Читать My In Laws Are Obsessed With Me / Семья мужа одержима мной: Глава 22.2 Твоя талия будет болеть после активных ночных игр :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод My In Laws Are Obsessed With Me / Семья мужа одержима мной: Глава 22.2 Твоя талия будет болеть после активных ночных игр

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 — Учитывая, как они замели следы, чтобы их и мышь не обнаружила, это либо профессионалы, либо они работали на кого-то. 

 — Простите? 

 — Я просто предполагаю, но я не думаю, что они сделали это одни. Они, должно быть, действовали сообща с кем-то со схожей целью. 

Получается, что меня пытался отравить не один человек... Нет, точнее, пытался отравить и убить всю семью Лапилеонов, еще и в какой-то организации? Я потеряла дар речи. 

 — Помнишь инцидент с распространением нелестной статьи о тебе? 

 — Как я могу такое забыть? 

 — Это сделал не обычный журналист, поскольку он скрыл свои следы и по итогу мы не смогли на него выйти. Прямо как сейчас. 

Я: «!» 

 — Это предположение, в какой-то степени. Они могли быть в одной команде, так что стоит выдвигаться сейчас, пока они не успели еще раз замести следы и скрыться. 

Теодор протянул руку и легко нажал большим пальцем на мой лоб. Прикосновение было легче касания перышка, так что я еле почувствовала его. 

 — Я точно поймаю их и заставлю их преклонить колени перед тобой. 

С этими словами Теодор развернулся и покинул столовую. Я еще долгое время просто смотрела на то место, где он стоял, а затем коснулась своего лба в месте, где он прикоснулся. 

 — Тео не идет на войну или что-то в таком духе, так что вам нет нужды выглядеть так уныло, ваша светлость. 

Ох, точно. Здесь были не только мы с ним. Твердый голос Финнеаса за моей спиной меня напугал, и я села обратно на стул. 

 — Ч-что значит «уныло»? Он просто сказал, что это может быть какой-то заговор, так что... Я просто волнуюсь за него как за человека. 

 — Конечно. Людам в парах нормально переживать друг за друга. Это не то, чего стоит стесняться. 

Финнеас улыбнулся, казалось, довольной улыбкой. Нет, не улыбайся. Мы не только не в таких отношениях, но и я не волновалась за него, как жена за мужа! Я без причины почувствовала себя смущенной, из-за чего мои щеки налились жаром и я залпом выпила воды, чтобы остудить их. 

 — Ох, кстати, я подтвердил это благодаря крови его светлости: проклятие определенно не работает на вас. 

Проклятие не работало. Так это правда. Я кивнула и осторожно заговорила о теории, о которой размышляла некоторое время. 

 — Может ли это быть из-за того, что я уже умирала раньше? 

Как только я задала этот вопрос, лицо Финнеаса стало странным. Он уставился на стакан с водой передо мной и серьезно спросил: 

 — Может, там не вода, а алкоголь, ваша светлость? 

 — Я сейчас абсолютно трезвая. 

Если бы кто-то меня услышал, то решил, что я — вусмерть напившаяся пьяница! Недавно я думала о том, почему проклятье могло не работать на мне. Могла ли причина заключаться в том, что я уже умерла от рук Сифа и своей семьи и переродилась? А раз я уже умерла, значит, мое тело тоже прошло через это... Сейчас, думая об этом, было понятно, почему Финнеас решил, что я выпила. Кто бы поверил, что я трезвая, услышав историю о том, что я уже умерла, но вернулась к жизни, переместившись в прошлое? 

 — Вы спрашивали серьезно? — осторожно поинтересовался Финнеас, на что я энергично закивала. 

Разумеется, я была серьезна. Я даже думала пронзить себя мечом, чтобы посмотреть, умру я или нет. Финнеас неловко засмеялся и изо всех сил постарался дать вразумительный ответ. 

 — Поскольку вы говорите со мной и едите, вы определенно живы, не так ли, ваша светлость? 

 — Тогда является ли моя кровь кровью живого, а не мертвеца? 

 — Н-ну разумеется. 

Услышав его ответ, я облегченно выдохнула. К счастью, мое тело не казалось мертвым. 

 — Может, вам приснился кошмар? Вы выглядите довольно удивленной, мне дать вам успокоительное? 

 — Нет, все в порядке. 

Если бы это можно было исправить лекарством, я бы проглотила все полезные для тела лекарства в мире. Финнеас исследовал меня беспокойными глазами. В конце концов я спросила его, не мертва ли я, так что неудивительно, что он думает, что что-то не так. В тот момент, когда я размышляла над отговоркой, в столовую вошел Селфиус, одетый в униформу академии. Скованным, неловким шагом он прошел к столу и уселся на стул. 

 — Селфи! О боже, ты так хорошо в ней смотришься. 

 — Селфи, отлично выглядите. 

Сегодня был его первый день в академии. В ответ на наши комплименты, он отвернулся с неловким выражением лица. 

 — Это все еще одежда, не надо так реагировать. 

Селфиус, должно быть, смутился из-за того, что он был одет в униформу, так что он говорил прямо и грубовато, но его ярко-красные уши выдали его с головой. 

«Он такой милый». 

 — Его светлость еще не прибыл? 

 — У Теодора дела, так что он ушел. 

 — А... 

Селфиус вздохнул одновременно с облегчением и разочарованием. После инцидента, когда его вырвало кровью, Теодор снова отказал ему в посещении академии. Тогда он раздраженно сказал, что Селфиус должен либо отправиться в загородную резиденцию, либо оставаться в поместье. Я знала, что он говорит так из-за своего беспокойства о мальчике, так что не могла возразить, поскольку и я сожалела о том, он был вынужден постоянно оставаться здесь. 

Однако Селфиус не изменил своего решения. Он заявил, что раз проблема в том, что его вырвало кровью, тогда все члены семьи тоже должны постоянно оставаться дома. В конце он добавил, что не сможет стать наследником Теодора, вечно оставаясь в его тени. Он не был не прав, однако Теодор был непреклонен. Я была в полной растерянности, не зная, как его переубедить, однако помощь пришла из неожиданного места. 

— Тео, ты был таким же в юности. Когда тебя заперли.

Теодор: «...» 

— Прямо как Селфи сейчас, ты хотел выйти на улицу, и мисс Глория тебе разрешала. Поэтому ты смог вырасти таким, каким являешься сейчас.

— …Дядя. 

— Если ты подумаешь о своем детстве, разве ты не поймешь, что Селфи нужно больше всего?

Он имел в виду, что Теодор, которого в детстве запирали в поместье, будет знать чувства Селифуса лучше кого бы то ни было. В итоге после добрых наставлений Финнеаса Теодор позволил Селфиусу поступить в школу. 

 — С этого момента в академию тебя всегда будет доставлять сэр Финнеас. Он также будет забирать тебя после занятий. 

 — Я не ребенок. 

 — Но мы просто хотим это сделать для тебя. 

Селфиус запыхтел и надул губы, но не стал отказываться. Хоть он и косился на меня несколько раз, больше он ничего не сказал. Несмотря на то, что и я тоже могла привозить его в школу, я не хотела столкнуться с Далией. От одной мысли об этом мне становилось дурно. Даже сейчас мы получали приглашения от Далии почти каждый день. Не стоило предоставлять ей лишнего повода для встречи и визита во дворец. 

«Может, сегодня просто расслабиться, остаться в резиденции и почитать книгу?» 

Я подперла подбородок рукой и окинула взглядом приятную погоду за окном. 

http://tl.rulate.ru/book/96829/2911098

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку