Читать Harry Potter: Elfish Welfare / Гарри Поттер: Эльфийское благополучие: Глава 17 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter: Elfish Welfare / Гарри Поттер: Эльфийское благополучие: Глава 17

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пятница, 31 июля 1987 года. Гарри Поттер, маленький волшебник с непоседливым характером, праздновал свой седьмой день рождения. Обычно его день рождения был шумным и веселым: торты от домашних эльфов, поздравления от оживших портретов, и, конечно же, задувание свечей на праздничном торте. Но в этом году всё было по-другому. Вместо роскошного поместья, где он жил с призраками и магическими существами, Гарри находился в уютной гостиной у своих лучших друзей — Грейнджеров.

Гермиона, с нескрываемым волнением наблюдала, как Гарри с трепетом развязывает ленту на подарке. Она потратила на упаковку целый вечер, тщательно подбирая бумагу и ленту, и теперь боялась, что он не оценит ее стараний. В ее глазах мелькнула тревога, когда он наконец освободил подарок от праздничной обертки. Она так радовалась, когда нашла эту книгу в местном книжном магазине, считая ее уморительно смешной. Ей хотелось, чтобы Гарри разделил ее юмор, когда прочитает название.

Гарри замер, прочитав обложку, и уставился на свою подругу, словно не веря своим глазам. — Где ты ее нашла? — спросил он, голос его был тихим и взволнованным.

— В магазине Демминга, — ответила Гермиона, голос ее дрогнул, — Я подумала, что она тебе понравится. Даже такие причудливые, как истории внутри.

Ее сердце сжалось, когда она увидела, как Гарри листает страницу с содержанием, читая названия историй. Он казался растерянным, словно не понимал, что ему подарили. В его руках был сборник рассказов, объединенных одной главной темой: "Гарри Поттер — Мальчик, Который Выжил".

Гарри снова посмотрел на Гермиону. Его глаза засияли, а на губах появилась широкая улыбка. — Мне... мне нравится, Гермиона, спасибо. — Он снова улыбнулся, когда страх покинул ее глаза, и она бросилась к нему, обхватив его руками крепче, чем обхватывала книгу. — Я так рада! Я подумала, что это так иронично — найти сборник рассказов с твоим именем, пока я искала для тебя подарок. Как будто так и должно было быть. Он даже звучит так, будто похож на тебя. Черные волосы в беспорядке и зеленые глаза.

Гарри расслабился в ее объятиях, и все мысли о заговоре и опасности со стороны Грейнджеров покинули его тело. В объятиях Гермионы он никогда не мог оставаться злым или расстроенным. Однако в его животе засела маленькая тревога. Гарри знал о слухах в магическом мире. Его отец поделился ими с ним, когда он нашел странные письма от какого-то гоблина, помогая старшему эльфу наводить порядок в одной из многочисленных комнат поместья. Очевидно, из-за того, что его тело так и не нашли вместе с родителями, люди предположили, что он пережил ту страшную ночь. И не только это, но и то, что ребенок, не обладающий магическими способностями, положил конец войне, которую они вели. Теперь, похоже, о нем писали книги сказок. Книга была не слишком толстой, а сказки в ней — совсем короткими, что навело Гарри на мысль, что они предназначены для детей. Совсем как сказки про барда Бидла, которые Мипси читала ему в детстве. Гарри беспокоило, что такая книга делает в маггловском книжном магазине в Кроули. Но об этом он решил подумать позже.

Он снова сжал свою подругу и отстранился, положив странную книгу вместе с другими подарками, полученными от Грейнджеров. Улыбаясь, он взял ее за руку и вывел во двор, где они, прижавшись друг к другу под своим любимым деревом, продолжили читать книгу о Нарнии, которую читали накануне.

— Сириус Блэк? — спросил Джеймс, глядя на растерянного мальчика перед собой.

— Да, он главный антагонист. Все неприятности, с которыми Гарри борется, так или иначе организованы им. Он должен быть очень злым. — ответил Гарри, показывая отцу одну из немногих картинок в сборнике рассказов — высокого мужчину с лохматыми волосами и темными глазами, глядящими со страницы. Как только он открыл книгу в библиотеке Мэнора, картинки внутри начали двигаться.

— Ну, я признаю, что Сириус был нарушителем спокойствия, но злым? — Лили насмешливо посмотрела на бессмысленную картинку в книге. — Откуда у них такая идея?

— В приложениях сказано, что это потому, что он предал Поттеров...

— Он не делал ничего подобного! — воскликнул Джеймс, вставая и отталкивая своего друга. — Прости, Гарри. Твой отец немного обидчив на эту тему.

— А почему бы и нет? Нас предали, но не мой лучший друг. Чертова крыса!

Гарри в замешательстве посмотрел на портрет своих родителей. С тех пор как он вернулся и показал им все подарки, полученные от Грейнджеров, он был в замешательстве. Его родители оба плохо отреагировали на книгу, которую подарила ему Гермиона.

— Сядь на место, милый, — вздохнула Лили, — думаю, пришло время рассказать тебе обо всем, что произошло этой ночью.

Гарри быстро сел в ближайшее кресло, закрыл книгу и положил ее на колени.

— Первое, что ты должен знать, — это то, что ни в чем случившемся нет твоей вины, Гарри. — начал Джеймс, тяжело откинувшись на спинку стула. — Война — не самое веселое место, а мы были в ней с тех пор, как закончили Хогвартс. Темные волшебники повсюду устраивали хаос. Один, в частности, Волдеморт, терроризировал Британию.

— Мы с твоим отцом входили в группу, которая пыталась его остановить, — продолжила его мать, — она называлась "Орден Феникса". Министерство по какой-то странной причине отказалось признать преступниками группу его последователей, известных как Пожиратели смерти. Вместо этого они утверждали, что это был целый ряд случайных действий, совершенных радикалами. Они оказались плохо подготовлены, когда в конце 70-х годов ситуация обострилась. Главой ордена был Альбус Дамблдор. В настоящее время он также является директором Хогвартса.

— В общем, после нескольких встреч, на нескольких из которых ты даже присутствовал, — сказала Лили, натянуто улыбаясь ему в кресле, — старик пришел к нам. Оказалось, что какой-то зацикленный мешок дал ему пророчество, в котором говорилось, что мальчик, родившийся в июле, уничтожит Волдеморта и положит конец войне. Ты должен был родиться как раз в то время, о котором говорилось в пророчестве, поэтому мы должны были скрываться.

Его мать тяжело вздохнула и отвела взгляд, чувствуя себя виноватой в чем-то.

— Твой отец хотел, чтобы мы спрятались здесь. Там ты был бы в полной безопасности. Но я думала, что знаю лучше. — призналась его мама, выглядевшая теперь такой печальной.

— Мы подготовили убежище, — пояснил Джеймс, — для всех нас, и, конечно же, для Долгопупсов. Они тоже были втянуты в эту историю. И вот, словно дураки, мы покинули поместье и укрылись в маленькой лачуге в Годриковой впадине.

— Мы подозревали, что кто-то из Ордена сливает информацию Волдеморту, — продолжил Джеймс. — Поэтому Сириус предложил всем говорить, что он наш Тайный Хранитель, хотя на самом деле мы выбрали другого друга, Питера Петтигрю. Люди будут искать Сириуса, но даже если его поймают, он не сможет раскрыть секрет. Мы были бы в безопасности. Ты был бы в безопасности.

— Вот только мы поверили вонючей крысе! — прорычал Джеймс, возвращаясь к своему шагу, его слова были полны горечи и отчаяния.

http://tl.rulate.ru/book/103225/3577676

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку