Читать HP: Magical life / HP: Магическая жизнь: Глава 47 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод HP: Magical life / HP: Магическая жизнь: Глава 47

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Флер Делакур сидела напротив Эдварда, наблюдая, как он неторопливо поглощает обед. В её голове звучали слова матери, прозвучавшие зловеще и тревожно. Эдвард, как всегда, был одет в свою хогвартскую мантию и очки в золотой оправе. Она никак не могла понять, что побудило мать задать эти вопросы.

— Что случилось? Еда не по вкусу? — Эдвард, словно почувствовав её пристальный взгляд, поднял голову и посмотрел на неё, приподняв бровь.

Флер покачала головой.

— Нет, нет. Всё в порядке, я просто задумалась, — ответила она, наконец, взяв ложку и попробовав еду.

— Всё в порядке? — снова спросил он.

Флер кивнула, вспомнив о другом своём беспокойстве. Она решила, что сейчас самое время поделиться им с Эдвардом.

— Просто пришло письмо из Франции. Отец прибудет сразу после Йольского бала, — она тоже была немного обеспокоена этим. Несмотря на то, что они официально оформили свои отношения, Эдвард до сих пор не пригласил её на бал.

— О! — он, казалось, был немного удивлён этой новостью, но тревоги и беспокойства, которых она ожидала, не последовало.

— Эдвард! Ты ведь знаешь о...

Он прервал её на полуслове.

— Я знаю. Я знаю. Не беспокойся об этом. Предоставь всё это мне, — сказал он бесстрастно. Флер подумала, что он относится к этому слишком легкомысленно.

— Эдвард! — с жаром произнесла она.

Он, похоже, понял, что улыбка исчезла, сменившись серьёзным выражением лица. Его глаза сфокусировались на ней.

— Убедить моего отца будет нелегко. Он... — Флер не успела подобрать подходящее слово, как он заговорил.

— Упрямый. Жесткий. Защитник, — сказал он, слегка ухмыльнувшись. Флер слегка нахмурилась.

— Я немного читала о нём, не волнуйтесь. Я с ним разберусь. — Он сжал её руку.

— Позвольте мне сказать вам кое-что, — начал он серьёзным тоном, который Флер называла "мудрым". Он обычно использовал его, когда хотел прочитать кому-то лекцию о чём-то. — В жизни не надо заставлять человека выбирать между "да" и "нет". Ты делаешь так, чтобы "нет" никогда не стало вариантом.

Флер увидела огромную ухмылку на его лице и закатила глаза.

— Хорошо, мистер, я оставляю всё на ваше усмотрение. Разве нам не пора идти знакомиться с этими вашими младшими школьниками? — сказала она, взглянув на часы. Эдвард тоже кивнул.

— Да, уже пора. Я забронировал для нас класс, так что места будет много, так что пойдёмте, — сказал он, и она тоже встала со скамейки. Они начали выходить из Большого зала. По дороге он вдруг заговорил.

— Когда доберётесь до кареты, проверьте, что у вас под кроватью.

Он сказал это, заставив её нахмуриться.

— Что? Почему? И, главное, откуда ты вообще это знаешь? — спросила она.

Он лишь пожал плечами, загадочно улыбнувшись.

— Магия! Буквальная магия! — ответил он, открывая дверь в класс, не отвечая на её вопросы. Просто оставил её в напряжении.

***

— Виктор Крум пригласил меня вчера на Йольский бал! — Гермиона внезапно заговорила сбоку, когда они обе отдыхали от практики вальса. Сьюзен, Дафна и Трейси уже умели танцевать вальс и столпились вокруг Флёр, расспрашивая её о подробностях дуэльного поединка.

— И как ты ответила на эту просьбу? — спросил Эдвард, повернувшись к ней.

Гермиона, казалось, судорожно сжимала руки, пока отвечала.

— Я сказала "да", — ответила она.

Эдвард кивнул, подняв вверх большой палец.

— Хорошо. Хорошо. А ты думала о том, чтобы пропустить Бал, а теперь идёшь на него со знаменитостью. Ты только посмотри на себя! — пошутил он.

Она ущипнула его за руку, и он отпустил её.

— Просто я никогда не была на подобном мероприятии. К тому же...

— Plus, nothing! Ничего! Это всего лишь школьный бал, и я могу сказать, что восемьдесят процентов учеников никогда не были на чём-то подобном. Всё будет хорошо, не волнуйся. К тому же, ты уже в какой-то степени выучила вальс. — Эдвард как бульдозером прошелся по неуверенности девушки. Честно говоря, он часто думал, как она докатилась до жизни такой. Правда, в этом году она стала более общительной, так как наконец-то расширила круг своих друзей.

— Итак, ты уже решила, что надеть на бал? — спросил он, взяв бутылку с водой и делая небольшой глоток, чтобы утолить жажду.

Гермиона пристально посмотрела на него, а затем кивнула.

— Да, уже. Но я хотела бы задать тебе один вопрос? — и Эдвард кивнул.

— Задавать? — Он заметил, как Гермиона на секунду замешкалась, прежде чем заговорить. — Кем именно был Гриндельвальд, и почему "Ежедневный пророк" называет тебя следующим Гриндельвальдом?

Эдвард остановился. Он не ожидал, что она затронет такую тему. Поэтому он задумался о том, что ему следует ей сказать, учитывая, что она уже прочитала всё, что было доступно об этом человеке, а это было не так уж много, учитывая, что он оставался в стороне от Британии во время своей кампании.

— Гриндельвальд был Тёмным Лордом, восставшим до Волдеморта. Хотя это до сих пор вызывает споры, некоторые считают его более опасным, чем Волдеморт, учитывая, что он поставил на колени более половины Европы. — начал Эдвард.

— Он также был приверженцем чистой крови? — спросила Гермиона, заставив его покачать головой.

— Нет. У него была другая идеология. Идеология под названием "Магия - это могущество", когда волшебники и ведьмы имеют превосходство над маглами, или, как их называют в Америке, "не-магами", я полагаю.

— И он был побеждён профессором Дамблдором, — закончила она, и Эдвард видел, как она переваривает всё это. — Но как они связывают вас с ним? Вы магглорожденный? — спросила она, нахмурившись.

Это заставило Эдварда рассмеяться.

— Ну, это связано с моими навыками. То, как я веду дуэль, и заклинания, которые я использую, в некоторой степени вдохновлены этим человеком. И хотя Геллерт Гриндельвальд творил ужасные вещи, его талант волшебника уступал только одному человеку. Человеку, который в конце концов победил его.

— И как же вы все это узнали? Например, как ты вообще узнал эти заклинания и приемы?

Эдвард всегда думал о том, что настанет такой день. День, когда ему придётся объяснять свои знания и умения. Он посмотрел на Гермиону, которая смотрела на него, слегка нахмурившись. Он просто поднял руку и ткнул её в лоб.

http://tl.rulate.ru/book/98561/3346379

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку