Готовый перевод Against the Odds / Наперекор обстоятельствам: Глава 12

Такамура сделал полароид Гарри и продолжил заполнять форму и ставить печать. Он не знал, сколько времени прошло, пока Хедвиг не подняла голову и не посмотрела на дверь. Гарри запаниковал, услышав голоса, и не обратил внимания на свои ответы. Он вздохнул с облегчением, когда Такамура поставил последнюю печать и протянул крошечную пачку бумаг как раз в тот момент, когда главная дверь со щелчком открылась.

Гарри медленно собрал бумаги, пробормотав Фините Инкантатем, чтобы снять заклинание Конфундус. Когда заклинание исчезло, Такамура в замешательстве огляделся вокруг, но затем сказал: "Тебе нужно будет просто предъявлять пропуск на контрольно-пропускных пунктах или при входе в Коноху".

"Спасибо, сэр". Гарри еще раз поклонился и вышел из кабинета, медленно кивнув новичкам. Как только Гарри вышел из здания, он услышал громкий смех: "Такамура, тебе нужен перерыв, ты начинаешь выглядеть как...".

Гарри вздохнул, глядя на бумаги в своей руке, и засунул их в подсумок Мокешина, не в силах отмахнуться от чувства вины. Хотя Такамура и помнил, что сделал бумаги, он никогда не задумывался о том, зачем он это сделал. Гарри было интересно, сколько раз Пожиратель смерти использовал это заклинание, чтобы получить желаемое.

Гарри увидел мост всего через два часа ходьбы и почувствовал удовлетворение от того, что быстрый темп и отсутствие перерывов позволили так сильно продвинуться вперед. Приблизившись к мосту, Гарри увидел на обочине дороги нелепо большой знак. Здесь живет великий строитель мостов Тадзуна.

Гарри усмехнулся над граффити на доске, но пошел в направлении, указанном доской. "Что ты думаешь о небольшом развлечении, Хедвиг? У нас нет фиксированного расписания, и я хочу услышать историю о мосте".

Белая сова лишь склонила голову под крыло.

"Да ладно, все будет не так уж плохо!" Гарри осторожно подошел к стоящему над водой дому и постучал в дверь. Никто не ответил.

"Чем могу помочь?" - крикнул громкий голос.

Гарри обернулся и обнаружил старушку, пристально смотрящую на него издалека. "Я ищу Тазуну, строителя мостов!"

"Тазуна взял свою семью в путешествие, чтобы посетить страну Водопада. У тебя были с ним какие-то дела?"

"Нет, просто, - сказал Гарри, - кто-то сказал, что Тазуна расскажет мне историю, связанную с этим мостом. Я не уверен, что когда-нибудь еще загляну сюда, так что..."

Старушка захихикала. "Кто-то порекомендовал Тазуну?"

Гарри кивнул овчаркой, когда женщина разразилась смехом. "А, ну. Мне не нужно знать или что-то в этом роде".

"Не будь таким. Этот мост - символ триумфа нашей страны. Вы не можете уйти, не узнав историю, которая за ним стоит. Может, я и не Тазуна, но я все равно могу рассказать тебе, что произошло, если ты хочешь знать".

Гарри прикусил губу. Ему не обязательно было слышать эту историю, но знание этой истории могло послужить доказательством того, что он прошел через Страну Волн. Он пожал плечами и сел. "Я бы хотела узнать, что произошло".

Она начала с Гату - человек пришел с ложными обещаниями, которые закончились порабощением их маленькой страны. "Тадзуна решил отправиться в Коноху".

"Почему в Коноху?" спросил Гарри, с любопытством разглядывая место, о котором ему уже говорили.

Леди с нежностью объяснила. "Как столица Страны Огня, это было лучшее место, где можно было получить ниндзя по разумной цене. Коноха всегда помогает людям, даже если они не могут заплатить. Они всегда верили в справедливость".

"Похоже, это идеальное место для жизни", - рассеянно поинтересовался Гарри.

"Страна Огня - самое безопасное место, - сказала женщина, - особенно для людей, которые хотят защиты и шанса на новую жизнь..."

Гарри подумал, что это звучит как хорошее место для беженцев. Точнее, беженцев Узумаки. Он закатил глаза, когда уловил конец разговора дамы. Каким-то образом она заговорила о кошачьем населении Страны Огня - что-то о том, что у них неестественно долгая жизнь.

"Значит, Тадзуна-сан привел сюда группу ниндзя-охранников?" Гарри перенаправил женщину на мост.

"Он смог взять только обычную команду генинов, трех молодых генинов и их инструктора-джоунина. Маленькие крошки, они были". Женщина болтала. У Гарри не хватило духу прервать ее.

На полпути ее рассказа он почувствовал, как его зеркало зажужжало от сообщения Гермионы. Несмотря на то, что он хотел отстраниться от дамы, он остался и выслушал всю ее историю. "Значит, у этого Наруто не было фамилии?"

"Конечно, была", - насмешливо ответила она, - "Это был Учимадзи. Очень энергичный ребенок, он сплотил всю деревню, чтобы дать отпор". Гарри усмехнулся тону старухи: "Помню, я подумал: "Когда-нибудь это отродье станет важным".

Возможно, все было слишком преувеличено, но Гарри считал, что это замечательная история. А вот Наруто, похоже, был очень интересной личностью. Как обычный герой из романа.

"Итак, что вы думаете?" - спросила старушка в конце.

"Я думаю, - размышлял Гарри, - я думаю, что вы хороший рассказчик". Старушка рассмеялась и пригласила его на обед.

X-X-X-X-X

Гарри выслушал инструкции Гермионы по поводу зеркального послания. Homenum Revelio определенно звучало как очень полезное заклинание, особенно потому, что с его помощью он мог обнаружить людей в любом месте вокруг себя. Радиус действия заклинания был довольно велик - достаточно, чтобы предупредить его, если кто-то приблизится к нему. Единственным недостатком было то, что для получения информации о своем окружении в реальном времени ему придется постоянно применять заклинание.

Гарри произнес заклинание, чтобы потренироваться, и тут же почувствовал, что произнес другую версию заклинания Остенеросп. Заклинание создавало маленькие световые точки для людей и инстинктивное знание того, где они находятся по отношению к его собственному положению. Гарри слышал о чем-то подобном, используемом в маггловской армии - Радар? Сонар?

Гарри почувствовал старушку позади себя, довольно далеко, и несколько человек в ее окружении. Перед ним на значительном расстоянии никого не было. Хорошо. Он мог исследовать территорию вокруг моста.

Гарри не знал, почему он хотел увидеть могилы. Но что-то в концовке истории заставило его захотеть увидеть их. Он хотел получить доказательство того, что история была реальной - что два человека смогли обрести мир, несмотря на то, что в жизни им не повезло.

Спотыкаясь, он продирался сквозь заросли деревьев и добрался до поляны, о которой говорила старушка. Он остановился, увидев огромный меч и два могильных знака.

"Я..." Гарри никогда раньше не был рядом с могилами и подумал, есть ли могила у его родителей. И прежде чем он смог остановить себя, он понял, что у Сириуса никогда не будет могилы.

"Я... - он отодвинул мрачные мысли и начал заново, - я рад, что ты обрела покой. Я слышал историю. В конце она была немного заунывной", - признал он. "Но я думаю, что это был идеальный конец, понимаете? Не счастливый конец или что-то в этом роде".

"В любом случае, это хорошее место для захоронения", - похвалил Гарри. "Ты ведь не против, если я останусь здесь ненадолго? Здесь давно никого не было, и мне нужно укрыться от посторонних глаз".

Гарри удивился, почему он спрашивает разрешения у могилы, и странно улыбнулся. "Несколько недель назад я был полностью готов к этому. Я все равно жил в долг. Какая разница, если я умру?"

Гарри теребил нитку на рукаве, внезапно устыдившись. "Сириус ушел..." Он проглотил комок в горле: "Он так хотел позаботиться обо мне. Никто... я хотел..." Его ноги подкосились под ним. То, что он скрывал даже от Акиры, вылилось наружу: "Я должен найти их. А если не найду? Что удержит меня от того, чтобы снова захотеть этого, если я потерплю неудачу?"

Он моргнул, сдерживая гневные слезы. "Я боюсь. Я боюсь, и я ненавижу это. Я просто ненавижу бояться, даже не пытаясь".

Прохладный ветерок нежно взъерошил его волосы, и он сделал глубокий вдох, чтобы успокоить свои беспорядочные мысли.

"Я не хочу возвращаться с пустыми руками. Я не хочу потерпеть неудачу". Его голос повысился. "Я не могу". Листья тихо шелестели, заставляя его веки тяжелеть.

Несколько часов спустя Гарри больно свернул шею и растерянно сел, когда Хедвиг шумно хлопотала вокруг него.

Он взглянул на могилы и почувствовал себя намного легче. Когда он разговаривал с Акирой, он почувствовал утешение, но незнание призрака, а также его собственные тревоги и сомнения тяготили его. И хотя Гермиона и Рон поддерживали его, их не было рядом, чтобы успокаивать его каждый раз, когда он сомневался, он пытался рассматривать это путешествие как тренировку для его возможной схватки с Волдемортом, он чувствовал себя потерянным без них рядом.

"Ты просто должен помнить, что нужно вставать и идти вперед", - напомнил ему голос Гермионы, прозвучавший накануне.

Гарри глубоко вздохнул, чувствуя себя расслабленным, повернулся к Хедвиг и спросил: "Готова уходить?".

Хедвиг хмыкнула в ответ.

Гарри поднялся. Не обращая внимания на затекшую спину и шею, он поклонился могилам, повернулся и приостановился. Он посмотрел через плечо на большой меч, сверкающий в солнечном свете. Он вернулся к могилам и постучал палочкой по мечу, пробормотав несколько заклинаний, которые, как он надеялся, будут полезны.

"Это просто благодарность за то, что выслушали меня и помогли продвинуться вперед", - объяснил он и повернулся к мосту. "Пойдем, Хедвиг".

На мосту было скучно.

Конечно, он никогда не видел ничего подобного раньше. Черт возьми, он никогда не проходил через такой огромный водоем. Но после двух часов ходьбы с одним и тем же пейзажем мост потерял свою экзотическую привлекательность.

Гарри насторожился, когда обнаружил охранников, расположившихся в конце моста, - явный признак того, что слухи о повышенной безопасности были правдой.

Охранники попросили у него документы и внимательно их изучили. "Они все новые, тебя ограбили или что-то в этом роде?" - спросил один из охранников.

Гарри смущенно улыбнулся. "Я не был внимателен и..."

Охранники кивнули и пропустили его без лишних вопросов.

Гарри вошел в портовый город Страны Огня и остановился у книжного магазина, но не нашел ничего интересного. Он быстро покинул крошечный городок - здесь не было баров, где можно было бы подслушать, - и вошел в местность, заросшую деревьями. Гарри мог заметить разницу со страной Волн. Сам воздух казался более энергичным, а большие деревья были толстыми, старыми и сильными. Гарри раздраженно покачал головой, досадуя на то, что его мысли снова уходят в бесполезные тангенты.

Гарри решил составить контрольный список всего, чего он добился в Волне. Он достал свои бумаги, чтобы убедиться, что они все еще с ним, и прочитал их. Официально он был Харием - странствующим... мастером. Паника вошедших людей, должно быть, заставила его сказать это.

Как он мог сойти за ремесленника? Он не умел ничего строить. Он обычно ломал вещи и полагался на Репаро, чтобы починить их.

Гарри задохнулся от осознания. Это могло бы сработать.

Ремесленник, который чинит вещи - ну, кроме электрических. Но это не было бы проблемой. Этот мир, похоже, не зависит от большого количества электрических вещей.

Я могу заставить это работать. Определенно. Мне просто нужно, чтобы кто-нибудь поручился за мои... навыки починки, - весело подумал Гарри и поклялся никогда не упоминать о своей новой должности при Гермионе и Роне. Они не дадут ему об этом забыть.

Хедвиг закричала сверху, сигнализируя, что она заметила кого-то или что-то впереди. Рон достал свою палочку и произнес заклинание Homenum Revelio. Его глаза расширились, когда заклинание показало длинный караван людей впереди. Должно быть, лес заглушал звуки людей. Это было тревожно. Он подумал, что его странное чутье должно было обостриться, если бы вокруг были люди. Но потом он понял, что это была глупая мысль. Его шею покалывало только тогда, когда ему угрожала опасность быть убитым.

Он сосредоточенно хмурился, изучая информацию в своем сознании. Казалось, что-то произошло. Они стояли неподвижно в той же позе, сгрудившись в одном месте. Он сосредоточился и задохнулся. На земле лежала лежащая фигура.

Он должен был проверить ее. Они стояли на его пути.

Гарри вздохнул. Со слабым чувством ужаса он направился к большой группе людей. Чем ближе он подходил, тем сильнее становилась его паранойя. Он сжал в руке свою палочку. Если дела пойдут плохо, то он сможет что-нибудь взорвать, чтобы отвлечь внимание и скрыться в хаосе. Это был грубый, но простой план.

Но как он собирался выяснить, что происходит, не подходя слишком близко?

Гарри раздраженно хлопнул себя по лбу. Выдвижные уши отлично справились бы с этой задачей - особенно со всеми заклинаниями, которые он наложил на них. Он поспешно схватил одно из выдвижных ушей, которые он заколдовал. "Иди", - прошептал он. Легкое движение воздуха было единственным, что подсказало ему, что разочарованное выдвижное ухо устремилось к группе.

"...ты нашел змею, которая укусила..."

"Да, но это бесполезно, у нас нет противоядия от нее".

"Черт возьми, а ближайший город в двух часах езды".

"Что же нам делать, босс?"

Гарри вздрогнул, когда женщина громко зарыдала. Ужасный чокающий звук сломил его решимость игнорировать их и уйти. Гарри вздохнул, еще одна задержка. "Похоже, мы пойдем в обход", - сказал он Хедвиг.

Гарри бодрым шагом вышел из-под кроны деревьев, а Хедвиг пролетела над ним. Хотя он хотел сделать вид, что только что наткнулся на них, он не хотел терять время, которое можно было бы использовать для спасения человека.

К счастью, ему не пришлось вести себя странно, потому что несколько человек увидели, как он идет к ним, а один из них даже побежал навстречу.

Молодой парень с грязными светлыми волосами прохрипел: "Я... извините... за беспокойство. Но есть ли у вас какие-нибудь ... противоядия от укусов пурпурной лиры...".

Не узнав название "пурпурная лира", Гарри нахмурился: "Нет", - лицо мальчика опустилось, - "но я могу это вылечить".

Мальчик засиял и потащил Гарри к толпе людей.

"Шуу, что ты делаешь?" - зарычал мужчина на светловолосого мальчика.

"Он сказал, что может лечить..."

Гарри проигнорировал разговор, подошел к лежащей фигуре и нахмурился, глядя на отвратительный фиолетовый цвет, проступивший на крошечном вздрагивающем теле. Это был ребенок. "Двигайся", - потребовал он и протолкнулся к мальчику, одновременно снимая рюкзак. Его пальцы погрузились в один из карманов сумки в поисках маленького круглого предмета.

Ловкими пальцами он засунул крошечный безоар в рот мальчику, не обращая внимания на его растерянные и встревоженные крики.

Гарри не сводил глаз с мальчика, пока искал необходимое зелье. Вздрогнув, мальчик успокоился, и пурпур отступил. Люди вокруг него стали странно молчаливыми. Он достал зелье с желтой жидкостью с надписью "Азиатские противоядия".

"Это он?" - спросила женщина.

Гарри наклонил голову. "Я еще не закончил". Он открыл пузырек и капнул зелье в горло мальчика. Гарри мысленно фыркнул, представив себе реакцию Снейпа, который узнает, что Гарри спас жизни людей, используя то, о чем он узнал на уроке зелий.

Гарри опорожнил пузырек в рот мальчика, положил раскрытую ладонь на щеку мальчика, чтобы кончик его кобуры коснулся шеи мальчика, и экспериментально прошептал: "Остенеро".

Теневой образ в его сознании заставил его вздохнуть с облегчением. Никаких необратимых повреждений. Похоже, что комбинация азиатских противоядий и безоара уничтожила все следы первоначального яда. Он открыл глаза и улыбнулся. "Все в порядке. Яд исчез".

Словно в подтверждение его слов, крошечный ребенок открыл темно-карие глаза и огляделся вокруг. "Мама?"

"Спасибо! Спасибо тебе большое", - всхлипывала мать ребенка, крепко обнимая его.

Гарри неловко похлопал ее по спине. "Э... без проблем".

Другие люди из каравана вокруг него, казалось, восприняли его неловкость с пониманием. Они определенно были менее напряжены, когда возобновились разговоры.

"Так, так, Масаки, ты пугаешь мальчика". Мужчина оттащил рыдающую женщину от Гарри. Мать повернулась к ребенку и принялась суетиться вокруг него.

Гарри вздохнул с облегчением, вызвав смех окружающих, и встал, чтобы уйти.

"Вы хорошо поработали, мы бы не смогли многого для него сделать", - сказал мужчина, который спас его из объятий женщины. "В любом случае, почему ты здесь один, парень?"

"Я... путешествую, чтобы начать свой собственный ремесленный бизнес. Просто ищу подходящее место", - промямлил Гарри, внезапно поблагодарив себя за небольшую оплошность, допущенную в его документах, где в качестве профессии указан ремесленник.

"Так вы направляетесь в Коноху?" - спросил мужчина.

"Возможно." неловко пробормотал Гарри, удивляясь, почему в этот день люди постоянно упоминали Коноху.

"Приятно знать, что современные дети так серьезно относятся к своей жизни". Мужчина кивнул.

Гарри моргнул. "Верно."

"Так что вы делаете?" спросил мужчина.

Гарри пожал плечами. "Я просто чиню вещи".

Мужчина удивленно моргнул. "Чинишь вещи?"

Гарри сглотнул и объяснил действие репаро с большей уверенностью. "Да, я могу заставить вещи выглядеть совершенно новыми. Вы не узнаете, что она была сломана раньше. Это семейная техника". Он не считал это ложью, поскольку магия передается по наследству.

"Звучит интересно. У тебя точно будет хороший рынок в Конохе. Ниндзя постоянно что-то ломают, - сказал мужчина, - я бы с удовольствием посмотрел на ваши работы, если вы не против. У меня есть старая музыкальная шкатулка, которую я хотел бы починить".

"Конечно", - пробормотал Гарри. "Это занимает много времени, а я работаю только ночью, потому что мне не нужно много спать, так что вы сможете вернуть ее только завтра". Гарри объяснил, надеясь отговорить мужчину.

"Ну что ж, хорошо, что ты путешествуешь с нами".

"Я?" удивился Гарри.

Мужчина поднял бровь. "Ты думаешь, я позволю такому молодому парню, как ты, путешествовать одному? Кроме того, я в долгу перед вами за спасение моего племянника". Гарри запротестовал, но мужчина продолжал настаивать. "Не глупи, мы едем в Коноху. По пути мы сделаем несколько остановок. Если ты собираешься открыть свое дело, то путешествие с нами поможет тебе заработать немного денег с помощью твоих навыков".

Гарри хотел было запротестовать, но осознал потенциальное преимущество. Караван, который путешествовал регулярно, был бы идеальным прикрытием для него, чтобы пройти через охрану. "Спасибо, сэр. Я не хочу быть помехой или чем-то еще".

"Меня зовут Исшин, а не сэр", - ответил мужчина.

X-X-X-X-X

Гарри наслаждался своей неделей в караване. Во-первых, он успел приобрести навыки "починки". Когда Иссин передал ему треснувшую музыкальную шкатулку, Гарри починил ее с помощью "Репаро", когда почти весь караван спал. Ему это удалось только потому, что он спал отдельно от каравана, так что никто не видел мгновенного ремонта. Он чувствовал себя виноватым, утверждая, что потратил на починку значительную часть ночи, но понимал, что это необходимое зло.

После этого караван платил ему за починку многих сломанных вещей. Гарри чинил вещи в медленном темпе, по несколько штук за ночь в зависимости от размера, и всегда брал наименьшую плату. ИскИн считал, что у Гарри нет деловой хватки, и тут же прочитал ему длинную лекцию о правильных ценах за работу.

Хедвиг стала присматривать за маленьким мальчиком, которого Гарри спас. Гарри готов был поклясться, что мальчик был своего рода магнитом для змей. Он сбился со счета, сколько змей убила Хедвиг - змей, которые пытались укусить мальчика.

Гарри также многому научился, не шпионя за людьми. Он знал, что такое даймё и каге. Но это не означало, что он перестал собирать информацию. В каждом городе, где они останавливались, он проводил всю ночь, подслушивая разговоры в самом оживленном баре города.

И это было хорошо.

Маленький городок Козакай был известен лишь обилием чайных магазинов. Гарри не понимал смысла в таком количестве чайных магазинов, но он должен был признать, что в них делают хороший чай.

Хотя всегда было забавно слушать странные разговоры людей, концентрация Гарри никогда не была лучшей, и его мысли часто дрейфовали. Услышав это, он почему-то начал думать о том, что Амбридж - своего рода пожирательница котят.

"О, я слышал, что Коноха послала Узумаки, ну, знаешь, ученика Джирайи-сама".

Сердце Гарри остановилось, а разум помутился. Этот человек только что сказал "Узумаки"? Он проклинал себя за то, что не воспользовался зачарованным пером, чтобы записать разговор.

"... конечно, это надежно. Вы знаете Джухо? Он говорит, что видел команду, направляющуюся к Суне. Сказал, что узнал бы Узумаки где угодно".

"Да, конечно! Разве Джухо не тот полуслепой пьяница, который утверждал, что видит драконов?"

Гарри вернулся к разговору, который он подслушивал.

"Помнишь, как он пришел сюда с Джирайей-сама? Мне было жаль этого отродья. Всегда так усердно тренировался, пока Джирайя-сама подглядывал за горячими источниками". Мужчина громко рассмеялся.

"Это напомнило мне, ты видел новую Ича-Ича....".

Гарри терпеливо ждал, надеясь услышать еще одно упоминание об Узумаки. Но весь вечер прошел в разговорах об обыденных вещах, таких как растущая стоимость чая. И это его раздражало.

"Сколько остановок до Конохи?" Гарри поприветствовал ИскИна, как только увидел его на следующее утро, его тело гудело от недостатка сна и необходимости идти в Коноху.

"У нас еще две остановки, Отафуку Гай и Танзаку Гай. Пройдет не меньше недели, пока мы доберемся до Конохи. Почему? Что случилось?"

Гарри открыл рот и сделал паузу, когда голос Гермионы в его голове обругал его и напомнил ему, что он должен остаться с караваном, чтобы без проблем войти в Коноху, столицу ниндзя, полную подозрительных ниндзя. Караван был для него эталоном характера ниндзя. Он не мог просто оставить их.

"Наверное, я просто не приспособлен к долгим путешествиям". Гарри смущенно пожал плечами.

ИскИн громко рассмеялся. "Я вижу это. Не волнуйся! Мы скоро доберемся до Конохи, и я даже помогу тебе открыть магазин".

Гарри смущенно прыснул. "Тебе не нужно, ИскИн-сан. Я могу сделать это сам. И у меня еще нет достаточных средств, чтобы открыть магазин. Я не знаю точно, открою ли я там магазин. Я могу переехать, если почувствую, что это не то место".

"По крайней мере, я свяжу тебя с нужными людьми, и ты сможешь открыть свой магазин, когда будешь готов". Исин мягко улыбнулся.

"Да, спасибо, Исин-сан", - кивнул Гарри, молча уходя в конец очереди.

Еще две остановки не казались слишком долгими.

Еще две остановки, и он будет на шаг ближе к Узумаки, о котором сплетничали люди в баре.

Еще две остановки.

http://tl.rulate.ru/book/87307/2795485

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь