Читать 1970s Gangster Couple / Пара гангстеров 1970-х годов: Глава 9 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод 1970s Gangster Couple / Пара гангстеров 1970-х годов: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Увидев, что Ван Вэй снова помогает Сяо Сяо готовить, Фэн Чунь смогла только удивленно посмотреть на него и продолжить нарезать овощи. Чжао Янь, однако, была немного недовольна.

Но она боялась Ван Вэя, поэтому выдавила улыбку и только серьезно ему сказала: 

Ч-четвертый, я надеюсь, ты не возражаешь, что я любопытствую, но тебе не кажется, что ты слишком балуешь свою жену. Четвертая невестка, как ты можешь быть такой жестокой? Похоже, ты не очень-то заботишься о своем муже, раз заставляешь его работать вместо себя.

После небольшой паузы она осторожно добавила, опасаясь гнева Ван Вэя:

Ч-четвертый, ты понимаешь, верно? То, что я только что сказала, было для твоего же блага и для сестры Сяо Сяо. Мне действительно жаль тебя. Просто помните, что, несмотря ни на что, вы являетесь частью семьи Ван. Теперь, когда твоя жена издевается над тобой и смотрит на тебя свысока, как я могу, как человек, который тебе как сестра, не беспокоиться?

Фэн Чунь подняла голову и рассмеялась: 

Сестра Сяо Сяо только вошла в нашу семью и ничего здесь не знает, так разве это не нормально, если четвертый брат поможет ей?

Хммм, — Чжао Янь закатила глаза. 

Помимо работы в поле, Ван Лаода ничем не интересовался, когда возвращается домой. Он был полной противоположностью Ван Вэя. 

Чжао Янь всегда была завистливой, и, видя, что Ван Вэй так сильно любит Сяо Сяо, она внезапно почувствовала горечь в своем сердце.

Ван Вэй не отличался терпением по отношению к другим и саркастически заметил: 

Я действительно не знал, что моя семья так сильно заботится обо мне. Нам просто нужно выполнить работу. Тебе не нужно беспокоиться о том, кто ее делает. Это не твое дело. Если ты хочешь, чтобы тебе тоже кто-то помог, тогда иди и попроси своего мужа.

Его слова задели Чжао Янь за больное место. Ее лицо тут же покраснело. Тихое ругательство сорвалось с ее губ. У этого ублюдка явно было не очень хорошее зрение. Он даже не может отличить, кто хороший, а кто нет.

С сияющими глазами Сяо Сяо стояла позади Ван Вэя. Ее “муж” был способен драться и ругать кого угодно. Он был одновременно холодным и мягкосердечным, а также очень заботливым…

Сяо Сяо понятия не имела, как оказалась в этом теле или что случилось с первоначальным его владельцем тела, и это было тем, что она будет исследовать дальше. Но это все в будущем; на данный момент ей было жаль Сяо Сяо этой эпохи. Ей не довелось провести время с таким прекрасным джентльменом. Что за бедная душа!

Ван Вэй готовил превосходно, а его движения казались более быстрыми, чем у Чжао Янь и Фэн Чунь. Сяо Сяо хотела помочь Ван Вэю, но вместо этого она добилась прямо противоположного. Она пыталась добавить воды в блюдо, но пролила ее на плиту и, тем самым, потушила огонь.

Кто сказал, что старшая дочь семьи Сяо была прилежной и способной? — усмехнулась Чжао Янь. 

Фэн Чунь была проворнее нее, но теперь появился кто-то, кто был еще хуже, чем она. Наконец она вздохнула с облегчением, когда увидела Сяо Сяо, стоявшую перед Ван Вэем с виноватым выражением лица и отказывавшуюся поднять глаза.

Ван Вэй всегда был готов к бою и был как острый лук. Он атаковал со всей своей мощью, и его рот тоже неумолим. Если бы на него сейчас надавили, он, несомненно, захотел бы выплеснуть свой гнев, но прежде чем он смог это сделать, Сяо Сяо признала свою ошибку. Когда он увидел ее жалкий вид, гнев застрял у него в горле, и он проглотил его.

Ты можешь вернуться в дом… Нет, просто оставайся у огня.

В их доме повсюду протекало, так что было не так тепло, как здесь, у плиты.

Сяо Сяо уже давно разобралась в манерах Ван Вэя, поэтому она так быстро уступила, улыбнувшись его словам: 

Это очень любезно с твоей стороны!

Ван Вэй дернул уголком рта и быстро прервал ее любезность: 

Иди туда. Ты стоишь на пути.

Хорошо, — Сяо Сяо послушно села у плиты.

Чжао Янь была ошеломлена. Видя, что Сяо Сяо такая неуклюжая, она думала, что Ван Вэй научит ее дисциплине, но кто бы мог подумать, что Ван Вэй будет одурачен одной лишь улыбкой?

Она была такой хитрой!

Раз уж ты сидишь там, поддерживай огонь! — приказала Чжао Янь, так как ее задачей было мыть овощи и одновременно с этим следить за огнем. Теперь, когда Сяо Сяо сидела там ничего не делала, глаза Чжао Янь не могли не закатиться, когда она повернулась в ее сторону.

Сяо Сяо посмотрела на нее и серьезно спросила: 

Ты действительно хочешь, чтобы я следила за огнем?

Разве ты не видишь, что я занята с овощами?! — воскликнула Чжао Янь, повернувшись, чтобы взглянуть на Ван Вэя. Она почувствовала себя увереннее, когда увидела, что он никак не отреагировал.

Раз уж ты попросила меня следить за огнем, то тебе лучше сесть подальше, — предупредила ее Сяо Сяо.

Как я смогу готовить еду, если буду далеко от огня? — нахмурилась Чжао Янь, думая, что это было отговоркой Сяо Сяо.

Ладно, — кивнула Сяо Сяо.

Она подобрала дрова и подбросила их в печку.

Ты должна быть осторожной, чтобы не обжечься, — наконец сказал Ван Вэй.

Сяо Сяо произнесла четкое “угу” с торжественным видом, как будто она записывала какие-то важные данные научного исследования. 

Чжао Янь была сбита с толку словами Ван Вэя. Она поняла, что клеветать на Сяо Сяо в присутствии Ван Вэя бессмысленно. Эта женщина уже ослепила его. Разве она не собиралась просто следить за окном? А он вел себя так, будто она собиралась сжечь себя!

Ааа!!! — внезапно закричала Чжао Янь прежде, чем успела собраться с мыслями. 

Она вскочила и стала бить себя по голове. Ее волосы были в огне!

Ван Вэй спокойно принес ведро с водой и вылил его прямо на голову Чжао Янь: 

Теперь ты понимаешь, почему я должен помогать ей работать? Я боюсь, что после нее от кухни не останется и камня. 

Чжао Янь промокла и выглядела, как мокрый цыпленок. Ван Вэй беспомощно уставился на Сяо Сяо. Она застенчиво отвернулась.

Четвертая невестка, я ведь не провоцировала тебя, не так ли? Почему ты хочешь сжечь меня заживо? — Чжао Янь пришла в ярость, когда она коснулась своей головы, с которой все еще капала вода.

Не глупи. Если бы она действительно хотела сжечь тебя заживо, она бы не стала начинать с твоих волос, — заметил Ван Вэй. — Разве она не сказала тебе сесть подальше?

Чжао Янь пришла в крайнюю ярость. Она еще и осталась виноватой? 

Сяо Сяо же чувствовала себя действительно плохо. 

Прости, я не хотела этого делать. Я действительно не знаю, как следить за огнем, я даже обожгла руку несколько дней назад, — сказала она, вставая. Как бы то ни было, она подожгла чьи-то волосы, и ей необходимо было извиниться.

Чжао Янь посмотрела на Сяо и цокнула языком: 

Правда? Есть ли на свете такой глупый человек?

Хм! Подумать только, ее свекровь даже сказала, что Сяо Сяо лучше нее справляется с домашними делами! Ложь! Затем она злорадно посмотрела на Ван Вэя: 

Четвертый, в будущем у тебя будут большие неприятности. Ты женился на женщине, которая ничего не умеет делать. Похоже, тебе придется заняться ее воспитанием! 

Она накрыла голову и вернулась в свою комнату, чтобы высушить волосы.

Она не могла не думать о том, как семья Сяо хвасталась тем, что Сяо Сяо выполняет всю работу в доме. Она так подходила Ван Вэю.

 

Эта история вскоре стала известна всей семье Ван. 

Ван Му села на кровать и усмехнулась: 

Я думаю, что эта девушка притворяется. Очевидно, она все делала хорошо в доме Сяо, но как только она приехала в наш дом, она будто разучилась!

Ван Фу не заботился о таких тривиальных вещах: 

Если она не знает, как что-то делать, она может просто медленно учиться.

Если она ничего не умеет делать, значит ли это, что наша семья должна поддерживать такого никчемного человека? Поскольку она не может выполнять работу дома, ей следует весной выйти на поле.

Ван Фу некоторое время молчал, прежде чем сказал: 

Ты можешь делать все, что захочешь, только не зли меня.

Ван Му снова заворчала: 

Этот волчонок! Раньше, когда мы ходили в горы прятаться от бандитов, там не было еды, но он один выпил больше молока, чем остальные трое детей вместе взятые! Если бы я не дала ему попить, он бы меня укусил! В то время я даже ничего не могла есть, так откуда у меня было бы больше молока, чтобы он мог пить? Если бы я не выбросила его, возможно, мы не смогли бы благополучно спуститься с той горы. Эти его проклятые глаза! Как я могла родить такое чудовище? Если уж на то пошло, многие люди сплетничали обо мне...

Она не знала, сколько раз говорила это Ван Фу. Каждый раз она подсознательно поднимала голову и расправляла плечи, выглядя особенно праведной. Как сильно она страдала из-за Ван Вэя! Некоторые сплетники даже говорили, что она не соблюдала правила приличия, поэтому родила такого монстра, как Ван Вэй. Просто слушая эти слухи, она хотела умереть. Она родила монстра, а не ребенка! Итак, что было плохого в том, что она оставила Ван Вэя, чтобы выжить?

Ван Фу, с другой стороны, провел столько лет с Ван Му и знал, что чем больше она кричит, тем меньше уверенности у нее в сердце. Чем больше она отказывается признавать свои ошибки и вину после того, как Ван Вэй вернулся в их семью, тем больше она жестока к Ван Вэю. 

Ван Вэй вовсе не был покорным. Из-за жестокости Ван Му он решил сразиться с ними. Теперь между Ван Вэем и остальными членами семьи Ван была проведена черта.

Опасаясь Ван Вэя, никто в семье Ван не осмеливался оговорить Сяо Сяо.

Даже Ван Му только саркастически сказала Ван Вэю за столом: 

Может ли твоя жена это делать или нет, она не может делегировать свою работу другим. В этой семье не будет бездельников!

Я никогда не просил тебя поддерживать меня! — равнодушно ответил Ван Вэй.

Ему было восемь лет, когда он вернулся в семью Ван и присоединился к рабочей группе, поэтому он всегда был сильнее других. Конечно, семья Ван тоже не могла воспользоваться им в своих интересах. В любом случае, поскольку семья Ван не позволяла ему есть больше, он также работал в соответствии со своим собственным рационом.

Ван Му взглянула на Сяо Сяо: 

Ты очень рано похвастался. Разве эта девушка может делать хоть что-то? Она не единственная, кого ты будешь растить в будущем, и остальные члены семьи не будут использовать свои собственные пайки, чтобы кормить бездельников.

Ван Вэй, наконец, поднял голову и посмотрел прямо на Ван Му: 

Не волнуйся, я сам позабочусь о своей жене!

http://tl.rulate.ru/book/79640/2416427

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку