Читать The finale of the villainess can only be death / Финалом злодейки может быть только смерть: Часть 26 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The finale of the villainess can only be death / Финалом злодейки может быть только смерть: Часть 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

От имени едва выжившего Дерика Рейнольд встал во главе рыцарей Эккартов, участвующих в ежегодных магических испытаниях.

Мне было непривычно видеть светлую кожу Рейнольда.

- Эй, что ты стоишь? Скажи что-нибудь!

Парень, протиснувшийся в комнату через стражу, немного обрадовался.

'Когда это мы успели так сблизиться?'

Даже с такими мыслями я все равно успела восхититься розовыми волосами, которые давно не видела.

- Впустите. Я его знаю, - лаконично приказала я, подняв руку.

Главная горничная встревоженно прошептала:

- Но, благородная леди, Его Высочество приказал никого не пускать во дворец...

- Да, никого! Только меня.

Рейнольд вдруг несдержанно расхохотался.

- Всё в порядке, пустите его.

Горничная неохотно взглянула на охранников.

- Вот именно! Она впускает меня...

Когда руки стражников, грубо выталкивавших его, опустились, Рейнольд вошел, поправляя помятую одежду.

Направившись ко мне, он завопил:

- Эй, что происходит? Помолвка! Ты действительно вышла из ума...

- Рейнольд!

Я поспешно прервала человека, не умеющего фильтровать свою речь.

- Сэр Седрик, вам пришлось нелегко. Вы можете выйти.

К счастью, Седрик без слов вышел, кажется, еще не понимая, кто самый близкий и страшный враг кронпринца.

Тем временем приближавшийся ко мне Рейнольд внезапно остановился.

- Это правда…? - пробормотал он с пустым лицом, как будто только сейчас заметил меня в струящемся платье.

- Пожалуйста, позаботьтесь о карете, главная горничная.

Я даже отослала всех горничных.

Клац-. После закрытия двери в комнате наступила тишина.

- Садись, - предложила я все еще стоявшему Рейнольду.

Он, глупо смотревший на меня, встряхнул головой и сел напротив меня.

- ...Черт. Что произошло за этот месяц?

Я так странно выглядела в великолепном золотом платье?

Взглянув на меня с таким видом, словно это было не так, розововолосый закричал:

- Ты помолвлена! О какой помолвке может идти речь, если я распространял слухи перед отъездом!

- Какие слухи?

- Такие! Что ты завалишь наследного принца и станешь следующим правителем.

Я уронила челюсть, услышав гордый ответ.

'С ума сойти... Вот кто был источником нелепых слухов...'

А я всё никак не могла найти виновника и не понимала, почему...

Оказывается, преступник временно покинул столицу, уехав на испытания.

- Ты спятил? - резко спросила я.

- Это ты спятила! - с красным лицом заорал он в ответ. - Если у тебя в руках были клыки, тебе нужно было хорошо их спрятать. Зачем ты его спасла?

- Хах...

- Люди Императорского дворца тоже начали рассматривать твою кандидатуру! А теперь помолвка?!

Я опешила и не могла ничего сказать. Эти слухи действительно распускал Рейнольд.

- Почему ты уступаешь свой шанс захватить трон этому засранцу!

- Попрошу тебя заткнуться.

Я вздохнула и схватилась за заболевшую голову.

- Я не хочу, чтобы меня казнили из-за устроенного тобой восстания.

Я рада, что виновника не поймали, потому что его не было в столице.

Зная, как поступил наследный принц с изменниками, когда нашел дворян, связанных с маркизом Эллен и уничтоживших старую семью, я заволновалась.

Тем временем Рейнольд, о котором я беспокоилась, провозгласил:

- Я против.

Я подняла взгляд и поинтересовалась, наклонив голову:

- Против чего?

- Этой помолвки!

Радужная картина принятия Каллисто семьей герцога рассыпалась в прах. Заявлением о протесте меня просто поразило.

- Хм. Но мой отец же, кажется, разрешил?

- Твой отец - и мой отец тоже! А я на правах твоего брата выражаю протест.

Он вызывал у меня легкое раздражение, однако я не могла понять, почему он против.

- Почему?

- Что?

- Что не так? Скоро он станет императором, разве ему нельзя быть моим мужем?

Он сначала непонимающе склонил голову, а под конец моих слов вытаращил глаза.

- Что не так?! Ты уже забыла, что он порезал тебе шею мечом?

- Поцарапал.

Разве он что-то резал?

Я смутилась и почесала затылок.

- Это... Это все в прошлом.

- В прошлом? Я все еще ясно помню, как ты истекала кровью, ползая по земле!

- Я не ползала. Я уехала на карете с первым братом, нет?

- Зачем тебе это, Пенелопа. Разве ты не хочешь просто жить в Императорском дворце?

Он вдруг опустил глаза, и его голос стал подавленным.

- Ты же поэтому не возвращаешься...?

- ...

- Твой брат делает то, что ты хочешь, но ты уже помолвлена.

Он делал меня императрицей.

Я знала, что если он тихо бормочет, то скоро снова замолчит. Конечно, на эту чушь не стоило отвечать.

Вместо этого я сменила тему:

- Рейнольд, это беспокоит меня с самого начала. Зачем тебе это нужно?

- Потому что ты моя сестра?

Кто, черт возьми? Он смущенно рассмеялся. Как бы то ни было, он оставался простаком.

- Ты еще не получил известие от отца?

- Какое?

- Я встретила твою сестру.

Я вновь подняла эту тему.

Мне при любом раскладе было необходимо закрыть этот вопрос раз и навсегда.

Хотя я не знала, что это случится так скоро.

Как и ожидалось, лицо Рейнольда мгновенно потемнело.

- Я слышал, - негромко ответил он спустя долгое время и спросил: - Ты не возвращаешься из-за меня?

- Как это может быть из-за тебя? Лейла умерла и...

- На самом деле, это все из-за меня и моего брата.

Он прикоснулся к моей щеке дрожащей рукой.

Надолго замолчав, словно он ушел в себя, Рейнольд горько улыбнулся.

- Это не твоя вина, Пенелопа.

Он утешал меня.

Я в легком изумлении уставилась на него.

- Ивонна попросила меня передать, что она тоже вас любит. И поблагодарить всех за то, что вы не забыли её и продолжали её поиски.

Рейнольд молча опустил взгляд в пол.

Он всегда был буйным и кричал, но сейчас впервые так погрузился в себя.

Я могла его понять.

- Она была милой.

- ...

- Я понимаю, почему ты так взъелся на меня на чердаке.

Почему Рейнольд так вел себя со мной?

Я все еще помнила, что чувствовала в прошлом.

- …Ты тоже моя сестра.

Это было совсем другое.

- С каких пор?

- Черт, почему ты опять начинаешь! Отец сказал, что ты никогда не должна была уходить! Так что мы по-прежнему...

- ...

- Мы семья. Даже если ты не можешь нас простить, - беспомощно проговорил Рейнольд, и его лицо странно исказилось. - Я всё прощаю. Ты постоянно щипала и царапала меня, потому что я хотел, чтобы чердак был пустым.

- ...

- Так что можешь не беспокоиться обо мне.

Он с улыбкой посмотрел на меня.

Я всегда думала, что он чокнутый, но он казался странно спокойным. Я немного растерялась.

- Я еще не знаю, - осторожно призналась я Рейнольду. - как относиться к тебе и Дерику.

У меня потяжелело на сердце, когда я услышала то, о чем беспокоилась. Однако я не была уверена, что смогу что-то сделать.

Рейнольд уточнил, заметив мое замешательство:

- Тебя воротит от моего лица?

- Это не так.

Я задумчиво уставилась на Рейнольда.

Я не чувствовала, что не хочу видеть его, как раньше.

- Это хорошо.

Похоже, почувствовав мой взгляд, Рейнольд внезапно улыбнулся. Я растерянно спросила:

- ...Это всё?

- Это всё! Что еще тебе нужно от членов семьи? Иногда мы ссоримся друг с другом, иногда злимся!

Было приятно слышать, что все прошедшие годы были собраны в слове "ссоримся".

'Как хорошо быть простым.'

Я едва проглотила вертевшиеся на языке слова. Лицо Рейнольда вдруг застыло.

- Если ты все еще хочешь обручиться, скажи мне. Если не хочешь, я с ним разберусь.

- Будь осторожен со словами, это дворец кронпринца.

- Тогда опустим эти слова, - проворчал он. - В любом случае, просто скажи мне. Мы с отцом что-нибудь придумаем.

- Что вы сделаете?

- Всё. Устроим твой побег или государственный переворот.

Когда он сжал кулаки, я рассмеялась.

- Всё хорошо. Помолвка... Я хочу её.

- Что? Черт, это пустая трата твоих возможностей!

- Это лучше, чем брак. Хочешь, чтобы я вышла замуж и стала императрицей?

- Это да.

Когда я заговорила с ним о высшем положении, Рейнольд мрачно кивнул.

'Действительно простой парень.'

С сожалением посмотрев на него, я призналась ему в том, что раньше скрывала:

- И я люблю Его Высочество. Я люблю его, поэтому мы помолвлены.

- Что?!

Рейнольд снова резко сдвинул брови.

- Почему, черт возьми? Ты повредилась разумом из-за древней магии? Не понимаю. Как ты можешь его любить?

- Ага.

Я честно кивнула, сочувствуя ему.

- Вот и все. А после коронации я буду какое-то время кое-чем занята. Ты слышал? Я начинаю новое исследование.

- ...Археология или что-то в этом роде?

- Да. Меня всё равно здесь не будет, так что не приходи сюда. Нет, вообще не ходи во дворец.

- Это нужно говорить моему брату. Думаешь, я идиот?

Тот, кому это нужно знать, все равно не услышит этого от меня. Я немного мягче сказала:

- В любом случае. Больше не приходи и не вмешивайся в это, и давай будем жить дружно.

- Вообще-то я говорю об этом с самого детства...

Хотя я пыталась быть дружелюбной, он недовольно заворчал.

'Потому что ты слишком занят!'

Я с трудом проглотила детские оправдания.

- Я пришла в Императорский дворец отдохнуть и кое-что узнала.

Рейнольд вдруг оглянулся на меня.

- Из-за странных слухов в последние дни среди дворян стало модным держать пятнистых кроликов.

- Что...

- Спасибо за подарок. Я буду держать их рядом и в будущем. Если ты скрестишь сине-зеленых кроликов, может получиться тот, на которого ты надеялся.

Конечно, я не растила их сама, но о них заботились другие леди.

На недавнем чаепитии леди я услышала , что во втором поколении получился шебутной кролик с бирюзовыми пятнами, похожими на мои глаза.

После церемонии совершеннолетия из-за Лейла у меня не было времени это сказать, а сразу после окончания всей этой истории было уже поздно.

- ...

После моих слов Рейнольд еще какое-то время смотрел на меня. Притворившись, что не замечаю этого, я уставилась на дальний шкаф.

Мне было немного стыдно. Теперь сама ситуация вынуждает меня сказать ему об этом.

- Эй, Пенелопа.

Через некоторое время он неожиданно позвал меня. Я неохотно откликнулась:

- Что?

- После ухода из дома тебе стало лучше?

- Да.

Я немедленно ответила. Рейнольд снова нахмурился.

- ...Да, вот и всё.

Но спокойно принял мои слова, без сарказма.

- Я пойду.

И собрался уходить.

Когда он попрощался со мной, я тоже обронила:

- Пока, брат.

Я чувствовала себя самой неуклюжей "сестрой" в мире.


☼☼☼

Перевод: Mirasa

Спасибо за прочтение!

http://tl.rulate.ru/book/96847/1565998

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку