Читать The finale of the villainess can only be death / Финалом злодейки может быть только смерть: Часть 28 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The finale of the villainess can only be death / Финалом злодейки может быть только смерть: Часть 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда я выходила из дворца солнца, что-то внезапно начало падать с неба.

- Хм?

Остановившись, я посмотрела вверх. И не поверила глазам.

'Золото?'

Золотые пластинки, виртуозно превращенные в лепестки, падали с небес. Я немного удивилась, но это не было для меня странной картиной.

Мне вспомнились лепестки роз, которые летали на протяжении всей церемонии совершеннолетия, и маги семьи герцогов.

Когда я вытянула руку в воздух, золотой лепесток параболой спланировал на мою ладонь.

- Он волшебный?

Я с улыбкой внимательно вгляделась в него.

- Это настоящее золото.

Уверенный голос разрешил мои сомнения. Я подняла голову и удивленно раскрыла глаза.

- Маркиз!

Маг, одетый в темно-синее, под цвет его глаз, подошел ко мне со слабой улыбкой.

Я впервые видела его с тех пор, как мы вышли из зеркала истины.

Мне сообщили, что он был заключен в тюрьму за тайное посещение Императорского дворца и сокрытие магических сил.

Я несколько раз просила кронпринца отпустить его, но каждый раз в ответ получала недовольное: "После допроса".

- Давно не виделись, леди.

Остановившись передо мной, он быстро поклонился.

'Он все это время был заперт в магическом круге.'

Его заперли в императорском дворце, как только он вышел, и его положение по-прежнему не подавало признаков улучшения.

Глядя на его бледное лицо, я с тревогой спросила:

- Вы освобождены из-под стражи?

- Да. После празднества я пойду домой.

'Выходит, тебя до сих пор держали где-то в Императорском дворце...'

Он скрывал то, что был колдуном. Но не от меня.

Однако когда я посмотрела на руку, которую держала тогда, и вспомнила разъяренные глаза наследного принца, мне стало не по себе.

Чувствуя вину, я склонила голову.

- Простите. Вы только освободились из магического круга, но из-за меня...

- Не говорите так. Я был освобожден благодаря леди.

Когда он мягко улыбнулся, я почувствовала облегчение.

Я вновь почти не поднимала на него глаз.

- Вам больше ничего не делали... верно? Ваше лицо выглядит нездорово.

- К счастью, пытки были не такими жестокими.

- Что? П-пытки?!

Я потрясенно раскрыла рот. Маг рассмеялся надо мной.

- Ха-ха, это шутка.

Я зависла.

Каллисто вполне мог это устроить, так что это совсем не звучало как шутка.

- Это правда. Вместо этого меня заставили использовать огромное количество маны для широко распространенной магии "дождя", - добавил он смеющимся голосом, глядя на мое все еще серьёзное лицо.

В конце концов, я посмотрела на него, а затем на золотые лепестки, трепещущие в небе.

- Так это делает маркиз?

Он слегка кивнул и ответил:

- Сотнями тысяч золотых лепестков нужно управлять магией, поэтому мало кто может применить это на практике.

Он гордился собой и вовсе не выглядел жалким. Я вдруг осознала, что он великий волшебник.

Кинув на него восхищенный взгляд, я поняла, что он полностью раскрыл свои сильные и слабые стороны Каллисто, и осторожно спросила:

- Но... можете ли вы это делать?

- Хотя я давно скрываюсь даже от близких людей, это нелегко...

- ...

- Его Величество пообещал улучшить отношение к уединенным волшебникам и всем тем, кто наделен магическими способностями.

- Это будет непросто.

Это были хорошие новости, однако Каллисто, ненавидящий Винтера, не мог сделать ничего хорошего. Я с сомнением усмехнулась, и Винтер снова рассмеялся.

После чего признался:

- …Я поклялся в верности Императорскому дворцу.

- В верности?

- Да. В каком-то смысле это, можно сказать, договор с Императорским дворцом.

- Тогда...

- Но он сказал, что заставит меня работать.

- ...

- Заранее благодарю за то, что вы наняли меня. Спасибо.

Он еще смеялся, но мне уже было его немного жаль.

'Тебя поймали...'

Однако я не спрашивала, все ли в порядке. Потому что он и правда выглядел лучше.

Его лицо было усталым, но более спокойным, чем раньше.

По моими ощущениям, он заметно отличался от прошлого скованного себя.

- ...Это хорошо, маркиз, - искренне сказала я.

И посмотрела на небо, с которого падали золотые пластинки.

Мне было странно от того, что они были настоящими.

'Он постоянно делал вид, что не хочет этим заниматься, и мечтает, чтобы это поскорее закончилось...'

Как оказалось, на самом деле он готовился больше всех.

Бьюсь об заклад, что причиной дождя из золота, принадлежавшего императорскому дворцу, стала необходимость избавления от клейма "императора, совершившего переворот".

Более того, это демонстрация того, что империя гораздо более сильная и богатая, чем раньше. Глядя на эту сверкающую коронацию, я поняла, насколько серьезен был Каллисто в главном зале.

'Ха...'

Было время, когда прошлый император был жив...

Маркиз задумчиво уставился в небо, стоя рядом со мной.

- Его Величество, должно быть, уже начал проход.

И неожиданно заговорил, подняв голову.

- Вы когда-нибудь видели церемонию коронации в империи?

- Нет. Никогда.

- Насколько я помню, я тогда был ребенком. В тот день летали не золотые лепестки, а цветы календулы, созданные магией.

Он протянул руку, схватил золотой лепесток, как и я, и протянул мне. Затем, поколебавшись, спросил:

- Вы бы хотели пойти и посмотреть вместе?

- На церемонию?

- Да.

- Мне сказали не идти, потому что это опасно...

- Аристократы тоже смешиваются с простолюдинами, чтобы посмотреть на красивую церемонию. У нас мало шансов увидеть Его Величество в обычный день.

Несмотря на то, что мы давно не виделись, слова Винтера были немного резки. Попытавшись отказаться, я вспомнила про свое роскошное платье.

- Это будет немного сложно.

Я улыбнулась, притворившись, что не разочарована.

Я не искала внимания и, кроме того, не была уверена, что сияющее платье с открытыми плечами можно скрыть в толпе.

Это было тогда.

- Так как насчет этого?

Щелк-!

Винтер щелкнул пальцами.

В то же время мое тело с шорохом обвила какая-то ткань.

Опомнившись, я обнаружила на себе черную мантию, внезапно появившуюся поверх платья.

'Удивительно.'

Я потрясенно оглядела свое тело и посмотрела на мага.

Если бы все было так же, как раньше, я бы засомневалась, могу ли так просто уйти.

Я поняла, что он полностью раскрыл свои магические способности людям во дворце Солнца.

- Этого достаточно, чтобы посмотреть на церемонию, верно?

- Спасибо.

Я поблагодарила его, натягивая капюшон на голову.

- Тогда не будем задерживаться.

Он протянул руку ко мне для перемещения.

Я схватила его ладонь. И перед глазами всё мгновенно побелело.

 

☼☼☼

Перевод: Mirasa

Спасибо за прочтение!

http://tl.rulate.ru/book/96847/1568793

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку