Глава 137 Рыцарь-чемпион
"Сто золотых драконов, я ставлю на победу "Гончего Пса"!"
В зрительном зале "Мизинец" Петир Бейлиш громко объявил.
"Я победил Цезаря!" Герцог Ренли сказал: "Рыцарь, который может победить меня, должен стать чемпионом".
Король Роберт рассмеялся, услышав слова своего брата:
"Если ты сможешь победить, ты - чемпион, и присутствующие могут найти сотни чемпионов! Хахаха!"
Герцог Ренли не смутился, на его лице по-прежнему была элегантная улыбка, и он спросил:
"Ваше Величество, как вы думаете, кто станет чемпионом?"
Роберт опустил роговой бокал и сказал: "Бренди варится на территории этого мальчика Самвела, верно?"
"Да".
"Хорошо! Тогда я буду давить на него, чтобы он победил! Чтобы варить такое крепкое вино, он должен быть человеком, умеющим сражаться!"
Королева Серсея вдруг холодно сказала: "Ваше Величество, вы забыли, что Сэмвелла когда-то звали Талли?".
"Конечно, я знаю". Роберт тихонько фыркнул: "Разве он не сын Рэндилла Тарли?".
"Так ты помнишь, я думала, ты забыл, как сильно проиграл на Эш-Бич".
"Женщина, ты думаешь, я такой же узколобый, как ты. Скажу тебе, что даже если Ландо Тарли сейчас здесь, я могу выпить с ним. Конечно, после выпивки нам снова придется драться! Хахаха!"
Королева Серсея закатила глаза и сказала Петиру: "Я раздавлю сэра Сандора Клигана".
"Я тоже раздавлю своего хорошего пса!" крикнул принц Джоффри вслед своей матери.
"Я раздавлю Клигана".
"Я раздавлю Цезаря".
...
Дворяне один за другим высказывались за участие в азартной игре.
Маргери Тирелл тоже встала и громко сказала:
"Лорд Петир, я и мой брат Лорас за барона Цезаря!".
Закончив говорить, Маргери оглянулась на Натали рядом с ней и спросила:
"Натали, ты тоже хочешь нажать?"
"I..." Натали огорченно зажала угол своей одежды, "У меня нет столько денег..."
"Ничего, я сначала заплачу за тебя". После того, как Марджери закончила говорить, не дожидаясь ответа Натали, она снова громко сказала: "Лорд Петир, и мисс Натали, также подавите барона Цезаря!".
Но, по его словам, барон Цезарь в сторонке потягивал стакан ледяного молока, а потом съел несколько ягод, прежде чем снова надеть шлем и сесть на коня.
Сорок тысяч золотых драконов, Лао-цзы здесь!
Самвел в душе приободрился, взял у служителя копье, подложил коня под брюхо и вышел на арену.
"Гончая" Сандор Клиган тоже вышел на поле в это время, он прикрылся маской, не говоря ни слова, а затем опустил свой длинный пистолет.
Woo-
Когда прозвучал рог, оба одновременно ускорились.
бла-бла-бла...
Временные трибуны завибрировали соответствующим образом.
Сэмвелл сидел на коне, наклонившись вперед, и копье было устойчиво, как скала, но как раз в тот момент, когда наконечник копья должен был вот-вот ударить в нагрудник "Гончей", противник крутанулся, и сила Сэмвелла перехватила картинку с той стороны. Щиты трех черных псов рассыпались, а его самого пронзило копье Сандора.
Пока рассыпались опилки, Самвел покачнулся на коне и чуть не упал.
У Натали перехватило дыхание, а сердце замерло в горле.
"Я должен подумать, как потратить твои деньги". Петир улыбнулся герцогу Ренли рядом с ним.
"Игра еще не закончена". возразил герцог Ренли.
В стороне, "Гончая" Сандор отбросил сломанный пистолет, и когда он протянул руку, чтобы взять новое оружие, он вдруг услышал, как сопровождающий воскликнул:
"Милорд, ваша рука...".
Сандор посмотрел вниз и увидел, что его правая рука уже окрасилась кровью.
Он знал, что когда он сражался со своим братом "Волшебная гора" раньше, его рот уже был расколот, а удар только сейчас усугубил его травмы.
"Хватит болтать ерунду, давай сюда пистолет!" крикнул Сандор своему сопровождающему.
Слуга не посмел ничего сказать и поспешно передал деревянное копье в большую кроваво-красную руку.
Сандор крепко сжал брюхо лошади и галопом помчался вперед.
Сэмвелл с противоположной стороны тоже прискакал поприветствовать его.
На этот раз у Самвела был опыт. В тот момент, когда двое встретились, он не бросился стрелять, а терпеливо ждал, когда противник сделает первый выстрел. В тот самый момент, когда копье "Гончего Пса" уже почти коснулось его, он в мгновение ока выпустил копье, которое держал в руке.
Бум!
Два копья взорвались одновременно.
Когда щепки одна за другой посыпались на землю, они увидели, что лошадь "Гончего пса" потеряла хозяина.
Но Самвел по-прежнему крепко сидел на лошади, продолжая двигаться вперед.
В зале внезапно раздались аплодисменты.
"Цезарь! Цезарь! Цезарь!"
В зрительном зале "Мизинец" Петир покачал головой и вздохнул: "Увы, **** удача никогда не благоволила мне".
Герцог Ренли громко рассмеялся: "Мизинец, может, тебе стоит завязать с азартными играми".
"Как это может быть?" Петир решительно покачал головой: "Какой смысл в жизни без азарта?".
Бум!
Король Роберт сильно ударил по столу и закричал: "Хахаха! Я скажу, что этот мальчик подойдет!"
Затем он повернул голову и посмотрел в сторону: "Женщина, плати!".
Светлый цвет лица королевы Серсеи посинел, и она холодно сказала:
"Ланнистер, ты должен заплатить свои долги".
Тогда он перестал заботиться о своем гордом муже.
"Победа! Победа! Лорд Цезарь великолепен!" радостно воскликнула Натали.
Затем она обняла стройную талию Маргарет и взволнованно спросила: "У меня будет много денег?".
"Именно так". Маргери тоже обняла Натали сзади, поцеловала ее розовую щечку и с улыбкой сказала "Много денег!".
В это время Самвел, выигравший чемпионат, объезжал на лошади поле, принимая одобрительные возгласы зрителей и одновременно благодаря их в ответ.
Наконец, он подъехал к главной трибуне, сошел с коня, опустился на одно колено и громко сказал:
"Ваше Величество, я посвящаю эту победу и славу Вам!".
Роберт засмеялся и махнул рукой: "Иди сюда, парень!".
Самвел поднялся на трибуну и подошел к длинному столу короля.
Роберт встал, держа в руках два роговых бокала.
Только тогда Самвел понял, что король на самом деле выше и сильнее его, стоящий перед ним был полон угнетения.
"Давай, мой рыцарь-чемпион, это твое бренди, сделай это!".
Самвел посмотрел на огромный бокал с вином, стоящий перед ним, и глубоко вздохнул, как будто вернулся к сцене, когда его напоил клиент во время светского раута в его прошлой жизни.
Но в этот раз он смог только стиснуть зубы, взять бокал с вином и вылить его себе в рот.
Гудонг Гудонг...
К тому времени, как Самвел выпил большую чашку, у него уже кружилась голова.
Видя это, Роберт снова громко рассмеялся: "Парень, ты не умеешь пить!".
Закончив говорить, он взял лавровый венок с подноса в руке служанки, стоявшей позади него, и протянул его Самвеллу:
"Давай, выбирай свою "Королеву любви и красоты"".
"Да, Ваше Величество". Сэмвелл взял венок и лавровый венец, но при этом заметил в глазах короля следы грусти.
Он сразу понял, что король помнит турнир в Харренхолле в том году.
Чемпионом в поединке на копьях тогда был бывший принц Рейегар Таргариен, и после победы он обошел свою жену, принцессу Элию Мартелл, и передал лавровый венок невесте Роберта - Лианне Старк.
Это положило начало периоду зла, вплоть до детонации войны мародеров.
Видно, что этот венок и лавровый венец действительно не могут быть даны случайно.
Теперь настала очередь Сэмвелла отдавать эту честь.
Он знал, что должен быть осторожен.
Маргери Тирелл - хороший выбор, но он не хочет так рано раскрывать свои амбиции. Натали Дэйн также хороша, но она привлечет подозрительные взгляды.
Два рыцаря, преследовавшие Натали, только что погибли, а он сделал это, чем легко привлек внимание заинтересованных людей.
На самом деле, если у вас нет любимого предмета, рыцарь-победитель обычно дарит венок и лавровый венец дочери спонсора в знак благодарности.
Турнир проводился во имя Десницы короля, и хотя его самого там не было, его дочь присутствовала.
Но в следующую секунду Сэмвелл решил, что Санса Старк - невеста принца Джоффри... Эх, забудьте, не будем связываться с этим "вечным императором".
Только Арья Старк.
Однако, когда Сэмвелл обыскал места знати на севере, он не нашел вторую дочь Десницы короля.
Вероятно, она ускользнула, чтобы снова играть.
В отчаянии Сэмвеллу не оставалось ничего другого, как обратить свой взор на дочь короля - принцессу Мирцеллу Баратеон.
Этой принцессе меньше десяти лет, и она унаследовала красоту своей матери, но не ее дурной характер.
Что ж, эта должна быть в безопасности.
Итак, под всеобщим предвкушением, молодой рыцарь-чемпион медленно подошел к королевскому креслу и положил венок и лавровую корону на колени принцессы Мирцеллы.
"Ваше Высочество Мирцелла, в моем сердце вы - "Королева любви и красоты".
"Спасибо! Барон Цезарь!" Щеки принцессы Мирцеллы раскраснелись, а сердце, казалось, выпрыгивало из горла. Все это повторялось, как поется в песне, заставляя ее чувствовать себя как во сне: "Это моя величайшая честь! !"
Когда принцесса Мирцелла надела на голову венок и лавровый венец, зрители восторженно зааплодировали.
В это время уже стемнело, соревнования на копьях закончились, поэтому король объявил, что сегодняшнее собрание закончено, а соревнования по стрельбе из лука и групповые соревнования состоятся завтра.
Люди постепенно расходились, на ходу обсуждая сегодняшнее состязание и последнего молодого рыцаря-чемпиона.
Дворяне продолжали идти к реке, чтобы принять участие в ужине у костра.
Сэмвелл думал о своих 40 000 золотых драконов, поэтому он нашел "Мизинца" Петира Бейлиша.
"Не волнуйся, Сэм." Петир сказал с улыбкой: "Призовые деньги будут распределены равномерно после окончания турнира".
Сэмвелл вздохнул: "Хорошо, лорд Петир. Пожалуйста, простите мое нетерпение, но вы также знаете, что моя территория находится на критической стадии строительства и срочно нуждается в деньгах."
"Правда? Но как я слышал, что после последней битвы в Звездопаде вы получили большую сумму военной компенсации от семьи Дейн?"
"Вздох." Самвел снова вздохнул: "Милорд, боюсь, вы не знаете, что у семьи Дейн сейчас не так много денег, поэтому я попросил их отдать приоритет выплате военной компенсации моим союзникам. Понял."
"Не ожидал, что вы такой скромный джентльмен". Улыбка Петира сузилась: "Однако послушай моего совета, в Королевской Гавани лучше не быть скромным, не говоря уже о том, чтобы найти союзников."
"Милорд, я... не совсем понимаю, что вы имеете в виду". Сэмвелл напустил на себя простое и честное выражение лица.
"Это город, построенный на лжи, и воздух наполнен запахом предательства". Петир похлопал Сэмвелла по плечу, с видом сердечным и душевным: "Так что ты больше не можешь быть таким честным, Сэм".
"Милорд... Боюсь, это противоречит духу рыцарства..." Сэмвелл в этот момент был похож на невежественного деревенского мальчишку.
"Хахаха, рыцарство здесь не работает". Петир, казалось, наставлял студентов: "Когда ты входишь в женский филиал, ты не можешь притворяться порядочным человеком. Сначала ты должен научиться **** парочку ****".
Сказав это, он рассмеялся и ушел.
(конец этой главы)
http://tl.rulate.ru/book/86424/2996063
Готово:
Использование: