохранности, Офелия.

– Сантэ!

Почему он не дал мне времени подготовиться к этому?!

После того как этот крик сорвался с губ Офелии, она осталась одна в открытом море, а затем и быстро исчезла с горизонта.

Водная платформа двигалась не очень быстро, но, поскольку Офелия вошла в невидимый барьер русалок, она исчезла в одно мгновение.

Взгляд Сантэ на мгновение задержался на том месте, где исчезла девушка, но вскоре он повернулся и полетел куда-то в другое место.

У него была лишь одна цель.

Магическая башня.

Сантэ собирался выяснить, кто именно отправил это письмо.

*****

Я прошла через многое в моей жизни, – мысленно вздохнула Офелия и подумала, что на самом деле есть много вещей, которые можно увидеть, прожив достаточно долго.

Прошло много времени с тех пор, как девушка ступила на водную платформу.

Прямо сейчас Офелия была буквально посреди открытого моря.

Солнце уже село, и вода стала такой тёмной, что казалось, будто океан полностью залит чернилами. Если бы магическое заклинание на платформе, удерживающей её над водой, внезапно исчезло, то, казалось, Офелия в мгновение ока стала бы одним целым с рыбами.

Это могло быть пугающей ситуацией для любого другого, однако Офелия приспособилась достаточно быстро.

Однажды я уже умерла. Я попыталась прыгнуть навстречу своей смерти, и я также летала по небу. Чего ещё мне бояться?

Скорее, это кажется знакомым.

По общему признанию, странно говорить, что совершенно чёрные воды вызывали у неё знакомое ощущение, но, возможно, перефразируя…

Если бы девушка отдала своё тело здесь океану, казалось, что она смогла бы спокойно умереть, несмотря ни на что.

Вместо того чтобы ощущать, что какая-то катастрофа вот-вот поглотит её целиком, Офелия ощущала себя так, словно сидела в ванной, температура которой поддерживалась как раз подходящей для неторопливого купания.

Это из-за того, что я однажды проглотила чешую русалки?

К тому времени, когда Офелия перестала слишком усердно думать об этом, её точка опоры перестала двигаться.

Там, где сейчас находилась девушка, казалось, что звёзды, заполнившие небо, были близки к её голове, поэтому она подумала, что, возможно, её занесло на юг.

И здесь появилась не Ариэль, а остальные шесть из семи принцесс-русалок.

– Я слышала, что сирена должна принести нам человека.

– Она человек?

– Я ничего не чувствую, но почему этот человек должен встретиться с нашей младшей сестрой?

Слова, которые произнесли русалки, были резкими, но странно приторными.

У русалок были уникальные голоса, которые делали их речи такими красивыми и мелодичными, и каждое слово, которое они произносили, звучало почти как песня.

Я впервые услышала это, когда разговаривала с Ариэль, но это действительно увлекательно.

И я даже не боюсь русалок.

Это потому, что я часто вижу их во снах?

Когда Офелия неосознанно улыбнулась, выражения лиц русалок перед ней внезапно стали резкими.

– Тебе сейчас кажется смешной эта ситуация, человек?

– Вместо того, чтобы чувствовать страх, я ощущаю, что мне оказывают более радушный приём, чем я ожидала.

– …радушный?

– Я здесь, чтобы увидеть лишь Ариэль, однако даже несмотря на то, что её здесь нет, я не могу не чувствовать себя желанной гостьей, потому что вместо неё здесь все вы, – спокойно говорила Офелия.

При этих словах глаза старшей принцессы-русалки пронзительно сверкнули, и среди всех остальных у неё было самое строгое выражение лица. Прежде чем Офелия осознала это, русалка преодолела течение и приблизилась к ней.

– Я не верю никому из твоего вида, человек. Я не могу позволить тебе встретиться с Ариэль, пока не выясню, кто ты на самом деле.

– Я понимаю, что ты чувствуешь. Однако я также хочу, чтобы вы знали, что никто, кроме меня, не сможет убедить Ариэль прямо сейчас.

Когда Офелия сказала это, старшая принцесса-русалка оглядела её с ног до головы:

– Но ты не выглядишь так, словно можешь использовать магию и, похоже, твои физические способности такие же, как у любого обычного человека.

– Как ты собираешь убедить Ариэль отказаться от земли?

– Я говорю тебе это сейчас. В зависимости от того, что ты ответишь дальше, ты можешь потерять равновесие.

Русалки тут же начали угрожать ей.

Вот только Офелия оставалась спокойной.

Демонстрируя бесстрастное выражение лица, она подала голос, напоминающий полуночный лес:

– Просто. Не могли бы вы создать немного света, пожалуйста?

Чтобы они могли увидеть, что я за человек.

Выполнив просьбу Офелии, четвёртая принцесса-русалка взмахнула рукой и призвала источник света.

Всё рядом с ними осветилось в одно мгновение, и таким образом тьма вокруг Офелии наконец отступила.

Кольцо также стало видно на её пальце. Но вскоре девушка избавилась от него, освобождаясь от заклинания, которое подавляло ману внутри неё.

В этот момент все русалки ахнули в унисон.

Потому что, когда свет озарил Офелию, они увидели невероятное сходство с их младшей сестрой, которую очень любили.

– Старшая сестра, я чувствую магию нашей младшей от этого человека!

– Но она точно человек…

– Я слышала, что Ариэль отдала своё сердце человеку. Это она?

Предположения русалок развивались, как снежный ком, по многим направлениям. Намеренно позволив им сбиться с толку, Офелия заговорила лишь позже:

– Теперь вы верите, что я связана с Ариэль?

Даже если они всё ещё не могли в это поверить, другого выбора у них не было.

К тому времени, когда замешательство русалок улеглось, у Офелии появилось чувство, что она сможет вернуться, не умерев.

И причина была проста.

Потому что русалки слишком сильно любили свою младшую сестру.

– Я единственная, кто может спасти её.

Поверьте мне.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/60064/1924888

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
А было бы интересным развитие событий - если Офелия останется с Ариэль 😎
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку