Читать The Nerd Turned Out To Be The Tyrant / Ботаник оказался тираном: ☽Глава 11 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Nerd Turned Out To Be The Tyrant / Ботаник оказался тираном: ☽Глава 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Это так вкусно!

 

Я восхищённо застряла после того, как съела ложку клубничного мороженого.

 

Фестиваль Роданте проходил лучше, чем ожидалось.

 

Это был фестиваль, проводимый раз в три года, поэтому казалось, что все старательно подготовились.

 

Было много развлечений, которыми можно было наслаждаться, включая полет на воздушном шаре и красочные фейерверки, вспыхивающие на небе целым калейдоскопом.

 

— Рев, а ты очень хорош в дартсе.

 

Кто знал, что Рев лопнет все воздушные шары?

 

Владелец магазина вручил мне маленькую куклу и удивлённо проговорил, что мой парень действительно хорош в этом. Я усмехнулась, в то время как уши Рева покраснели.

 

— Где ты этому научился?

 

— Это как стрелять стрелами, чтобы попасть в цель.

 

— Вау, ты знаешь, как пользоваться луком?

 

— У меня это плохо получается.

 

— Если у тебя это плохо получается, то кукла в моих руках из воздуха.

Хотя, должно быть, ему просто здорово повезло.

 

В колесе рулетки он выиграл первый приз за короткое время, а в охоте за сокровищами он нашел ключ, даже не пройдя нескольких шагов.

 

Счастливая, я сидела на скамейке с мороженым, которое купила в киоске.

 

— Но почему ты не берешь никаких призов? Мы выиграли их вместе, но было бы здорово, если бы ты тоже взял приз. — спросила, рассматривая симпатичный ключик.

 

— ….

 

— Рев?

 

Когда я оглянулась, то увидела Рева, щурившего глаза и хмурящегося, как будто что-то было не так.

 

Не сдержавшись, я разразилась весёлым смехом.

 

— Это потому, что в нем много лимонного привкуса?

 

Он кивнул.

 

Насколько плохо ему должно было быть, чтобы выглядеть так, будто он собирается заплакать?

 

Это было забавно и мило, поэтому, сама того не осознавая, я успокаивающе погладила Рева по голове и, естественно, поменяла мороженое.

 

Рев, взяв моё клубничное мороженое, широко раскрыл глаза.

 

— Давай поменяемся. Я тоже люблю кислое.

 

— Я же его попробовал уже.

 

— Всё в порядке, мы друзья. О, или тебе не нравится надкушенное? Я могу купить тебе новый…

 

— Нет, всё в порядке.

 

Интересно, почему у Рева краснеет область вокруг глаз, когда он ест холодное мороженое?

 

Ну, это, наверное, потому, что на вкус он как лимон.

 

Когда я откусила кусочек, он показался мне освежающим на вкус.

 

— Ты не ответил. Почему бы тебе не взять этот приз?

 

— Думаю, ты можешь использовать его более бережно.

 

— Но мне неловко. Мне достались все, хотя играли мы вместе.

 

— Меня это устраивает, пока ты счастлива.

 

Казалось, что негодник Рев знал, как сказать то, что делает людей счастливыми.

 

Ну, ладно. Кажется, он говорит прямо и без корысти, но я не знала, получался ли такой эффект из-за мягких слов, которые он использует, или из-за его низкого, дружелюбного голоса.

 

Похоже, он родился с этим даром, поэтому я подумала, что мне нужно привыкнуть к тому, как он разговаривает, раз я хочу дружить с ним.

 

Я моргнула и протянула ключик.

 

— Но я хочу, чтобы у тебя было хотя бы это.

 

— Ключ? Я думал, он тебе понравился.

 

— Конечно он мне нравится, он очень красивый! Но это же воспоминание о том, как мы вместе весело проводили время. Будут моменты, когда ты посмотришь на него и подумаешь о времени, когда было действительно хорошо. Так что думай об этом как о части этого воспоминания и держи его при себе.

 

— ….

 

— В любом случае, поскольку я часто хожу в твой дом, всё что твоё — моё, а моё и так моё. Что ж.

 

Рев, казалось, сосредоточился на предыдущих словах. Он улыбнулся и кивнул головой, размышляя над словом «воспоминания».

 

— Тогда я позабочусь об этом ключе и оставлю его себе.

 

— В следующий раз, когда мы поедем куда-нибудь ещё, давай купим что-нибудь подобное и сохраним на память. Что ты об этом думаешь?

 

— В следующий раз… Мне нравится эта идея. Давай.

 

Кажется, я припоминаю, что слышала нечто подобное раньше. Вокруг толпы было так шумно, что я подумала, что попросту ослышалась.

 

Когда я съела половину мороженого, Рев вдруг первым задал вопрос:

 

— Почему ты решила участвовать в сегодняшнем соревновании?

 

— Почему? Разве я не вписываюсь в такого рода конкурсы?

 

Рев махнул рукой на шутку.

 

— Я не это имел в виду. Мне просто было любопытно. Какова твоя цель?

 

— Я пошутила.

 

Я бросила мрачный взгляд, пожав плечами, и встала.

 

— Ну, моя цель — второе место.

 

— «Второе место?» Я уверен, что ты сможешь победить.

 

Рев, кажется, очень хорошо обо мне думает.

 

Сказала Люси и хихикнула.

 

— По какой-то причине мне кажется, что если я выиграю, то чувствую, что и в следующий раз должна буду снова занять первое место, чтобы сохранить свое первое место. Корона имеет вес. Но второе место кажется мне комфортным. Это высокий рейтинг, но менее обременительный.

 

— Понимаю.

 

— Ты хочешь быть номером один?

 

Когда я спросила его, он покачал головой.

 

— Нет, из того, что ты сказала, думаю, что второе место правда лучше.

 

Принц, который теряет свое положение у власти и оказывается в тюрьме.

 

Грубо говоря, он был бы на втором месте. Второе место в тени, в отличие от первого места, которое представляет собой высокое и блестящее будущее.

 

По иронии судьбы, Рев нашел утешение в словах Люси.

 

— Это не всё. Наградой за первое место будет поездка в столицу…

 

Приз не был указан на листовке, так что он впервые услышал о нем.

 

Затем Люси прошептала, как будто это был секрет.

 

— Но меня совсем не интересует столица. Я не хочу уезжать.

 

— Я тоже… Мне не очень нравится столица.

 

— Ты был там? И каково это?

 

Он чувствовал, что его сердце заныло, когда он подумал о столице.

 

— …Это холодное и одинокое место.

 

— Что? Как и ожидалось, это не самое лучшее место, да?

 

Звук детского смеха, донёсшийся до его уха, кажется ему лекарством.

 

Рев долго наблюдал за Люси, пока она ела лимонное мороженое и говорила о разных вещах.

 

Доев, они вдвоем пошли в книжный магазин.

 

Поскольку они получили приз и бесплатный подарочный сертификат, они решили выбрать по одной книге. Рев взял книгу, связанную с технологиями.

 

Волнуясь, я тоже подскочила и выбрала книгу.

 

— «Основы фармакологии»? Это ботаническая энциклопедия. Выглядит тяжелой.

 

Так я тоже сделала свой собственный выбор.

 

— Кажется, лучше и не придумаешь.

 

— Ага.

 

— Если я её куплю, то смогу использовать его где угодно. Ведь в деревне много лекарственных растений.

 

Рев улыбнулся, кивнул и поднял книгу.

 

Купив, мы вышли на улицу, обратив внимание на звук необычно громкого фейерверка.

 

Словно пыльца летала в небе.

 

— Мы принимаем заявки на участие в конкурсе прямо сейчас! Просим всех жителей, желающих принять участие в конкурсе, выстроиться в очередь!

 

— Вау, видимо, началось!

 

Ведя Рева, я внезапно остановилась.

 

Точно! Мама же попросила меня зайти в лавку!

 

Я подумала, что должна сделать это заранее, потому что не знала, когда она закроется.

 

Разве не было бы проблемой, если бы Мари первой ушла с работы?

 

— Рев, я кое-что забыла. Не хотел бы ты пойти первым и встать в очередь?

 

— Забыла… хорошо.

 

Рев, казалось, думал, что она идет в ванную.

 

Прежде чем он успел спросить её, куда она направляется, его уши покраснели. Затем он кивнул и ушел.

 

Он такой чуткий друг.

 

Люси слегка улыбнулась и повернулась, чтобы поискать ту самую лавку.

 

Так что она не видела, как он повернул налево на перекрестке, то есть на «Конкурс мистера и мисс Роданте».

 

— Здравствуйте, бабушка Мари!

 

— О, это Люсете! А где Челси?

 

— Мы с моим другом пришли сегодня без моей матери.

 

— О боже мой. А сколько тебе лет?

 

— Мне тринадцать. Моя мама попросила меня передать вам привет.

 

— Ты уже настолько взрослая? Давай-ка, давай-ка посмотрим.

 

Бабушка Мари, которая рылась в шкафу, казалось, пыталась что-то достать оттуда.

 

Я огляделась и попыталась отыскать глазами соломенную шляпу Рева. Но там было так много людей, что разглядеть хоть что-то было очень сложно.

 

Хм, всё ведь хорошо, верно?

 

Я чувствовала себя немного неловко.

 

Почесав затылок, я посмотрела в окно. И оторопела.

 

Вау, какой красивый плащ…

 

В толпе моё внимание привлек светловолосый мальчик в черном плаще с голубоватыми цветами.

 

Неосознанно разглядывая плащ из-за его уникального цвета, я вскоре отвлеклась на болтовню Мари.

 

 

*****

 

 

Рев стоял в очереди. На нем была соломенная шляпа, которую ему подарила Люси.

 

Дети, участвовавшие в конкурсе, были явно принаряжены.

 

Были также дети с макияжем и дети, от которых сильно пахло, словно они вылили на себя флакона два, не меньше.

 

К нему подошел мужчина, который, казалось, изучал его со стороны.

 

— Ты там. Кто ты такой и во что ты одет?

 

Казалось, он был вполне уверен в себе.

 

Сварливый на вид мальчик был одет в кожаную куртку. Казалось, он думал, что Рев, который был одет в обычную белую рубашку и очки, ему не ровня.

 

— Если хочешь хорошо выглядеть для девушек, тебе стоит снять эти очки. Кому нравится парни в рубашках и очках…

 

— Я хочу, чтобы ты ушел.

 

— Что?

 

— От тебя воняет.

 

— Что?!

 

Рев сказал мальчику именно то, что он думал, независимо от того, покраснело лицо мальчика или нет, а затем он огляделся.

 

Люси, которая должна была скоро вернуться, нигде не было видно.

 

Запястье Рева, который искал в толпе рыжие волосы Люси, неожиданно сжали.

 

— Ты! Неприлично участвовать в соревнованиях в таком наряде! И что у тебя с глазами?!

 

Мальчик, который указывал на вещи так, как будто он был зол, внезапно остановился.

 

Красные глаза, видневшиеся сквозь очки, стали холодными как лезвие ножа.

 

— …Делмар? — пробормотал Рев, отступая в шоке.

 

Что…

 

— Эй, подожди, ты!

 

Рев быстро ушел, назвав незнакомое мальчику в куртке имя и ударив того по руке, чем тут же вызвал гнев.

 

http://tl.rulate.ru/book/70232/2712922

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод!!!
Развернуть
#
Спасибо❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку