Читать Harry Potter: The Dragonmasters / Гарри Поттер: Мастера драконов: Глава 36 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter: The Dragonmasters / Гарри Поттер: Мастера драконов: Глава 36

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дэрины собрались для первого испытания – теста на следопытство. Все они были ослеплены, лишены зрения. Гарри, сжавшись от неожиданности, уловил несколько резких звуков рядом с собой. Его грубо схватили, толкнули, и он, словно мешок с картошкой, полетел куда-то в бездну. По ощущениям, по хлопанью крыльев, по вихрю воздуха, который обдувал его со всех сторон, он понял, что находится на спине дракона. Наконец, его отбросили, и только удача, а также тренировки Арксерена спасли его от падения на землю.

— Ты должен вернуться в Логово и принести лисью шерсть, — услышал он голос всадника, который уже взмыл в небо, не дав Гарри задать ни единого вопроса. Закатив глаза, Гарри попытался угадать направление полета.

— Как мило с их стороны! Не могли же они увезти меня дальше! — пробормотал он, сарказм в голосе.

Он оказался глубоко в Исарге, лесу, раскинувшемся в нескольких километрах от штаб-квартиры. По собственному опыту он знал, что находится на границе зоны испытания.

— Что ж, отправляюсь на поиски лисы, — сказал он себе и двинулся в сторону логова, внимательно осматривая землю в поисках следов.

Он отбросил несколько ложных троп, большинство из которых были сделаны другими зверями. Наконец, он нашел то, что искал: выцветший след лапы и кость грызуна. Улыбнувшись, он тщательно осмотрелся и обнаружил продолжение следа. Осторожно, стараясь не шуметь, Гарри двинулся по нему и обнаружил нору у основания могучего дерева, спрятанную среди его корней. Он подошел к ней и прислушался, пытаясь уловить признаки жизни.

Ничего.

Гарри нахмурился и опустился на колени рядом с норой. В нос ударил резкий запах разложения. Кусая губы, он осмотрелся, пытаясь найти что-нибудь, чем можно было бы покопаться в земле. Ему на глаза попался кусок коры, и через несколько секунд он уже копал яму, расширяя ее. Наконец, он наткнулся на тела четырех молодых лисят, возрастом около одного-двух месяцев. По ранам он понял, что их убил мелкий хищник. Он уже собирался похоронить их, но тут его остановило тоненькое тявканье.

Толкнув трупы, он открыл один из них и увидел, что маленький зверек еще дышит. Он провел рукой по ранам, по засохшей крови. Появилось легкое золотистое свечение, которое медленно угасло, исцелив лисенка. К счастью, раны не были слишком серьезными. Гарри продолжил путь, держа в руках маленького зверька, которого он наколдовал.

Когда он бросил на него последний взгляд, маленький зверек лизнул его палец и погрузился в глубокую дрему.

Воспользовавшись солнцем, он быстро направился обратно в штаб-квартиру. Когда он прибыл туда, то увидел, что Тенеб и еще четыре эльфа уже здесь. Остальные всадники на мгновение замолчали, слегка шокированные, но затем возобновили разговор. Гарри ухмыльнулся: если это заставило их замолчать на несколько мгновений, то что же они будут делать во время боевых испытаний. Некоторые из них подбадривали других Дэринов.

Лиенгор подошел к нему, его лицо было мрачным.

— Покажи мне волос, который ты нашел. Если нашел, — прорычал он с ухмылкой, словно ожидая, что Гарри провалит испытание.

Гарри в ответ ухмыльнулся, выбрал оранжевый волосок на своем плаще и протянул его Лиенгору, который теперь выглядел так, словно проглотил кислый лимон. Связанный клятвой учителя, он не мог солгать во время церемонии. Наказание было слишком велико по сравнению с его желанием унизить Гарри. Он резко кивнул, разъяренный тем, что ему придется подтвердить успех Гарри.

Юный волшебник подошел к Тенебу.

— Ты знаешь спокойное место? — спросил он.

— Да, а что? — ответил Тенеб.

— Смотри. — Гарри отодвинул ткань, показывая спящего лисенка. — Остальные были мертвы, а родителей я не видел.

— Положите его в мою комнату, нам дали одну, чтобы положить наши вещи, — он сделал извиняющееся лицо.

— Спасибо. Где это?

— Рядом с конюшней Мист.

Гарри ушел и вернулся через несколько минут без своей ноши.

— Я оставил ему что-нибудь поесть и попить на случай, если он проснется.

— Ты хорошо поступил, забрав его, он бы не выжил. — Темноволосый подросток пожал плечами. — Я не мог позволить ему умереть. В любом случае, что дальше?

— Думаю, стрельба из лука.

— Отлично! — послышался сарказм. — По крайней мере, я избавлюсь от этого. Как у тебя дела?

— Кажется, третье место.

Эдевия готовила мишени, когда прибыли остальные, и жестом пригласила Дэринов подойти к ней.

— Что ж, теперь у вас новая задача. Поразите как можно больше мишеней, для тех, кто может. — Последнюю фразу она произнесла, глядя на Гарри.

Гарри посмотрел на мишени, зная, что это будет его худшее время. Спустя полчаса он со вздохом отправил лук в свое маленькое убежище. Как и следовало ожидать, он выступил не слишком удачно, но и не последним. Его способности к метанию ножей были не столь ужасны, как к стрельбе из лука. С другой стороны, Тенеб был доволен: ему удалось занять первые три места. Оба наложили на себя иллюзию, чтобы скрыть настоящее оружие.

Они должны были поразить мишени, которые находились все дальше и дальше. Пройдя определенное расстояние, они стали двигаться все быстрее и быстрее. Он видел презрительные взгляды остальных, ухмылки, слышал смех Дэринов и всадников, их насмешки. Он ничего не сказал, лишь мрачно улыбнулся: они и не узнают, что их поразило.

Мишени были отосланы, и внезапно возникла гонка с ловушками. Каждое препятствие было создано как минимум одним элементом магии. Лиенхор посмотрел на них.

— Зовите лошадей, вам придется пройти эту трассу, и вы будете засекать время. — Он указал на магический таймер, появившийся над трассой.

Тут же раздалось несколько свистков, а затем на арену галопом выскочили лошади, останавливаясь перед своими всадниками. Последним появился Мист. Гарри с ухмылкой наблюдал, как к нему приближается Линхор, ведя за собой старую, уставшую лошадь, которая выглядела так, словно ей было трудно идти рысью.

— Ну, раз у тебя нет лошади, я подумал, что эта будет приспособлена к твоим… хм…, лучше сказать "особым" способностям. — Сарказм был очевиден, и Гарри проигнорировал вопли смеющихся зрителей.

— Спасибо, мастер Линхор, — сарказма, вложенного в одно слово "мастер", хватило бы профессору Снейпу, — но у меня есть своя лошадь.

— Правда? В таком случае покажите нам, на чем вы будете ездить. Может быть, на собаке? Или на улитке?

Широкая ухмылка Гарри была его единственным ответом, когда юноша резко свистнул. Через минуту рядом с ним остановился огромный черный жеребец. Гарри погладил его, а затем плавным и грациозным движением запрыгнул ему на спину.

— Думаю, ты не будешь возражать. В конце концов, поскольку вы были слишком заняты, вы забыли позволить мне выбрать одного.

У Лиенхора от удивления отвалилась челюсть, как и у всех, кроме Тенеба, который, казалось, был счастлив, видя их шок.

— Но это же Тень!

— Десять очков тебе.

— А как насчет этой расы? — бросил он, словно вызывая на бой.

Несколько мгновений тишины, пока волна напряжения прокатилась по собравшимся. Он, еще не до конца оправившись от испытания, уже думал о следующем. Арнелла, повинуясь негласному приказу, отдал команду. Всадники, один за другим, рванулись в путь. Трасса, извилистая и коварная, казалась меняющейся с каждым поворотом, бросая вызов смелости и выносливости.

Не все выдержали. Некоторые падали с коней, сбитые с толку или усталые до предела. Другие, добираясь до финиша, были изранены, но полны гордости. Тенеб же шел неумолимо, как бык на корриде, не оставляя шансов судьбе. Он добрался до конца, не получив ни единой царапины. Жеребец, дышавший тяжело, но не сдававшийся, казался его второй половиной. Тренировка, прошедшая незаметно, оказалась не впустую.

Гарри, с легкой улыбкой на лице, вышел вперед. Его взгляд был спокоен, но в нем пылал огонь. Он видел все взоры, устремленные на него, но не отводил взгляда. Пришло время доказать им, на что способен человек.

http://tl.rulate.ru/book/103231/3581232

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку