Читать Demon King: I Can See The Hints. / Король демонов: Я могу видеть подсказки: Глава 42: Капитан :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Demon King: I Can See The Hints. / Король демонов: Я могу видеть подсказки: Глава 42: Капитан

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 42: Капитан

Майкл Андерсон в сопровождении нескольких своих верных последователей направился к городским воротам на собрание.

Лорд города стоял на вершине городской стены, ожидая прибытия отряда.

Будучи ближайшим к городским воротам, штаб Черной Розы первым отправил Майкла и его последователей, которые быстро сели на лошадей и помчались к городским воротам.

Естественно, они стали первыми прибывшими героями.

Городской лорд посмотрел на Майкла с улыбкой, отметив: — Как и ожидалось от одного из людей Розы, всегда полон огня и энергии, действительно воплощение самой Розы .

Майкл быстро опустился на одно колено, склонил голову и ответил: — Вы льстите мне, милорд. Пропасть между нашим лидером гильдии и мной огромна, как небо. Мне еще многому нужно научиться. Наш лидер гильдии часто высоко отзывалась о вас, говоря, что, несмотря на бесчисленные испытания и невзгоды, вы по-прежнему остаетесь энергичным и жизнерадостным, что является поистине выдающимся достижением.

Городской лорд немедленно повысил своё уважение к Майклу.

Его поведение не соответствовало слухам, которые он слышал о нем.

Помогая Майклу подняться на ноги, он сказал: — Ах, я стар и не ровня вам, молодым. Видите ли, даже второсортный Король Демонов — это проблема, для решения которой требуется ваша помощь.

— Я понимаю, что о чём вы, милорд, — спокойно ответил он, — Я сделаю все возможное, чтобы этот вопрос был решен.

Когда городской лорд собирался снова заговорить, он заметил, что прибыли представители двух других основных гильдий. Он усмехнулся и многозначительно похлопал Майкла по плечу.

— Уильям Уилсон из Гильдии Наёмников, к вашим услугам, милорд.

— Дэвид Сандерс из Гильдии Взаимопомощи, к вашим услугам, милорд.

Оба мужчины одновременно спешились и поспешили поприветствовать городского лорда. Вся их свита также преклонила колени на земле.

Городской лорд погладил бороду и кивнул.

Затем он заявил: — Теперь, когда все здесь, давайте приступим к делу. Сэмюэль, познакомьтесь со своими новыми товарищами. Это люди, которым вы сможете безоговорочно доверять в предстоящей миссии.

Как только он закончил говорить, слева появился высокий стройный мужчина с повязкой на глазу.

— Позвольте мне представить Сэмюэля Дженкинса, талантливого человека, избранного в особняке лорда. Несмотря на свой юный возраст, он уже достиг силы C+ ранга. Я предлагаю Сэмюэля в роли вашего капитана. Надеюсь, ни у кого нет возражений?

Лицо городского лорда было наполнено веселой улыбкой, его намеки были ясны.

Двое мужчин, стоявших на коленях, обменялись взглядами и, наконец, сказали в унисон: — Нет возражений.

Городской лорд снова перевел взгляд на Майкла.

В этот момент Майкл стоял, скрестив руки, лицо его ничего не выражало.

— У меня тоже нет возражений.

Городской лорд, с доброй улыбкой поглаживая бороду, продолжил: — Очень хорошо, уже поздно. Сэмюэль, ведите команду и отправляйтесь в путь.

— Хорошо, — бесстрастно ответил он, затем быстро сел на лошадь, готовый к отбытию.

Он обратился к Майклу и остальным: — С этого момента вы будете следовать моим приказам и докладывать мне обо всем, что происходит. Понятно?

Уильям, все еще стоявший на коленях, почувствовал вспышку раздражения. В конце концов, он был старейшиной Гильдии Наёмников. Даже если он не был капитаном этой миссии, он не ожидал такой вопиющей демонстрации авторитета.

Как только он собирался возразить, он увидел городского лорда, чей доброжелательный взгляд заставил его проглотить свои слова.

Внимательно глядя на Сэмюэля, он выдавил леденящую душу улыбку и бесстрастным голосом ответил: — Понятно, капитан Сэмюэль!

Акцент на слове "капитан" был явно наполнен сарказмом.

Но тот, казалось, не обратил на это внимания, просто кивнул и сказал: — Хорошо. Следуйте за мной. Мы направляемся в Заброшенный храм.

Все они сели на лошадей и без остановок последовали за ним.

К полудню они подошли к Заброшенному храму. Зрелище перед ними было тревожным.

Когда-то дремучий лес исчез, остался только Заброшенный храм в огромном открытом поле, усеянном бесчисленными пнями.

Сэмюэль, нахмурив брови, повернулся к Майклу: — Ты был здесь раньше, лес исчез?

Прежде чем Майкл успел ответить, Уильям Уилсон усмехнулся: — Да, капитан, как вы могли не знать об этом? Капитан, похоже вы плохо подготовились к этой миссии.

Дэвид, почувствовав напряжение, быстро попытался разрядить ситуацию: — Ну, это не имеет большого значения. Знали ли мы это раньше или узнали только сейчас, на самом деле не имеет значения. Важно то, что мы скоро найдем этого неуловимого Короля Демонов.

Сэмюэль не сводил глаз с Уильяма снова задал вопрос: — Майкл, вы слышали мой вопрос?

Тот, сидя на своей лошади, понял, что Сэмюэль использует его для установления власти. Его лучшим вариантом было еще больше замутить воду.

Он ответил: — То, что сказал Уильям, было правильным. Наша цель — найти Короля Демонов. Мы пришли сюда не для того, чтобы собирать информацию или спорить.

Сэмюэль хмыкнул, ведя свою лошадь к большому дереву, по-видимому, не обращая внимания на ссоры.

Остальные, увидев это, тоже спешились отдохнуть. Тяжелое путешествие сильно утомило их всех.

Пока команда отдыхала, Земляные Драконы-труженики в глубине подземелья собрали всю окрестную древесину для строительства Обрабатывающей фабрики и Тренировочной площадки.

Итан лежал в деревянном доме, а Мия прижималась к нему.

— Я не могу поверить, что в лагере того Короля Демонов так много ресурсов. Эти Земные Драконы-Рабочие таскали их всю ночь.

— Я думаю, что это вполне нормально. Чем больше ресурсов, тем лучше, — Итан прижал Мию ближе, вдыхая сладкий запах ее волос.

Она вдруг покраснела: — Что такое? Мы ведь только закончили, не так ли?

Итан одарил ее невинным взглядом и указал вниз: — Ничего не могу поделать. Ты очень нравишься моему младшему брату. Я не могу его контролировать.

Мия вздохнула, слегка раздраженно: — Это не может так продолжаться. Я слишком устала. Итан, может быть, ты сможешь найти мне сестру?

Он был ошеломлен: — Ты не будешь ревновать?

Она покачала головой: — Все в порядке. Я все равно не могу удовлетворить тебя в одиночку. К тому же, быть одной все время становится очень скучно.

Итан наклонился и прошептал что-то ей на ухо...

В это время, возле Заброшенного храма, Уильям начал создавать проблемы. Бездействие Сэмюэля доставляло ему чувство удовлетворения.

Он больше не избегал Сэмюэля Дженкинса, крича на своих подчиненных: — Говорю вам, я никогда не был частью такой команды. Капитан ничего не делает?

Дэвид, который, казалось, имел некоторое взаимопонимание с ним, быстро возразил: — Не будь таким суровым. Может быть, он просто неопытен как капитан. Давай дадим ему немного времени.

Услышав слово "время", Уильям мгновенно взорвался: — Время, о, ты говоришь о времени, не так ли? До сих пор у нас нет ни малейшей информации об этом Короле Демонов. Мы понятия не имеем о степени его нынешней силы или даже о его местонахождении! Я думаю, что пришло время сменить лидера этой команды!

Эта внезапная вспышка мгновенно вызвала волну напряжения по всей группе. Однако, ничуть не смутившись, Уильям остался сидеть, продолжая есть.

Между тем, Майкл и Дэвид выглядели немного неловко.

Без их ведома Сэмюэль подошёл к их группе и обратился к Уильяму: — Если вы были недовольны моим лидерством, почему вы не высказались перед городским лордом? Вместо этого вы постоянно подрываете командный дух. Если это будет продолжаться, не обвиняйте меня в безжалостности.

Уильяму никогда не угрожали подобным образом, и он пришел в ярость. С тех пор, как он присоединился к Гильдии Наёмников, его сила всегда обеспечивала ему роскошную жизнь. Теперь ему угрожал какой-то хлюпик?

Как раз когда он собирался встать, чтобы возразить, Сэмюэль вытащил меч из-за спины, покрутил им и сказал: — Это меч, который дал мне городской лорд, когда я достиг уровня C+. Он называется Буран. Он разделяет схожую элегантность с Единственным Листом, лидера гильдии Чёрной Розы.

Впоследствии он указал острием меча на Уильяма: — Хочешь попробовать?

Последователи Уильяма моментально выхватили оружие, зловеще глядя на Сэмюэля.

Некоторые даже кричали: — Опусти меч! Если ты осмелишься тронуть капитана хоть пальцем, даже если ты человек городского лорда, никто тебя не защитит!

Атмосфера сразу стала напряженной.

Однако Уильям вдруг разразился искренним смехом, сделал шаг назад и сказал: — Действительно, капитан, выбранный городским лордом, необыкновенный. Думаю, ты единственный такой в мире.

Как только Майкл собирался выйти вперед и выступить посредником, Уильям внезапно стал серьезным, поклонился Сэмюэлю и сказал: — Я официально извиняюсь перед капитаном Сэмюэлем. Я глубоко сожалею о своих предыдущих действиях и надеюсь, что капитан сможет оставить прошлое в покое, чтобы мы могли завершить миссию как можно скорее.

Этот внезапный поворот событий ошеломил не только Майкла, но и Сэмюэля.

После нескольких секунд удивления он вложил свой меч в ножны и небрежно сказал: — Я принимаю ваши извинения. Теперь давайте сосредоточимся на поиске Короля Демонов и успешно завершим нашу миссию.

Лицо Уильяма расплылось в улыбке: — Хорошо, я немедленно воспользуюсь своими контактами, чтобы найти местонахождение Короля Демонов.

Сэмюэль кивнул и отправился к своей лошади.

Затем Дэвид прошептал Уильяму: — Почему ты снова разыгрываешь эту карту? Тебе не надоело?

С хитрой улыбкой Уильям Уилсон загадочно ответил: — Мне любопытно узнать, действительно ли он достоин быть моим "капитаном"!

П.П. Пытался сокращать количество имён как мог, но всё равно получилось слишком много..

http://tl.rulate.ru/book/93999/3235011

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку