Читать After Being Robbed of Everything, She Returns as a Goddess / Лишенная всего, она возвращается как Богиня: Глава 9 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод After Being Robbed of Everything, She Returns as a Goddess / Лишенная всего, она возвращается как Богиня: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 9 - Ю Сихэн, Имя Вежливости - Ши Янь (1)

Его голос был очень приятным, даже интонация каждого слова была правильной.

На мгновение показалось, что рядом с ее ухом прошел порыв сливового дождя, и тело Си Фуцин тут же напряглось.

Её ноги ещё не восстановились и были скованными.

Мужчина полуоткрыл пару сонных глаз с темными зрачками и слабой улыбкой.

Но эта улыбка не достигла его глаз, отразив лишь проблеск снега.

Глядя на него под таким углом, Си Фуцин увидела его превосходный подбородок и плавные линии его длинной, стройной шеи.

Свет в машине был тусклым, и все лицо мужчины скрывалось в тенях, мерцая и не проглядываясь. Но это не могло скрыть его красивого лица.

Оно было таким же белым, как иней и снег на вершине горы, и таким же ярким, как луна, проплывающая сквозь облака.

Си Фуцин остро ощущала дыхание, которое испускал этот мужчина, и, хотя он спокойно вдыхал его обратно, она все равно ловила его.

Она сузила глаза.

Это определенно была аура, которая могла исходить только от людей, бывавших на поле боя и убивавших людей.

Но сейчас об этом думать было не время.

Си Фуцин глубоко вздохнула, и не потому, что она испугалась, а потому, что ей было досадно из-за своих ног.

Нужно наказать.

Вернувшись, она отрубит себе эти ноги.

Простите, это было не нарочно. Си Фуцин зажала точку акупунктуры на своей ноге, заставив ее оправиться, и тут же встала, держась за дверцу машины, Мистер, большое вам спасибо. Я возмещу ущерб, если мы снова встретимся. Покеда.

Сидеть на коленях мужчины не было чем-то из ряда вон выходящим. Для Си Фуцин это тоже была первая встреча с ним.

Но, по словам ее третьей старшей сестры, у которой было много жизненного опыта, когда сталкиваешься с такими вещами, лучше всего следовать Тридцати шести стратагемам1. Ты ни в коем случае не должен брать на себя ответственность за это.

1Тридцать шесть стратагем: это означает, что при столкновении с сильным противником или в трудной ситуации лучшая стратегия - уйти и избежать ее.

Так что она решительно сбежала.

Во время бега Си Фуцин неторопливым тоном сказала: Очень хорошо.

Выражение лица Ю Сихэна внезапно потемнело.

Шэнь Синъюнь закончил телефонный разговор, повернул голову и случайно увидел эту сцену. Его выражение лица тут же изменилось.

Ши Янь, с твоей ногой все в порядке? Она сейчас на критической стадии лечения, ее нельзя прижимать силой тяжести.

Он выглянул наружу и обнаружил, что даже тени девушки уже не было видно. Невольно нахмурившись, он сказал:

Мы с Ю Сихэном были близкими друзьями детства, и я знал, что с тех пор, как он был ребенком, ему было нелегко ходить, и для дальних поездок ему нужна была инвалидная коляска.

Но это был не Сицзючэн, там почти никто не знал Ю Сихэна. Кто может специально нацелиться на его ногу?

Ю Сихэн спокойно сидел и мягко поглаживал складки на брюках, говоря: Все в порядке, она довольно легкая.

Сделав паузу, он мягко сжал пальцы и слегка постучал по ладони, по-прежнему без радости и гнева: Нравится.

Шэнь Синъюнь: ???

Что такое хорошего?

Его это смущало, но этот человек всегда был непредсказуемым, и его отношение было трудно угадать.

Шэнь Синъюню ничего не оставалось, как сказать: Я назначил для вас встречу, и они просят вас приехать туда лично. Будь осторожен.

Ю Сихэн слегка кивнул, снова закрыл глаза, чтобы отдохнуть, и спокойным голосом сказал: Извините, что доставляю вам беспокойство.

Шэнь Синъюнь покачал головой и улыбнулся: Пообщавшись с вами, я немного разобрался в некоторых старых пословицах. Боюсь, что другие устанут, если услышат, как вы так говорите.

Его взгляд упал на ноги мужчины, и он тихо вздохнул.

Он встречал много людей. Он был завсегдатаем светских кругов Сицзючэна и знал всех молодых хозяев и молодых дам из больших и малых семей.

Однако во всем Сицзючэне Ю Сихэн был единственным по-настоящему благородным молодым господином.

У него витала в воздухе атмосфера, недоступная обычным людям. Спокойный, благородный, честный и недостижимый.

Но этот джентльмен с аурой тихой орхидеи в пустой долине был опутан безжалостностью и жестокостью.

http://tl.rulate.ru/book/93995/3965892

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку