Читать Civil Servant in Romance Fantasy / Государственный служащий в романтическом фэнтези: Глава 43 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Civil Servant in Romance Fantasy / Государственный служащий в романтическом фэнтези: Глава 43

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Отдохнуть и вернуться пообещавший дядя несколько раз оглянулся назад и неловко улыбнулся. "Вот так уйти сложно. Точно без меня всё будет нормально?"

"Конечно. Скорее, людей даже многовато", - изначально работа на стенде должна была выполняться только членами клуба, к тому же с помощью пришедших из трех государств у нас рук не занятых точно нет. Я махала рукой, подтверждая свои слова, и наконец дядя направился туда, где собрались другие стенды. Но он то и дело оглядывался, так что я терпеливо ждала, пока дядю совсем не станет видно. И только тогда он вдруг ускорил шаг и скрылся из виду. Это выглядело даже мило, хотя при дяде я бы так не сказала.

'В итоге так и не ответил'.

Вспомнив непробиваемого дядю, я грустно улыбнулась. Я не раз предлагала дяде помощь, говорила, что готова выслушать, если у него возникнут проблемы. Но дядя каждый раз уходил от ответа, ни разу не согласившись. Я думала – может, считает, что я всё равно не смогу помочь или мне это не нужно. Это немного обидно, но я не держала зла. Дядя гораздо умнее и значительнее меня. Когда я только познакомилась с ним, даже не знала, что он чиновник такого высокого ранга, так что потом очень удивилась. Поэтому я терпеливо ждала, даже если дядя ничего не говорил. Торопить я не имела права, ведь это могло показать неуважение.

Но после вчерашнего я не могла просто ждать.

"Дядя..."

Я позвала уже скрывшегося дядю, не в силах сдержать беспокойства. Вчера дядя выглядел так, словно вот-вот лопнет, словно рухнет, стоит кому-то коснуться. Внешне этого не было видно – дядя всегда сохраняет спокойствие. Но именно потому, что он никогда ничего не показывает, его внутренний разлад может остаться незамеченным. Если бы не мой опыт, я бы и сама ничего не поняла.

Печенье, которое я вчера дала дяде, было приготовлено особо сладким – чтобы хоть немного порадовать всегда уставшего дядю. Он ведь всё ест с удовольствием. Но я неправильно проверила ингредиенты, которые обычно использую в клубе, и только утром поняла, что перепутала сахар и соль. Глупая ошибка, и как не вовремя! Шутки с солью вместо сахара никогда не бывают смешными. Я ждала, что дядя рассердится или посмеётся, сказав, что слишком солёное.

Но его реакцией было лишь: "А, да, было вкусно".

И утром на стенде он тоже никак не отреагировал. Я украдкой проверила – точно никак. Но это невозможно... Такого просто не может быть!

"Брат всегда всё ел, на кухне о нём отзывались как о самом простом в угощении", - вспомнились Эриха слова. Но это выходит за рамки просто хорошего аппетита. Хотелось расспросить подробнее, но не хотелось давать Эриху, который только сблизился с дядей, новые поводы для беспокойства.

"Дядя..." Вы точно в порядке? Я боюсь, что вы не выдержите и сломаетесь, исчезнете, так что никто и не заметит.

* * *

Хотя я и вышел, чтобы не расстраивать Луизу, на самом деле я не знаю, чем заняться.

"Что же делать?"

Чтобы получать удовольствие, нужно знать, как его получать. Я спокойно чувствовал себя в этом мире только год после одержимости, а потом всё пошло наперекосяк. Какое удовольствие, если мне внезапно велят отдохнуть? Я даже не знаю, чем себя занять.

Мелькнула мысль взять в гиды начальника первого отдела и погулять с ней, но я тут же отмёл эту идею. Я даже не знаю, где сейчас начальник первого отдела в Академии. И как бы я ни обращался с ней, заставлять подчинённого развлекать начальника во время отдыха - это уже перебор. Я испытал всю мерзость этого на собственной шкуре. В свой первый отпуск с должностью начальника Инспекции я гулял по столице в надежде немного развеяться и наткнулся на министра. Мы оба не знали, чем заняться, так что в итоге гуляли вместе. До сих пор вспоминать об этом противно. Не хочу навязывать начальнику первого отдела такие же ужасные воспоминания.

Раз у меня нет конкретной цели, я решил пораньше найти начальника четвёртого отдела. Но тут вдали я заметил знакомые рыжие волосы.

"Маргарет?"

Это была Маргарет, она осматривала стенды, прикрывая рот веером, как всегда. Кажется, одна из обязанностей Студсовета - проверять, как проходит ярмарка.

Раз у меня всё равно нет планов, а ей приходится ходить на виду, лучше уж прогуляться с Маргарет. Так будет казаться, что мы выполняем рабочие обязанности - представитель Студсовета и инспектор.

"Марг."

Окликнув её, я направился к ней. Маргарет повернулась в мою сторону, и на её лице появилась улыбка.

"О, Карл Красиус! Не ожидала встретить вас здесь".

Холодная Маргарет улыбнулась при виде меня. Она и не могла ожидать такой встречи. Ведь Маргарет знает, что я должен торчать на стенде клуба. К тому же она пообещала не заходить к нам, так что до конца ярмарки мы вряд ли встретились бы, если бы не произошло что-то необычное.

"Вы очень заняты?"

"Нет, это привычная работа".

"Но в одиночку, наверное, утомительно. Может, вам нужна помощь?"

Маргарет склонила голову и ответила с улыбкой в голосе:

"Я не гуляю с кем попало. Но если это Карл Красиус - другое дело".

"Как хорошо. Если вы не против, я бы с удовольствием прогулялся с вами".

"Ч-что?"

Лицо Маргарет покраснело, а веер поднялся выше, почти закрыв глаза. Но как раз благодаря вееру, скрывающему нижнюю часть лица, было отчётливо видно, как бегают её глаза.

Иногда я замечаю, что для потомка Железной Крови она слишком мягкая и ранимая. Или просто с остальными потомками я не общался, так что плохо разбираюсь?

Это была обычная для студсовета работа - проверить ход ярмарки. Стенды разбросаны по всей Академии, а членов совета мало, так что мне приходится ходить одной.

"Скуучно".

Я и вступила в совет только для того, чтобы быть ближе к Карлу. Поэтому всей этой рутиной занимаюсь без интереса. А в этом году Карл вообще приехал в Академию, так что мотивация ещё ниже. Но я не могу халатно относиться к обязанностям, в конце концов, я из знатного рода Баренти.

"Марго".

Когда я подавляла скуку, сзади раздался знакомый голос.

"О, Карл Красиус! Не ожидала встретить вас здесь".

Это Карл, голос Карла! Я резко обернулась и действительно увидела его. К счастью, мой рот закрывал веер, и он не увидел моей дурацкой радостной улыбки.

На самом деле, я не ждала встречи с Карлом на ярмарке. Он куратор странного клуба и должен быть прикован к их стенду, а я пообещала не заходить туда из-за Луизы. Поэтому считала, что ярмарка будет скучной. Но я встретила Карла!

"Это судьба!"

Как бы я ни была уверена, что мы не увидимся, мы всё равно встретились. Разве это не романтично?

Я была довольна и хотела поговорить с Карлом подольше, но у него наверняка дела. Нельзя его задерживать. Сегодня я довольствуюсь этой встречей.

Да, я собиралась на этом успокоиться, как вдруг Карл сказал:

"Хотелось бы прогуляться с вами, если вы не против".

"Ч-что?"

Мой мозг замёрз.

"Со мной? Вместе?"

Карл со мной? Предлагает сам? Разве он не был занят? Он никогда не приглашал меня первым!

Я поспешно подняла веер, чтобы скрыть горящее лицо. Нет, такого вида я ему показывать не могу!

"Свидание... Свидание с Карлом!"

Это впервые. Впервые Карл сам предлагает провести время вместе. Да и вообще, это моё первое свидание! Год назад Карл был слишком занят, мы едва могли вместе выпить чая. А тут он приглашает меня гулять!

"Судьба!"

Это определённо судьба! Значит, Карл предназначен мне! Даже такой равнодушный Карл пригласил меня на свидание - это практически означает, что он мой!

"Марго?"

"Ах, чёрт".

Я так растерялась от счастья, что даже не ответила Карлу. Нет, не стоит торопиться. Я же решила немного помучить его. Было бы неправильно сразу соглашаться.

"Да, хорошо, давайте прогуляемся".

...Хотя на этот раз можно и согласиться. Карл наверняка очень старался, чтобы пригласить меня. Будет грустно, если я откажу.

Да, поэтому я соглашаюсь. Правда.

* * *

К счастью, Маргарет разрешила присоединиться. У меня не было повода помогать с проверкой бюджета, так что я переживал, что она откажет. Но она согласилась, и это хорошо.

Во время прогулки мы просто обходили стенды, я шёл рядом. Правда, когда мы заходили на стенды, растерянность руководителей клубов была немного жалкой.

"Непредусмотрительно с моей стороны".

Для Маргарет, которая уже святая, это испытание, а я ещё и присоединился в качестве инспектора. Почти смертельный удар по психике. Я должен был предвидеть такие очевидные вещи, стыдно за мою неосмотрительность. Как бы я ни был рассеян, издеваться над детьми слишком жестоко.

"Спасибо за помощь, Карл. Благодаря вам я управилась быстрее".

"Не стоит благодарности".

Хотя бы время прошло не зря. Это можно назвать утешением.

"Марго, можно я завтра тоже присоединюсь к вам?"

Кажется, Луиза не оставит меня в покое на стенде. Скорее всего, она опять выгонит меня, так что лучше заранее определиться, куда пойти.

Маргарет легко кивнула в ответ на моё предложение, хотя покрасневшие уши выдавали её смущение.

"Спасибо, Марго".

И простите меня.

Я мысленно извинился перед Маргарет. Наверное, ей очень тяжело из-за такого беспокойного типа, как я. У меня сейчас нет душевного покоя, и я только причиняю боль невинным. Отталкиваю, делаю вид, что ничего не понимаю.

Это действительно достойно сожаления.

http://tl.rulate.ru/book/90306/3332542

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку