Читать Incomplete System in Marvel / Марвел: Частичная Система: Глава 71: Кимия :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Incomplete System in Marvel / Марвел: Частичная Система: Глава 71: Кимия

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Полагаю, никто из вас не знает направления к офису Хаммерхеда?" спрашиваю я у двадцати или около того парней, которые расположились на линии огня, целясь в нас.

На мой вопрос пуля пролетает мимо моей головы и попадает в стену позади меня.

"Заткнись, ты, слизняк. Одно неверное движение - и следующая пуля не промахнется". холодно говорит неизвестная женщина в черной броне, надев маску, чтобы скрыть свою личность. Это напомнило мне, что я никогда не использовал [Оценку] на ней.

------------------------------

[Имя - Кимия Альварадо (Безмолвный Жнец)]

[Уровень - 58]

[HP - 32,000 / 32,000]

[Описание - Похищенная в юном возрасте, Хаммерхед обучил ее быть его правой рукой. Он внушил ей мысль, что ее родной отец мертв, и в итоге удочерил ее как собственную дочь].

[Принадлежность - Хаммерхед]

------------------------------

Как раз тот человек, которого я искал! Возможно, мне наконец-то удастся завершить один из моих текущих квестов.

Ее сила не внушает мне опасений. Я могу увернуться от любой пули без особых проблем. Единственная проблема - если они решат стрелять в Фелицию, которая вряд ли сможет увернуться от них на таком коротком расстоянии.

"Некоторые по ошибке называли меня жуком, но никто не был настолько слеп, чтобы считать меня слизняком".

Выпущена еще одна пуля, на этот раз в другую сторону моей головы.

"Я же говорила тебе быть спокойным..." Ее слова прерывает взрыв где-то над нами в саду, а затем звуки перестрелки.

"Уф, что теперь".

"Похоже, тебе стоит побеспокоиться об этом", - говорит Фелиция. "Вы могли бы просто отправить нас обратно в ту комнату. Обещаю, мы будем ждать вашего возвращения, как хорошие дети".

Кимия игнорирует ее, отдавая приказы головорезам. "Окружите их. Мы доведем их до босса, а потом я пойду посмотрю, кто посмел напасть на нас средь бела дня".

"Значит, ты знаешь дорогу к офису Хаммерхеда", - говорю я, и в меня летит еще одна пуля. Эта пуля попала бы в меня, если бы я не убрал голову в сторону. Спасибо за предупреждение, Паучье Чутье.

"Она поворачивается и ведет нас на верхний этаж, где находится Хаммерхед, в то время как все остальные делают аккуратный круг вокруг нас, не сводя оружия с наших голов.

Пройдя весь путь медленно, чтобы дать возможность остальным сохранить строй, я получаю больше времени, чтобы поболтать с этой дружелюбной дамой, которая не прочь пострелять. Звуки выстрелов становятся более слышными, когда мы выходим из подвала.

"Ну... как жизнь? Ела что-нибудь вкусненькое в последнее время? Возможно, посетила Диснейленд со своим отцом". спрашиваю я и встречаю молчание. Похоже, она закончила со мной разговаривать. Хотя при упоминании об отце у нее была крошечная реакция.

"Проблемы с отцом?" спрашиваю я, но она снова молчит.

"Ты только что завел такую крошку, как я, а уже бегаешь за новой девушкой. От такого можно начать ревновать", - говорит Фелиция, идя рядом со мной. "Я уже соревнуюсь с Роуг. Мне не нужно больше соперниц".

"Вы двое когда-нибудь заткнетесь?" вздыхает Кимия, похоже, разочарованная нами.

"Нет".

Поднявшись по лестнице, мы почти добрались до третьего этажа, и я заметил огромную дверь с рамами из чистого золота.

"Проводите его внутрь. Я выйду, чтобы че..." начинает говорить Кимия, но я грубо прерываю ее.

"Знаешь, ты действительно недостаточно убираешься здесь. Вокруг много пыли", - говорю я, и все глаза обращаются ко мне.

"Что?" Кимия и все остальные в недоумении от того, что я говорю. Как то, что в доме грязно, может иметь какое-то значение для текущей ситуации?

"Кажется, я собираюсь чихнуть. О, осторожно!" Я подношу руку ко рту и собираю ману, чтобы произнести [Электрический взрыв].

"А-А-А-А-АЧУ!" Я использую взрыв, но не на конкретную цель, а выпускаю его в АУЕ-диапазоне, отправляя всех окружающих нас бандитов в полет на большой скорости, пока они не врежутся в стены или, в некоторых случаях, не вылетят прямо в окно. Кимия неожиданно пролетает сквозь двери в кабинет Хаммерхеда, а Фелиция, будучи союзником, остается незатронутой моей атакой.

В дополнение к повреждениям, нанесенным людям, само здание также пострадало от моей атаки: окна разбились, а мебель и перила разлетелись. Видя разрушения вокруг нас, Фелиция спрашивает. "Разве ты не мог просто сделать это раньше?".

"А потом потратить несколько минут на осмотр огромного особняка в поисках Хаммерхеда? Проще было просто попросить их провести нас сюда". Я пожал плечами.

Кимия удивительно быстро оправилась от того, что ее отправили в полет через двери, когда несколько выстрелов раздалось изнутри офиса. Мы с Фелицией разделились и переместились по обе стороны от дверной рамы, чтобы уйти с пути пуль.

Я накладываю на себя [Щит маны] для защиты, а затем поворачиваю за угол и вбегаю в комнату. В меня летят новые пули, но даже попадая в меня, они не могут нанести достаточно урона, чтобы пробить щит.

Бросившись вперед, я прикрепляю паутину к обоим пистолетам Кимии и тяну, надеясь вырвать их из ее рук. Однако, не желая отпускать их, она летит ко мне вместе с обоими пустынными орлами, продолжая стрелять в меня.

Теперь, когда мы оба активно движемся навстречу друг другу за несколько секунд до контакта, я отпускаю одну из паутин и выстреливаю другой в ее голову. Потянув ее вниз, я бью ее коленом в лицо, отчего ее маска слетает, а она сама падает на спину.

Кимия вышла из строя, я оборачиваюсь, чтобы увидеть, как Фелиция выстреливает своим крюком для захвата в тяжелую книжную полку позади Хаммерхеда и тянет ее вниз на здоровяка. Хаммерхед тоже упал.

"Ну, это было легко", - говорю я, глядя на двоих, которые были побеждены в своих поединках. Я ожидал, что Хаммерхед хотя бы немного дольше продержится против Фелиции, но теперь, проверив его уровень, выяснилось, что у него всего 35, ниже, чем даже у Кимии.

Я пригвоздил их обоих к земле и создал портал, ведущий обратно в ее квартиру. "Нам лучше убраться отсюда, пока не приехала полиция и не попыталась тебя арестовать", - говорю я, и Фелиция соглашается.

Позже тем же вечером я позвонил Юри и сообщил ей о Кимии и ее обстоятельствах. Возможно, она сможет показать девочке доказательства того, что ее настоящий отец все еще жив и находится на Плоту. Теперь будем надеяться, что она не сбежит из тюрьмы, чтобы прийти и попытаться отомстить мне за то, что я виноват в том, что Марко бросили туда.

------------------------------

[Квест завершен - Судьба Кимии]

[Награда - Продолжение квеста, 25 бесплатных очков стата]

------------------------------

------------------------------

[Новый квест - Отец и дочь]

[Описание - Воссоединить Флинта Марко и Кимию Альварадо]

[Награда - 50 бесплатных очков стата, случайная книга навыков]

[ПРИНЯТЬ?]

[ДА / НЕТ]

http://tl.rulate.ru/book/65711/2716803

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Большое спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку