Читать The finale of the villainess can only be death / Финалом злодейки может быть только смерть: Глава 16 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод The finale of the villainess can only be death / Финалом злодейки может быть только смерть: Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я смогла встать с кровати только через 4 дня.

- Леди..... Вы сейчас в порядке, правда же?

Первой, кого я увидела по пробуждении, была Эмили с мокрыми глазами.

- Да. Со мной все хорошо.

- Какое счастье! Знаете, как я волновалась? Его светлость герцог и двое молодых господ тоже очень беспокоились о вас, леди.

- Это так?

Я отвечала без особого энтузиазма, предполагая, что Эмили могла иметь в виду не то, что говорила.

Затем Эмили размашисто кивнула и защебетала.

- Конечно! Первый молодой господин был бледен, когда вбегал в особняк с леди на руках!

- ....Мой старший брат?

- Да! Его светлость герцог отдал приказ и привел каждого одаренного доктора столицы, а дворецкий едва смог остановить второго молодого господина, собравшегося выезжать в императорский дворец.

Её следующие слова меня несколько шокировали.

Может быть, она немного преувеличила, но, если отбросить лишнее, то, что они заботились о Пенелопе, было неожиданно.

- Я думала, что с вами, может, что-то случилось, леди....

- Должно быть, у тебя настали трудные времена, Эмили.

- Трудные времена - мой хлеб! Не говорите так. Я личная горничная леди.

Кажется, пока я была в отключке, произошло довольно много всего.

Я немного в прострации рассматривала Эмили, заплаканную девушку, при мне упомянувшую свой статус "личной горничной", что была той же служанкой, которая когда-то колола меня иглой.

- Ах да! Сейчас не время для болтовни. Я скоро вернусь, как только расскажу, что вы, леди, проснулись!

Эмили проворно вскочила, когда я кивнула и обронила:

- Захвати немного дынного щербета по пути.

***

Я заглянула в зеркало, сразу как встала с кровати.

После четырех дней пребывания в бессознательном состоянии, мое лицо выглядело ужасно. Шея, порезанная наследным принцем, была туго и надежно забинтована.

- Зачем они так сильно меня замотали?

Если бы кто-то это увидел, подумал бы, что моя шея не просто ранена, а сломана.

Этот ворох повязок для меня был словно западня, и потому, я подумывала о том, чтобы стянуть их, но потом решила просто еще немного подождать.

Мне показалось, что было бы неплохо прикидываться больной некоторое время.

Когда я валялась на кровати, откушав суп из моллюсков и дынный щербет, которые принесла мне Эмили.

Тук Тук-.

В дверь моей комнаты постучали.

- Леди, это Пеннел.

Гостем был Пеннел, дворецкий.

Он больше не позволял себе врываться без стука и ничего вроде этого, после недавнего инцидента.

Но я все равно нахмурилась.

'Думала, я сказала ему, чтобы он посылал ко мне других, если у него будут какие-то дела со мной. '

Я отправила Эмили, поскольку еще не до конца простила его.

- Иди узнай причину, почему он здесь.

Не задавая лишних вопросов, Эмили сделала то, что ей было велено.

То, что она сообщила, вернувшись, застало меня врасплох.

- Леди, дворецкий сказал, что вас вызвал его светлость.

- Отец?

Никому не разрешалось сваливать приказы хозяина, также известного как высшая власть в особняке, на других.

Я могла понять, почему дворецкий был вынужден на этот раз прийти сам, потому поднялась с постели.

- Эмили, принеси мою верхнюю одежду.

- Вы не собираетесь переодеваться, леди?

Эмили спросила так, будто это была редкость для меня.

В настоящее время я была в белой ночнушке, в которой спала. Не слишком официальное одеяние для встречи со взрослым.

- Ты раньше видела, как одеваются больные?

Я ответила, принимая принесенную Эмили верхнюю одежду.

'Неужели ему действительно нужно было вызывать меня сегодня, когда я только пришла в сознание?'

Непреднамеренно, но я и впрямь устроила сцену на банкете в императорском дворце.

В прошлый раз все закончилось домашним арестом. Интересно, как меня накажут сегодня.

Если я хочу избежать хотя бы части вины, мне нужно вести себя как на последнем издыхании.

Благодаря тому, что долгое время я была без сознания, мое лицо уже выглядело болезненным, хотя я ничего для этого не делала.

'Фью~, моя жизнь....'

Я глубоко вздохнула и вышла из комнаты.

Дворецкий, уже пару минут стоявший у двери, привел себя в должное положение, как только я вышла.

- Нам следует идти сейчас, леди?

После чего, он положил одну руку на живот, а другую протянул в том направлении, куда лежал наш путь.

'Какого.'

Не было похоже, что я не знала, куда идти. К тому же,он никогда не делал ничего подобного для меня раньше.

Дворецкий поклонился и промолвил, в ответ на мой подозрительный взгляд:

- Я не могу идти перед госпожой, которой служу, когда я всего лишь слуга, работающий здесь.

Я искала на его лице признаки, того, что он пытается обмануть меня, но на нем не было никаких следов фальши.

Вместо этого, он создавал впечатление выученного рыцаря, готового ждать столько, сколько потребуется.

- Пожалуйста, возьмите руководство на себя, леди.

Его вежливые слова для меня звучали как:

"Я ожидал вас. Сегодня я буду хорошо обслуживать леди."

Так же, как обращается владелец магазина с постоянными клиентами, которые давно не заходили.

Атмосфера в особняке заметно изменилась.

'Почему все сегодня себя так ведут?'

Все слуги, что обычно смотрели на меня в упор, кланялись, встречаясь со мной взглядом.

Тогда я даже не догадывалась, что это из-за шедшего позади меня дворецкого, глазами предупреждающего их.

- Леди, прошу один момент.

Это было тогда, когда я подошла к двери кабинета герцога. Дворецкий, следовавший за мной, обошел меня и достиг двери первым.

Тук Тук Тук-.

- Ваша светлость. Леди Пенелопа прибыла.

- Пропусти её.

Дворецкий открыл мне дверь, все так же очень почтительно, после того как герцог в кабинете ответил.

- Пожалуйста, пройдите внутрь, леди.

Мне было немного неловко входить в комнату.

Он будто успел пройти курсы повышения квалификации, пока я болела.

- Ты пришла.

Сегодня герцог сидел на диване перед его рабочим столом.

- Вы звали.

Я поприветствовала его поклоном головы. Он кивнул в ответ на мое приветствие и разрешил мне сесть

- Присаживайся.

Я села на диван напротив герцога. Затем подготовила оправдания, которые выдумала специально для этого разговора.

Герцог некоторое время молчал, а после медленно заговорил:

- Причина, по которой я позвал тебя сегодня.....

- Отец. Могу ли я сначала быстро кое-что сказать?

Я молниеносно прервала его.

Потом встала с дивана и опустилась рядом с ним на колени.

- Прошу прощения за все.

Таким был мой план. Извиниться прежде, чем что-то произойдет.

- Похоже, я не вынесла урок из своего наказания, и даже вновь подняла шум на императорском банкете, опозорив семью.

Заготовленные мной слова текли подобно льющейся воде.

Я хочу сказать, он же не будет бить свою дочь, что только недавно оправилась от болезни и так искренне кается в грехах?

- Нет, подожди.

Кажется, мой план сработал, потому что на его лице отразился, вероятно, испытываемый им шок.

- Я не смею молить о прощении. Я прекрасно понимаю, что это моя вина.

- Что ты.....

- Я беспрекословно приму любое ваше наказание. Потому...

- Довольно!

Я собиралась попросить его немного пощадить меня, но он закричал, подняв руку в верх и заставив меня замолчать, прежде чем я смогла сделать это.

- Пенелопа Эккарт.

Герцог назвал мое имя низким и тяжелым голосом.

'Ох. Раз я уже однажды использовала эту стратегию, больше этот номер не пройдет?'

Я начала беспокоиться. Сглотнув, ответила:

- .....Да, отец.

- Поднимись.

- .....Прошу прощения?

Это было неожиданно, так что я переспросила. Когда я это сделала, у герцога дернулась бровь.

- Эккарты не опускаются на колени, какой бы ни была причина. Поэтому, не преклоняйся так легко, Пенелопа.

- ......

- Никто не может заставить тебя встать на колени, пока ты Эккарт. Даже если этот "кто-то" один из членов императорской семьи!

Герцог повысил голос на слове 'императорской'. Далее, он предложил:

- Если ты это поняла, тогда поднимайся с пола сейчас же.

- .....Х-хорошо!

Я шустро встала и уселась обратно на диван.

Мое сердце колотилось в груди, впечатленное харизмой герцога, свидетелем которой я не могла стать, проходя игру.

'Я что-то не то сказала?'

Вот о чем я думала, когда герцог снова начал говорить:

- Пенелопа. Я позвал тебя сюда не для того чтобы отчитывать или что-то в этом роде.

- А? Тогда...

- Это было ради того, чтобы услышать все о случившемся в императорском дворце более подробно.

- .....

- Поведай же мне теперь. Что произошло между тобой и наследным принцем?

Выполняя его просьбу, я мысленно вернулась назад к тому времени, когда еще не потеряла сознание.

Я преследовала крон-принца, намереваясь умереть, а потом его меч чуть не разлучил мою голову и тело.

Затем я спасала свою жизнь, рассказывая, как мне нравится этот сумасшедший мерзавец.

По спине пробежал озноб, когда я снова вспомнила это.

- Э...

Я придумывала оправдание, не замечая, что герцог пристально смотрел на мое лицо, которое с каждой минутой становилось все бледнее.

- Я собиралась подышать свежим воздухом в Саду-Лабиринте и случайно встретила там его высочество. Но он был в плохом настроении, так что это должно было случиться...

Это сильно отличалось от того, что произошло изначально.

Я чувствовала, что с того дня, как здесь появилась, стала потихоньку превращаться в профессиональную лгунью.

Но что мне еще оставалось? Я не могу сказать правду, и к тому же, это не ложь.

- Итак.

- .....

- Наследный принц изувечил твою шею, просто потому что был в плохом настроении?

- А? Нет. Он не изувечил мою...

- Не изувечил! Тогда что с ней! Он совсем не негодяй, ничего подобного, ему просто пришлось направить меч на знатную девушку, потому что у него было плохое настроение!

☼☼☼

Перевод: Mirasa

Спасибо за прочтение!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/96847/786811

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку