Читать Origin Court: Accepting Disciples With A System / Суд происхождения: прием учеников с системой: Глава 176 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Origin Court: Accepting Disciples With A System / Суд происхождения: прием учеников с системой: Глава 176

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Внутри дирижабля Секты Призрака Дракона сидел пожилой мужчина, на которого смотрел красивый юноша. Старика звали Хао Лиюй. Он усыновил Хао Буфэя, в котором прослеживалась родословная императора драконов. Он нашел этого ребенка на окраине Третьего региона, когда отправился в путешествие по другим регионам. Хотя старик настаивал на том, чтобы Хао Буфэй называл его дедушкой, юноша не хотел называть его так при посторонних, потому что немного стеснялся, ведь у него не было родственников. Вернее, ему было неловко называть кого-то своим родственником. "Буфэй, этот старик уже на исходе жизни. С твоей силой я знаю, что ты уже достаточно силен, чтобы возглавить всю секту. Еще..." "Подожди, подожди!" Хао Буфэй тут же прервался. "Что вы имеете в виду, говоря о руководстве сектой, мастер? Не кажется ли вам, что мне еще рано это делать?"

Хао Лиюй только покачал головой и вздохнул. "Буфэй, дело не в том, что ты еще молод. Просто с твоими способностями ты теперь можешь возглавить секту. Я верю в тебя". Он дружелюбно улыбнулся молодому человеку. "Дедушка!" Хао Буфэй, каким бы высокомерным ни был его характер, все равно покраснел при обращении к Хао Лию. В его возрасте можно было бы сказать, что он немного переигрывает, но старик был его единственной семьей. "Что ты говоришь? Почему ты говоришь так, будто собираешься покинуть меня?" Старик рассмеялся, что удивило всех присутствующих на дирижабле. Даже сам мастер секты видел его смеющимся лишь однажды. В конце концов, Хао Лиюй был слишком стар, чтобы так странно смеяться после расспросов более молодого поколения. "Все в порядке, Буфэй. Теперь я могу спокойно уйти, раз уж ты при всех называешь меня дедушкой".

"А?!" Хао Буфэй огляделся и убежал с места происшествия, спрятавшись в углу. "Какой же ты бессовестный старик!" Услышав Хао Буфэя, старик Хао Лиюй расхохотался еще сильнее, так что в любой момент его могло стошнить кровью от смеха. "Ладно, ладно. Этот старик просто дразнит тебя, малыш". "Хмф!" "Хахаха!" Все в Секте Призрака Дракона были довольно гармоничны. Более того, как они могли не быть гармоничными, когда рядом с ними находился старик? Он даже предложил мастеру секты сопровождать их, чего обычно не делал, когда в Третьем регионе открывалось Основание Пустоты. Можно сказать, что Хао Лиюй был уже очень стар. Когда все наконец успокоились, старик вдруг посмотрел в определенном направлении. "Не знаю почему, но я верю, что смогу хотя бы позволить Хао Буфэю сбежать, если окажусь загнанным в угол между жизнью и смертью. Я чувствую это. К нам приближается опасность. Зловеще." ***

С другой стороны, Цай Хун взял с собой людей из Секты Северных Волков. Он был настолько быстр, что за время путешествия его компания практически побледнела. Время от времени они просили его немного сбавить скорость, чтобы иметь возможность отдышаться. Надо было знать, что Цай Хун постиг правила шторма и ветра. При наличии ветра его скорость была аномально выше, чем у других. Более того, достигнув совершенства в постижении этих правил, он мог бы постичь и правила скорости. "Держись крепче, мы уже близко к цели. Я также вижу других людей, которые уже ушли вперед нас. Мы не можем бездействовать. Моя миссия по-прежнему важнее всего. Даже если я не смогу попасть на Землю Пустоты, я все равно должен выполнить свою миссию - в том числе и пробиться на Землю Пустоты, хотя, возможно, я погибну".

Все были потрясены тем, насколько верным и послушным слугой был Цай Хун. Более того, самым пугающим фактом было то, что он был всего лишь слугой. А как же его хозяин? Не будет ли его хозяин таким человеком, который по силе соперничает с богом? Это был совсем не человек! Нангун И и Нангун Бай с любопытством смотрели на силу Его Высочества Цай Хуна. Однако они не смели произнести ни слова о Его Высочестве. Иначе они могли навлечь на себя гнев этого молодого человека, чья сила превосходила всех, с кем они сталкивались до сих пор. Откуда он только взялся? *** "Почему ты так дразнишь меня? Хмф!" Лан Минъюэ вела себя перед Ян Луцзя как ребенок. Не успел Ян Луцзя произнести ни слова, как Лань Минъюэ тут же перебила его. "Я не хочу больше слушать твои разговоры. В любом случае, когда мы отправимся на Землю Пустоты? Разве нельзя отправиться прямо сейчас? Чего ты все еще ждешь?"

Ян Луцзя усмехнулся от уха до уха, заметив, как знакомая аура стремительно приближается к этому месту. Хотя она была слабой, но он все же смог ее почувствовать. После того как он признал этого парня своим слугой, между ними установилась слабая связь. Странно, но эта связь перекликалась с его кровью, словно Цай Хун был частью его самого. "Сначала нам придется подождать. Интересно, как этот парень справится с заданием, которое я ему поручил. Это, несомненно, будет легко. Учитывая его силу, он наверняка уже подчинил себе другую секту. Что же касается другого..." Затем он обратился к сидящей рядом с ним женщине. "Лань Минъюэ, не ты ли говорила, что в секте Призрака Дракона есть старик, который даже сильнее тебя?"

Лань Минъюэ кивнула и скрестила руки на груди, размышляя. "Да, я никогда не сражалась с ним, как и другие мастера секты. Однако я встречалась с ним, и его аура была непостижимой. Ходили слухи, что у него есть ценные одноразовые сокровища, которые он может использовать для защиты секты от врагов". "Кроме того, Секта Призрака Дракона - самая старая из всех сект, существовавших в Третьем регионе." *** Цай Хун уже предвкушал, с кем ему предстоит встретиться в этот раз. Ведь Наньгун И сказал ему, что у этого старика есть сокровища, способные убить даже пикового Святого Короля. Если он сможет украсть эти ресурсы, то сможет ли он пополнить сокровищницу своего хозяина, Его Высочества? В сокровищнице Его Высочества наверняка найдется несколько сокровищ, даже более ценных, чем вещи этого старика.

"Наконец-то мы здесь", - бесстрастно произнес Цай Хун, хотя сердце его учащенно билось. Он хотел поскорее выполнить задание и украсть все сокровища этого старика, чтобы преподнести их Его Высочеству. Как и любой другой слуга, он хотел получить похвалу от своего хозяина. Однако, взглянув на огромные, экстравагантно выглядящие ворота Земли Пустоты, он был потрясен. Он впервые видел такие грандиозные ворота. Они были сделаны из твердого металла, а снаружи на них были выгравированы два дракона, чьи глаза словно пронзали душу каждого, кто пытался взглянуть на них прямо. Эти два дракона словно говорили им, что это их территория, и войти сюда могут только те, кто достаточно способен и талантлив. Даже Цай Хун, который уже был Святым Императором, немного побаивался взгляда драконов, когда смотрел на них. Он был слишком грозным и пугающим. Но, кроме того, они вызывали у него чувство знакомости. Пустота...

Благодаря ауре пустоты он почувствовал себя ближе к двери и к этим драконам. "Старший, что ты делаешь? Разве мы не идем внутрь?" "Ты нигде не видел старика?" неожиданно спросил Цай Хун. "Э-э... нет?" ответил Нанон И. Он осмотрел окрестности. "Думаю, они уже вошли в ворота Пустоты, старший". "Нет, не вошли", - сказал Цай Хун, его тон звучал настойчиво. 𝑓𝘳ℯ𝒆w𝘦𝘣𝙣𝘰ѵ𝘦𝚕.c𝗼𝓶 "А как вы можете быть в этом уверены, старший?" спросил Нангун И. "Интуиция", - ответил Цай Хун. Нангун И и остальные потеряли дар речи. "Более того, я уже чувствую их ауру. На их стороне есть кто-то сильнее вас. Похоже, это тот самый старик, о котором вы говорите", - усмехнулся Цай Хун, отчего по позвоночнику пробежали мурашки. "С-старший? Могу я кое-что спросить? Что-то не так с..."

"Да?" Цай Хун резко сменил выражение лица на спокойное, как будто изменение выражений было для него чем-то очень естественным. "Что ты только что сказал?" "Э-э-э..." Нангун И был несколько смущен, но его беспокоили изменения, которые он заметил на воротах, ведущих в Пустоту. Они не были столь значительными, но могли что-то значить или даже стать очевидными для глаз. "Что бы ты ни собирался сказать, оставь это на потом". Взгляд Цай Хуна стал острым и устремился в определенном направлении. "Потому что они уже здесь".

http://tl.rulate.ru/book/81306/3156630

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку