Читать After Transmigrating, The Fat Wife Made A Comeback! / После Переселения Толстая Жена Вернулась!: Глава 95 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод After Transmigrating, The Fat Wife Made A Comeback! / После Переселения Толстая Жена Вернулась!: Глава 95

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ван Цинь скривила уголки губ, скрестила руки на груди и сказала: “Посмотри, какая ты мать. Ваш ребенок уже женат и вырос, но вы так и не вернулись в гости. Как бессердечно с твоей стороны.

В прошлом отношения Ли Гуй с Ван Цинь были не так уж плохи.

Ван Цинь была красноречива, а Ли Гуй быстро выполняла свою работу. Эти двое были родственниками, и у них не было никаких конфликтов. На первый взгляд, они ладили друг с другом.

Но теперь…

Ван Цинь напустила на себя высокомерный вид, чтобы посмотреть на нее и заговорить с ней, и она почувствовала себя неловко. Кроме того, это не было так, как если бы она не заботилась о Цяо Мэй.

Она сэкономила все деньги, которые у нее были, рискуя быть избитой семьей Чжан, и отдала все это Цяо Мэй.

“Хотя я и не приходила, я попросила свою маму давать Цяо Мэй немного денег и всякой всячины каждый месяц. Я не обращалась с ней плохо!” В этот момент Ли Гуй почувствовала себя немного обиженной.

Хотя ее мать велела ей не рассказывать посторонним о прошлом Цяо Мэй, Ван Цинь была односельчанкой, а не посторонней.

Сейчас было прекрасно говорить об этих вещах.

В конце концов, все они были из одной деревни, и все знали характер Цяо Мэй.

Ли Гуй тоже не хотела, чтобы все ее неправильно поняли.

Она не была бессердечной матерью, но вместо этого очень беспокоилась о Цяо Мэй, и она не должна была в конечном итоге иметь такую репутацию.

Ван Цинь расширила глаза и недоверчиво посмотрела на нее. Она сказала в шоке: “Что ты сказала? Ты давала Цяо Мэй немного денег и всякой всячины каждый месяц?

"да!" - без колебаний ответила Ли Гуй. “Я передавала Цяо Мэй немного денег каждый месяц. Моя мама сказала, что каждый месяц отправляла его в дом Цяо Мэй, чтобы та не голодала.”

Все эти годы моя мать приходила, чтобы дать Цяо Мэй денег и всякой всячины. Неужели Ван Цинь никогда не видела ее раньше? Почему она выглядела такой удивленной?

Ван Цинь застыла на месте, глубоко вздохнула и убрала руки с груди, чтобы удержаться от смеха.

Я не могу в это поверить!

Невероятно, что такое действительно произошло в деревне. Хахахаха…

Ван Цинь терпела это некоторое время, прежде чем сказать: “Позвольте мне сказать вам, что ваша мать ни разу не приезжала в нашу деревню Датянь. Мы никогда не видели ни твоих денег, ни вещей, ни чего-то еще”.

”Прошло больше 10 лет... и она ни разу не была здесь!"

Это заявление повергло Ли Гуй в состояние шока и недоверия. Она тут же возразила: “Это невозможно, ты лжешь!”

“Ах да, она действительно приходила сюда. Несколько дней назад она пришла в дом Цяо Мэй, и ее прогнали. Затем она заставила свою внучку каждый день ходить в дом Цяо Мэй, чтобы быть нахлебницей. Все в деревне знают об этом.”

Ван Цинь продолжила: “Пойди и поспрашивай вокруг, если ты мне не веришь! Если кто-нибудь скажет, что я солгала вам об этом, я позволю вам занять мою должность деревенского бухгалтера!”

Пообещав это, Ван Цинь прикрыла рот рукой и снова рассмеялась.

Ли Гуй совершенно окаменела и приросла к месту. Учитывая, что Ван Цинь говорила так уверенно, это, скорее всего, было правдой.

Ван Цинь схватила Ли Гуй за руку. “Давай, пошли. Я отведу тебя к дому Цяо Мэй, и ты сможешь спросить ее сама. Хотя у этого ребенка плохой характер, она также честна и не любит лгать. Ты все узнаешь, как только спросишь ее. Не говори, что я солгала тебе!”

В этот момент Цяо Мэй стояла во дворе и поливала овощное поле.

Теперь, когда саженцы дома уже принесли плоды, они были близки к гибели. Хотя это означало, что у нее было много фруктов, которые можно было съесть, цикл роста ее растений был очень коротким.

Она не хотела, чтобы овощи и саженцы в ее дворе засохли, в то время как растения в домах других людей все еще были зелеными и цветущими. Это выглядело бы немного неуместно.

После того, как Цяо Мэй прибралась во дворе, она сорвала сладкий арбуз и положила его в большой таз во дворе. Таз был наполнен холодной водой из колодца, и это определенно будет очень вкусно, когда они съедят его позже.

Она радостно вытерла руки и уже собиралась присесть отдохнуть.

Голос, наполненный неудержимой радостью, донесся от двери во внутренний двор.

“Мэй Мэй, иди и посмотри, кто вернулся. Смотри!” За дверью послышался голос Ван Цинь.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/77403/2327552

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку