Читать The finale of the villainess can only be death / Финалом злодейки может быть только смерть: Глава 48 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод The finale of the villainess can only be death / Финалом злодейки может быть только смерть: Глава 48

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Меня поразили мельчайшие изменения в его мимике, незаметные глазу без тщательного рассмотрения.

'......Сколько Иклису лет?'

На лицо он казался юным наивным мальчишкой.

Я перебрала в памяти события игры. Поскольку запоминать профили каждого персонажа для меня нереально, вспомнить его возраст тоже было нелегко.

Однако, все руты в нормальном режиме подходили к своему логическому завершению через год после возвращения Ивонны.

И в финальном эпилоге Иклис женился на героине сразу, как только достиг своего совершеннолетия.

В игре человека начинали считать взрослым с 18 лет. В таком случае, в настоящее время Иклису.....

'Как минимум 17 лет.'

Изначально мне было 20, так что, фактически, я сейчас совращаю невинного ребенка.

'Но почему у меня такое чувство, словно коварный соблазнитель тут вовсе не я?'

Пока я внимательно вглядывалась в уже не красное лицо Иклиса.

- Леди, мы прибыли.

Карета остановилась.

Настала пора наградить моего беспокойного раба.

 

***

 

- Добро пожаловать!

Увидев на повозке эмблему рода Эккарт, владелец магазина торопливо выбежал из лавки и поприветствовал нас у входа, согнувшись под углом в 90 градусов.

- Это здесь продаются лучшие в Империи магические мечи?

- Вы абсолютно правы, дорогой покупатель! Но наш магазин торгует всеми видами редкого оружия, а не только мечами. Просто скажите, и я в миг представлю вам весь ассортимент.

- Иклис, идем.

Я позвала его, застывшего столбом у кареты.

Он не шелохнулся, будто посчитал, что такому сопровождающему, как он, не позволено заходить со мной.

- Пошли вместе.

Со второго оклика он, более не задерживаясь, в конце концов встал за моей спиной.

- Есть ли у вас зачарованные деревянные мечи?

Я решила в первую очередь купить самое необходимое.

Однако торговец оружием странно посмотрел на меня, словно услышал что-то дикое.

- Вы сказали, деревянные мечи? Они у нас есть, но с магией.......

- Нет?

Я нахмурилась.

Это место из-за его известности порекомендовал мне дворецкий, поэтому я многое ожидала от него, а в итоге зря потратила время.

- М-мы можем выполнить индивидуальный заказ!

Быстро добавил торговец, заметив мое недовольное лицо.

- И все же, мало кто практикуется с такими деревянными мечами. Обычно, выучив основы, люди начинают тренироваться с настоящим оружием.....

- Кхм.

Я смущенно кашлянула. Мое невежество в вопросах фехтования было слишком очевидным.

- В нашем магазине нет никаких зачарованных деревянных мечей, но есть те, которые невозможно сломать, поскольку они изготовлены из старого дерева.

- Для начала, я хочу на них взглянуть.

Через несколько минут мы прошли в комнату, со всех сторон заваленную деревянными мечами.

Я рассматривала помещение, без энтузиазма слушая нескончаемый треп владельца.

Честно говоря, как бы я не напрягала глаза, для меня все это оставалось просто обилием кусков древесины, различающейся только по цвету.

- Тебе что-нибудь приглянулось?

Я передала инициативу Иклису. Однако тот покачал головой.

- ......Не могу ничего утверждать.

- Они тебе не нравятся?

- Это не так......Они ничем не отличаются от тренировочных. Я просто могу их использовать, госпожа.

- Ни в коем случае!

Услышав слова Иклиса, хозяин немедленно завопил.

- Все они достаточно крепки, чтобы конкурировать с настоящими мечами! А те, что сделаны из Древа Императрицы, растущего в волшебных лесах, особенно остры - настолько, что способны разрезать вдоль рисовую соломку.......!

Но как бы он не кричал о качестве мечей, все это бесполезно, если человек, которому делают подарок, не заинтересован.

- Ничего не поделать.

Когда я вздохнула, владелец, похоже, подумал, что ни один из них мое внимание не привлек, поэтому перестал слепо вытаскивать деревянные мечи, красочно расписывая достоинства материала и модели.

- Ну, тогда можно пойти посмотреть настоящие мечи, а не деревянные.

- О чем вы говорите?

- Ась?

- Отсюда, до сюда.

Я размашисто провела рукой от входа до крайней стены комнаты.

- Отправь их все в особняк семьи Эккарт.

На случай, если они не такие уж неразрушимые, неплохо было бы запастись кучей крепких мечей.

Далее, форма для тренировок.

Из-за высокого роста и природной красоты Иклис выглядел в новых вещах сногсшибательно.

- Сойдет.

Бросила я, осмотрев его со всех сторон.

Взволнованный торговец оружием рассыпался в любезностях:

- Конечно! Это же хит сезона в столице!

- Тебе нравится?

Не удостоив речи владельца вниманием, я запоздало поинтересовалась мнением человека, которому это покупаю.

Иклис пристально посмотрел на меня и бесстрастно спросил:

- ...... А вам, госпожа?

- Эм?

- Госпоже они нравятся?

Почему-то у меня было предчувствие, что если я скажу "нет", он сразу даст аналогичный ответ.

- Я выбирала вещи в соответствии со своими вкусами, поэтому, конечно, они мне нравятся. Мне интересно, что думаешь о них ты, Иклис.

Это были не пустые слова, поэтому я с легкой улыбкой добавила:

- Не мне их носить.

- Если госпоже нравится, то и мне тоже.

- Правда? Тогда........

Уклончивый ответ Иклиса меня порадовал.

- Отправьте по три экземпляра каждой модели.

- Д-да! Конечно! Все будет в лучшем виде!

Мои слова заставили торговца оружием широко разинуть рот.

- Теперь мы, наконец, пойдем выбирать настоящий меч?

Хлопнув в ладоши, я обернулась. Торговец оружием ринулся за мной.

Это было тогда.

- Госпожа, этого достаточно.

Иклис в один миг приблизился и преградил мне путь.

- Почему? Меч - самая важная вещь для рыцаря!

Почуявший запах денег торговец оружием озвучил наши с ним общие мысли.

Я согласно кивнула, оглянувшись на него.

- У тебя должен быть меч. Или тебя это обременяет?

- Нет, просто не..........

Иклис замялся, прежде чем ответить:

- .......Я не думаю, что когда-нибудь буду использовать его. Не хочу, чтобы подарок госпожи пылился на дальней полке.

- Почему не будешь? Когда закончится базовое обучение, тебе все равно придется взять в руки настоящий меч.

- Да, да! Дорогой покупатель, ваши слова абсолютно верны.

Владелец активно выражал полную солидарность со мной.

Иклиса ничего не смутило. Он спокойно начал объяснять нам прописную истину:

- ....Раб не может стать полноценным рыцарем.

- ........

- Так что все, что мне нужно - это тренировочный деревянный меч.

От растерянности у меня на мгновение отнялся язык.

Он полагал, что никогда не станет рыцарем, и только я знала, что это однажды случится.

'Если подумать, он официально стал рыцарем благодаря смерти Пенелопы.'

Я отвлеклась на издевательства над ним и забыла про сюжет игры.

Похоже, мне будет выгоднее, если Иклис не сможет подняться по карьерной лестнице.

Глядя на меня, размышлявшую об этом, торговец оружием предположил, что я пересматриваю покупку меча и поспешно возразил:

- Ч-что ты говоришь? Меч - необходимый инструмент для защиты твоего хозяина.

- Для защиты моей госпожи будет достаточно и моего тела.

- ........

Торговец оружием испугался и тут же заткнулся.

На самом деле, это было настолько верно, что мне было нечего сказать.

Учитывая его предыдущие достижения, само его тело можно назвать оружием.

- .......Ладно, я поняла тебя.

Я кивнула. Нехорошо давить на того, кто уже сдался.

- Мне нужно еще немного осмотреться, так что подожди на улице.

После моей фразы Иклис мгновенно отвернулся.

Я прикусила язык, смотря как он уходит по-английски, не прощаясь.

'Кто тут вообще госпожа......'

Ранее я уже заметила, что если не указать на что-то конкретно, Иклис никогда не исправит свое поведение сам.

Он довольно наглый для раба.

- Итак, эм...... Вы хотите приобрести что-то еще, дорогой покупатель? Пожалуйста, поведайте мне.

Торговец оружием внимательно смотрел на меня.

- Раз я здесь, давайте взглянем на магические мечи.

- Ох, да. Прошу, сюда!

Торговец воспрял духом. Ведь его магазин специализировался именно на этом виде товаров.

Помещение, где выставлялись напоказ волшебные мечи, было, естественно, намного больше и просторней, чем предыдущее. Количество представленных изделий тоже было огромным.

Я осмотрела мечи. Выбор варьировался от мелких кинжальчиков до внушительных, размером с меня, мечей.

Тем не менее, отделка, ножны и рукояти были великолепны и роскошны у всех.

- Они чересчур броские. У вас есть что-нибудь простое?

- Тогда..... Минутку, пожалуйста, дорогой покупатель.

Торговец оружием с несколько мрачным лицом порылся в углу витрины.

- .......Что насчет этого?

Некоторое время спустя он достал белую от пыли шкатулку.

Маленькую, как ларец для драгоценностей, не подходящую по размерам даже для ножа.

- Что это?

- Клинок древнего колдуна.

Он открыл шкатулку ключом из связки.

Я была разочарована скопившейся пылью, но словосочетание "древний колдун" сумело вернуть мне интерес.

Торговец оружием, расправившись с замком, откинул крышку шкатулки. Крии-. Под аккомпанемент ржавого скрипа из неё миру явилось.......

- Что?

.....Грубое металлическое ожерелье с крошечной подвеской в форме меча.

- Вы смеетесь надо мной?

Я попросила простой меч, а ты предлагаешь мне ожерелье с подвеской-мечом?

Кроме того, на этом "мече" не было ни одного драгоценного камня, что совершенно не соответствовало эстетическим стандартам.

Я угрожающе нахмурилась. Тогда торговец оружием замахал руками.

- Что вы! Я бы никогда!

- Тогда что это?

- Если вы возьметесь за рукоять меча и вольете в него свою ману, магия превратит подвеску в настоящий меч!

 

☼☼☼

Перевод: Mirasa

Спасибо за прочтение!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/96847/948203

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку