Читать The finale of the villainess can only be death / Финалом злодейки может быть только смерть: Глава 179 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод The finale of the villainess can only be death / Финалом злодейки может быть только смерть: Глава 179

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Несколько дней спустя.

Когда благодаря нежной заботе Эмили я смогла передвигаться без посторонней помощи, герцог вызвал меня к себе. Дворецкий проводил меня в кабинет, где уже собрались все: два сына герцога, Винтер и Ивонна.

'…Была ли эта сцена после церемонии в нормальном режиме?' - промелькнуло у меня в голове по дороге туда.

В оригинальной истории Ивонну привел Винтер, так что подобная сцена имела место быть.

Я быстро выкинула это из головы. Без разницы. Когда я приняла яд, все было уже испорчено.

Через некоторое время после того, как я села на диван, служанка подала горячий чай. Но никто и не думал прикасаться к нему, сохраняя тишину.

- ...Пенелопа, - медленно заговорил герцог, сидевший во главе стола. - Мне очень жаль, что я вызвал тебя сюда сразу после того, как ты проснулась.

- ...

- Однако вместо того, чтобы откладывать продолжение расследования, мы бы хотели услышать и обсудить подробности инцидента во время твоей церемонии совершеннолетия, чтобы раз и навсегда разобраться в этом.

Герцог был крайне тактичен.

- Я бы хотел задать тебе и Ивонне несколько вопросов о том, что произошло тогда. Могу я продолжить?

- Да, спрашивайте.

Я спокойно кивнула. Рано или поздно мне пришлось бы пройти через это.

- Прежде всего... Ты помнишь, что выпила вино в день церемонии совершеннолетия?

- Да, оно было горьким, а потом меня вырвало кровью.

Когда я ответила, в кабинете стало тихо.

- ...Исследовав чашу, из которой ты пила, мы обнаружили, что её края были смазаны ядом.

- Ясно.

- Ты знала, что чаша предназначалась Ивонне, а не тебе?

- Ну, - пробормотала я, наклонив голову. - Может да, а может нет...

- Пенелопа.

Герцог сильно сдвинул брови. Похоже, я казалась слишком беспечной.

- Это очень важный вопрос. Мы должны выяснить причину, по которой ты... Причину этого инцидента, поэтому хорошо подумай.

- Кубки были похожи, поэтому, думаю, я перепутала их.

Когда я быстро дала ответ, он повернул голову.

- Что насчет тебя, Ивонна?

- Ч-что?

Девушка, смотревшая на чашку передо мной, испуганно вздрогнула.

- Ты помнишь этот инцидент?

- Я-я была так удивлена, что плохо запомнила, что происходило. Т-только то, что Пенелопа вдруг упала в обморок, когда выпила вина...

Голубые глаза Ивонны к концу ее речи внезапно наполнились слезами. Она жалобно на меня посмотрела и сказала дрожащим голосом:

- П-почему ты так ужасно поступила, леди Пенелопа... Хнык... Пожалуйста, береги свое тело.

- Хах.

Её поведение вызывало смех. Конечно, я самостоятельно приняла яд, но из-за её слов напрашивался вывод, что во всем виновата я. Стоило мне усмехнуться, как взгляд Дерика, сидевшего рядом с ней, оледенел. Из-за слез Ивонны разговор был прерван.

- …Как и сказал наследный принц, мы не можем исключить возможность того, что план Ивонны был разрушен леди Пенелопой.

Я изумленно взглянула на Винтера.

'Ему еще не промыли мозги?'

Удивительно, что он все еще оставался равнодушным и сохранял нейтралитет, хотя уже встречался с героиней ранее.

- М-м-мой?

Ивонна буквально задохнулась от возмущения после этой реплики.

- Я-я этого не делала. Это неправда!

Огромные глаза Ивонны переполнились слезами, покатившимися затем по её щекам.

- Я не знала, что попаду на церемонию. Мой первый брат, то есть, следующий герцог, знает. Я... я говорила ему, что не пойду.

- Это правда, - подтвердил немногословный Дерик.

'Конечно, это правда, ты ведь тупой кретин, которому, вероятно, уже прополоскали мозг.' - снова с сарказмом хмыкнула я про себя.

Дерик, что-то заметив, опять нахмурился. Загнанная в угол и обиженная моим взглядом героиня затараторила:

- Кроме того, я проводила больше времени с главной горничной, а не с Бекки, и...

- ....

- Бекки иногда встречалась с Эмили, личной горничной Пенелопы.

- ....

- Так что я… я знала, что Бекки была человеком Пенелопы. Я знала, что она следит за мной ...

Ивонна зарыдала навзрыд, закрыв лицо руками и делая вид, что больше не может говорить. Я щелкнула языком про себя.

'Тц, какая страшная маленькая сучка.'

Я так переживала насчет этого тогда, что практически не задавала Эмили вопросов об Ивонне. У меня пробежали мурашки по коже от осознания, что она всё поняла, несмотря на то, что я спрашивала о ней всего пару раз.

'Хотя в описании говорилось, что она была похожа на ангела, она просто дрянь!'

Пока я выплескивала всё свое раздражение на игру, герцог заступился за меня.

- Твою временную горничную назначил дворецкий, Ивонна...

- Однако Пенелопа близка к дворецкому. Так что даже если это не…

- ...

- Если бы я действительно была тем, кто это сделал, как вы сказали, Пенелопа не выпила бы вино.

- ...

- Р-разве она не сама налила вино и дала мне бокал?

Сомневавшийся Винтер в итоге закрыл рот. Это вернуло всё на круги своя.

Я молча смотрела куда-то на стол. Делая свой выбор в тот момент, я ожидала, что ситуация сложится именно так. Сначала я ломала голову над тем, как это исправить, но потом решила не напрягаться лишний раз.

'Я рада, что не отравила ее, как в игре.'

Я до сих пор хорошо помню, как умерла Пенелопа, попытавшаяся отравить Ивонну.

Подумав об этом, я непроизвольно перевела взгляд на чашку, поставленную перед Ивонной. Горячий прозрачный чай своим цветом напоминал вино, которое я выпила.

'Не слишком ли всё продумано? Может тогда я воспользуюсь этим...'

Мысль, пришедшая мне в голову, вдруг оборвалась. Я посмотрела на Ивонну, подняв растерянный взгляд. Она плакала, словно была чем-то глубоко подавлена. Я вновь взглянула вниз, на ее чашку. Затем на чашки других.

'...Там ничего нет.'

В этот момент у меня по спине пробежал жуткий холодок. В чашке Ивонны ничего не было. Она не отражалась на поверхности чая.

- …Почему ты выпила вино, хотя знала, что оно отравлено? - заговорил кто-то со мной.

Я передернула плечами и подняла голову, встретившись взглядом с Дериком.

- Что с тобой?

Он странно посмотрел на меня и удивленно взглянул на стол, как будто моя реакция на него показалась ему подозрительной.

- ...Нет, ничего.

Я торопливо покачала головой.

- Что вы сказали?

Его красивое лицо недовольно скривилось, когда я попросила повторить вопрос.

- Магическое ожерелье, которое было надето на тебе.

Он не стал повторять мне то же самое.

- Я слышал, что если поблизости есть токсичное вещество, оно меняет цвет. Маркиз Верданди сказал, что ты не могла это не заметить.

- Ах.

Я покосилась на Винтера.

Он взирал на меня так же пронзительно, как и Дерик некоторое время назад. Когда наши взгляды пересеклись, его глаза задрожали.

'Не думала, что он расскажет об этом.'

Когда я в последний раз видела его на церемонии совершеннолетия, он определенно вел себя так, как будто не хотел иметь со мной ничего общего. Должно быть, потребовалось немало усилий, чтобы раскрыть принцип работы ожерелья, не дав дотошному наследному принцу себя поймать. Но я не испытывала особой благодарности.

- Горничная по имени Бекки назвала тебя виновницей этого инцидента перед тем, как умерла.

Пока я в смешанных чувствах смотрела на Винтера, Дерик продолжал обвинять меня.

- В комнате горничной нашли противоядие от яда, который ты приняла.

- Дерик, перестань. Мы не на допросе, - осадил его герцог суровым тоном. - И я сказал тебе больше не задавать ей вопросов!

- Почему ты выпила его, зная, что вино отравлено?

Однако в отличие от обычного Дерика, который послушно подчинялся приказам своего отца, он снова проигнорировал слова герцога и настойчиво спросил:

- Ответь. Почему ты это сделала? Что ты хотела...

- Разве вы уже не ответили на этот вопрос?

- ...Что?

- Если вы хотите спросить меня, не разыграла ли я свою собственную пьесу...

Я охотно кивнула.

- То это правда.

Он так сильно хотел ответа на этот вопрос, чтобы я не смогла его разочаровать.

- Я заставила Бекки сделать это.

- Пенелопа!

- Эй! - неожиданно подскочил со своего места Рейнольд.

Атмосфера в кабинете изменилась мгновенно. Я отвернулась от Дерика и уставилась на Ивонну. Кажется, она не рассчитывала на такое развитие событий. Большие голубые глаза растерянно забегали. Глядя прямо на неё, я продолжила:

- Я приказала ей всего лишь достать яд, но, полагаю, недалекая горничная решила, что я подолью его Ивонне.

- Что, о чем ты, черт возьми, говоришь?!

Бах-!

Герцог с потрясенным лицом ударил по своему подлокотнику.

- Ты действительно сделала это по собственному желанию? Ты действительно всё спланировала....

- Однако у благородной леди не было причин избегать использования своей личной горничной, - спокойно заметил Винтер, единственный человек, сохранивший способность рассуждать после моего скандального высказывания.

В свое оправдание я ляпнула первое, что пришло мне на ум:

- Я не слишком доверяла Эмили и использовала слабость Бекки. Она не стала бы бездумно болтать обо всем, когда я знала о её слабом месте.

- Её слабом месте...?

- Я случайно узнала, что она вошла в имение без надлежащего гарантийного письма. Так что я угрожала ей раскрытием этой информации.

- Ты...!

После моих слов, плавно текущих, как вода в реке, герцог уставился на меня налитыми кровью глазами.

Рейнольд закричал, словно собираясь наброситься на меня:

- ...Зачем? Что, что с тобой не так!

- Чтобы перевести всё внимание с Ивонны на меня.

Оглянувшись на них, я непринужденно продолжила:

- Я не хотела терять свое место благородной леди.

- Пенелопа! Ты...!

- Это... единственная причина? - уточнил Дерик, когда герцог позвал меня.

- Просто я не хотела, чтобы внимание было сосредоточено на простолюдинке, личность которой еще не была ясна.

- ....

- …Ты сделала это, чтобы умереть?

С тех пор, как я открыла глаза, он определенно хотел, чтобы я призналась в том, что это всё - моя постановка. Но когда я сказала то, чего он хотел, он стал вести себя так, словно не ожидал подобного.

Дерик рассеянно уставился на меня. В какой-то момент его лицо потеряло цвет. Впрочем, это была не моя проблема.

- Я подумала, что будет лучше, если я умру.

- Что...?

Когда я медленно ответила, он запнулся.

- По... Почему?

- Что "почему"?

- Почему отравление? Есть много других способов привлечь внимание...

- Неужели мне нужна веская причина, чтобы выпить яд?

Склонив голову набок, я произнесла единственную честную фразу в этом разговоре:

- Я выпила его просто так. Чтобы узнать, умру я или нет.

- ...Кое-что не сходится, - немедленно возразил другой голос.

Я повернулась к Винтеру, защищавшему меня с угрюмым лицом.

- Если то, что сказала Ивонна, правда, почему мертвая горничная нанесла яд на её кубок?

- Ну... Я не знаю.

Я с преувеличенно задумчивым видом помолчала пару секунд, а затем хлопнула в ладоши, как будто меня внезапно осенило.

- Я забыла обработать свой бокал, потому что поздно проснулась, и подумала, что могу перепутать наши с ней чаши.

- Э-это абсурд!

Герцог вновь в ярости ударил по подлокотнику. Это было абсурдно для всех. Однако не имеет значения, абсурдно это или нет. Самое главное, что я все еще в этой долбаной игре и все еще жива.

- Мне жаль, что я подняла всех на уши. Я слишком сильно провинилась и потому чувствую свою ответственность за это. Отец и следующий герцог.

Обведя взглядом растерянную компанию, я произнесла:

- Мы не можем исправить то, что уже произошло, поэтому у нас есть только одно решение.

- Что... Какое?

- Пожалуйста, позвольте мне уйти.

Давайте выбираться отсюда.

 

☼☼☼

Перевод: Mirasa

Спасибо за прочтение!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/96847/1417222

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку