Читать The Nerd Turned Out To Be The Tyrant / Ботаник оказался тираном: ☽Глава 12 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Nerd Turned Out To Be The Tyrant / Ботаник оказался тираном: ☽Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

‘Без сомнения. Светлые волосы, голубые глаза и плащ Раданума.’

 

Даже бросив мимолетный взгляд, он был уверен. Мальчик, который мотал головой посреди толпы, как будто кого-то искал, определенно был Делмаром.

 

Сводный брат Рева и ‘истинный’ принц.

 

‘Просто как, ради всего святого, как.....’

 

Почему Делмар находится в этой деревне, которая находится далеко от Императорского дворца?

 

В то же время, какого черта Делмар здесь, когда он находился с Люси, человеком, от которого он больше всего хотел скрыть свою личность?!

 

Он запыхался. Рев не знал, были ли это сомнения, замешательство или гнев.

 

— Эй, ты! Не видел здесь мальчика с черными волосами?

 

Вместо того, чтобы пытаться понять, что он чувствует, он должен был остановить Делмара от небрежного отношения к людям. Дельмар, который был рассержен, когда его бесцеремонно схватили за запястье, расширил глаза, когда увидел лицо под соломенной шляпой.

 

— Брат!

 

— Делмар.

 

— Ты знаешь, как сильно я скучал по тебе, брат!

 

Рев схватил его за руку и повел в переулок за углом.

 

Делмар много болтал, когда его втаскивали внутрь.

 

— После того, как ты внезапно исчез, никто не говорил о тебе. Я не знаю, почему ты ушел или куда, поэтому Делмар был очень расстроен.

 

Независимо от того, насколько ты расстроен…

 

— Не представляешь, как я был зол, когда все отворачивались и закрывали рты, делая вид будто тебя даже не существует.

 

Независимо от того, насколько ты зол…

 

— Тогда я подумал, что Раданум должен знать, поэтому я спросил его. Сначала он отказывался мне говорить. Он даже спросил, не хочешь ли ты меня видеть. Он был высокомерен. Хотя он волшебник, который должен подчиняться императорской семье. Почему он не отправил меня сюда по моей искренней просьбе!

 

Значит, Раданум в этом замешан…

 

— Я скучал по тебе, брат.

 

Делмар потёр щеки и обнял себя за талию. Словно даже не рассматривал возможность быть отвергнутым.

 

Это тепло, эта роскошная невинность внезапно заставили его почувствовать себя неуютно.

 

— А как насчет брата? Ты тоже скучал по мне?

 

Рев посмотрел на своего младшего брата, которому было всего пять лет, холодными глазами. Затем, не отвечая, разжал руки, расслабляя свою позу.

 

Он глубоко вздохнул и спросил, завязывая подол его плаща.

 

— Почему ты здесь, Делмар?

 

— Я же сказал тебе, я пришел, потому что скучал по брату.

 

Его щеки были красными, а вьющиеся светлые волосы беспорядочно ниспадали.

 

Он был похож на маленького ангела. Любой, кто увидит Делмара, полюбит этого прекрасного, яркого принца.

 

— Почему ты скучал по мне?

 

— Потому что мой брат всегда относится ко мне по-доброму. В отличие от строгих старейшин императорской семьи, брат — это тот, на кого я могу положиться. Я говорю это, потому что здесь никого нет, но я не понимаю, почему старейшины просят так неуважительно обращаться с братом.

 

— …ты ребенок официальной наложницы, а я нет. Вот почему.

 

— Ну и что, Аурелио.

 

Аурелио…

 

Подбородок Рева на мгновение задрожал, когда он увидел, что его младший брат небрежно называет его по имени, но вскоре он взял себя в руки.

 

— Делмар, единственная причина, по которой ты можешь обращаться со мной вежливо, это то, что никто не ругает тебя, даже если ты так себя ведешь.

 

— Да, это верно. Все просто говорят это…

 

Люди так говорят.

 

Принц Владина, Делмар Артур Хадса, — это благословение от Бога.

 

Он был подобен драгоценному камню императорской семьи Владин, чьи дети были драгоценны.

 

Все его любят. Все его хвалят.

 

Хороший принц, который не может убить даже мухи, принц, который великодушен, несмотря на ошибки других, и добродушный принц, который заботится даже о своем сводном брате.

 

— Если ты нарушишь правила, меня будут ругать вместо тебя.

 

Но причина, по которой Делмар не может убить ни одной мухи, заключается в том, что кто-то другой пачкает руки за него.

 

Даже если он совершает ошибки, они могут простить его, потому что Раданум и другие наказывают правонарушителей за него.

 

Его поступок, когда он заботился даже о своем сводном брате.

 

— Б, брат?

 

На самом деле, это просто самоудовлетворение, которого его брат не хочет ему доставлять.

 

— Куда я пойду, когда кто-нибудь узнает, что ты здесь, Делмар? Дальше чем деревня Ксенон, на край континента?

 

— Брат, что ты имеешь в виду…

 

— Или в ад?

 

Это было страшное слово, которого он никогда не слышал от своего брата, который всегда был нежен.

 

Что он имеет в виду под адом? Рев уставился на воротник плаща под шеей Делмара.

 

Он положил руку на шнурок, которым был затянут капюшон, закрывавший его голову, и медленно потянул его.

 

— Я не хочу уходить отсюда, Делмар. — пробормотал Рев, увидев веревку, которая медленно затягивалась на тонкой белой шее.

 

— Брат, ты хочешь сказать, что приехал в эту деревню из-за меня… но это же не так, верно?

 

— Я не виню тебя.

 

Вот и все ответы.

 

Лицо Делмара из бледного стало почти белым, и именно тогда он понял, что кто-то поправляет его плащ.

 

Удивленный, Делмар попятился от Рева. Он явно был настороже.

 

Рев горько улыбнулся.

 

— Я же сказал тебе, я не хочу уезжать отсюда. Меня выслали в это место, но мне здесь нравится. Я хочу остаться здесь надолго.

 

— Но, брат, это маленькая, неизвестная деревушка, и это плохая окружающая среда, которую даже нельзя сравнить с Императорским дворцом… Э-э, если произошло недоразумение, я попрошу отца и сделаю что-нибудь…

 

Ему так легко это говорить.

 

Ну, как может этот ребенок с цветником в голове знать желоб под цветником?

 

— Тогда они узнают, что ты был здесь. Из-за твоих собственных слов, а не чьих-то еще. — сказал Рев так, как будто у него больше не осталось терпения.

 

— …Ах.

 

— Я буду тем, кто снова будет наказан за твои слова.

 

Щеки Дельмара покраснели от стыда и смущения.

 

С другой стороны, злость Рева остыла, когда он увидел своего брата, который даже не мог толком отличить переднюю часть плаща от задней.

 

— Итак, Делмар.

 

— Да. Брат.

 

— Возвращайся.

 

Он подумал, что это было довольно грубое мнения, но Делмар, похоже, так не думал.

 

Он долго покусывал мягкие губы, прежде чем спросил.

 

— Сегодня я навестил тебя внезапно, но в следующий раз я официально предупрежу. Я буду время от времени заходить, чтобы пообщаться с тобой. Я всегда думал, что ты замечательный человек. Мой брат, которого я вижу живущим в одиночестве в этом маленьком городке. Как мне могло понравиться это видеть?

 

— …

 

— В такой деревне, как эта, должно быть полно людей, которые не соответствуют твоему уровню…

 

Рев, который смотрел на Делмара, схватил его за плечо.

 

— Значит, ты не понимаешь, Делмар.

 

— Что?

 

Он придал силы руке, державшей его за плечо.

 

— Не приходи больше.

 

— Б, брат.

 

— Никогда больше не приходи сюда.

 

Делмару показалось странным, что его брат, который всегда был спокоен и дружелюбен, звучал так сердито.

 

Сильные руки и холодный блеск красных глаз — всё это было ему незнакомо.

 

Делмар, который оглядывался по сторонам, раздумывая, что делать, устремил свой взгляд куда-то за спину Рева.

 

— Рев! Рев!

 

Там девушка в такой же шляпе, как у его брата.

 

Девушка, пробиравшаяся сквозь коробки, сваленные в переулке, дерзко выкрикивала второе имя принца. Кроме того, используя псевдоним.

 

— Как ты смеешь называть имя моего брата…

 

Не потребовалось много времени, чтобы слова Делмара оборвались.

 

Лицо Рева смягчилось, когда он услышал, как девушка зовет его по имени. Холодные глаза, которые смотрели на него, мигом потеплели.

 

Делмар непонимающе посмотрел на это лицо. Затем их глаза встретились.

 

Рев, который быстро поймал его улыбающееся лицо, одними губами беззвучно прошептал:

 

"Иди".

 

— Рев, я так долго искала тебя! Что ты здесь делаешь?

 

Девушка посмотрела одновременно на Делмара и на Рева.

 

Хотя два принца являются сводными братьями, у них один и тот же отец, так что определенное сходство есть.

 

Дельмар заметил, что рука Рева, лежавшая у него на плече, была очень сильной.

 

— Ты заблудился, малыш?

 

Ее яркая улыбка мгновенно рассеяла напряженную атмосферу.

 

— Ну, я видела, как раньше ты бродил среди людей один. Я запомнила этот плащ, потому что он был очень необычным. Ты помогаешь этому ребёнку, Рев?

 

— …Хм, Люси. Он был в месте, где ему не следовало быть.

 

На этот раз Люси не заметила лжи Рева.

 

По крайней мере, это было правдой, что Делмар пришел туда, где ему не следовало быть.

 

Дельмар, уставший от взгляда Рева, медленно отступил назад.

 

В маленькой головке Делмара было какое-то внутреннее предчувствие.

 

— Спасибо. Я запомнил дорогу и смогу вернуться сам.

 

Если он опровергнет слова своего брата сейчас, если эта девушка заметит ложь его брата…

 

Следующего раза действительно не будет.

 

— Хорошо.

 

— Будь осторожен, малыш!

 

Девушка, которая спешила посмотреть, не происходит ли чего, и Делмар, который смотрел в спину своего брата, который так и не оглянулся, вздохнули.

 

Внезапно у Делмара закружилась голова.

 

Головокружение было признаком того, что волшебство возвращения вот-вот произойдет. Итак, это означает, что плащ почувствовал опасность.

 

В этом переулке, где есть только безобидная девушка, он сам и его брат.

 

— Ни за что…

 

Вскоре Делмара увидел голубой свет.

 

Откуда-то подул сильный ветер.

 

Люси, которая в спешке схватила соломенную шляпу, потому что она чуть не улетела, оглянулась. Был виден только пустой переулок.

 

— Хм? Малыш так быстро исчез.

 

— Не волнуйся, Люси. — сказал Рев с необычной решимостью.

 

В то время как лицо мальчика выглядело холодным как лед.

http://tl.rulate.ru/book/70232/2712971

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод!!!
Развернуть
#
Спасибо ❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку