Читать The fortune-telling princess / Принцесса-гадалка: 07. Давайте сначала будем жить (2) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The fortune-telling princess / Принцесса-гадалка: 07. Давайте сначала будем жить (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

h-2Lyz4HAxGIDYjuUatRXXTGf_qhbFH_ujjgMaHZtbStFtAHAPG1rVP9TbznNblKZRwDWWMvTO37TGRQ5jVgSTL5.jpg?size=165x130&quality=96&type=album

07

 

 Но смеялся Джелад недолго. Он вздрогнул, когда Камилла схватила его за воротник.

«Всё из-за дрянного характера».

Она ненавидит людей, которые её презирают, и не такая добрая, чтобы терпеть беспричинную критику и насмешки. Она была готова смириться с обвинениями в свою сторону, если настоящая Камилла сделала ему что-то дурное, но насколько ей известно, та никогда не поступала с ним подобным образом. Короче говоря, повар был с ней сейчас груб, потому что ему так хотелось.

Сжим!

«Будучи актрисой, мне приходилось сотни раз хватать за воротник».

Она сжала ткань сильнее. Хоть это тело и не принадлежало ей, но её навыки никуда не делись. Ею был освоен метод плотного захвата воротника.

Тело Джелада естественно наклонилось вперед.

— Что, что вы делаете?! — закричал Джелад, придя в себя.

На кухне он король, но его схватили за воротник перед глазами множества людей.

— Слушай внимательно.

 Камилла ещё ближе притянула к себе разгневанного Джелада.

— Эта высота.

— Что?

— Когда я выиграю пари, ты будешь находиться на этой высоте.

Камилла приблизила к нему своё лицо.

— Если ты ещё раз посмотришь на меня сверху вниз этими глазами…

Услышав её шепот, Джелад невольно сглотнул слюну.

— Я разобью тебе колени и заставлю ползать всю твою жизнь.

— Ге-герцог не оставит…

— Да, я знаю. У меня будут неприятности. Возможно, я не смогу выйти из комнаты в течение нескольких дней.

— Так это немного...

— И что?

— Что?

— Я проходила через это ни раз и ни два, так и что?

— Н-нет. Дело не в этом! Герцог...

— Как-нибудь несильно накажет меня.

Уголки рта Камиллы поползли вверх. Хотя он упомянул герцога Сорфеля, она не собиралась вестись на его угрозы.

— Думаешь, он убьёт меня только потому, что я сломаю тебе колени?

— !

— Ты думаешь, я не смогу это сделать?

Похоже… на правду.

Камилла улыбнулась и отпустила его воротник, наблюдая, как Джелад закрывает рот. Он замер в полусогнутом состоянии, как будто если бы он выпрямился в этот момент, то его колени разбились бы вдребезги.

— Я буду бережно обращаться с кухней.

Оставив этого мерзавца позади, Камилла снова заняла своё место и кого-то очень тихо позвала, как будто разговаривала сама с собой.

— Ферол.

[Хорошо.]

По её зову призрак шеф-повара Ферол подошёл вплотную к Камилле.

— Готов?

[Конечно!]

— Давай начнём.

После этого руки Ферола накрыли её ладони.

 

* * *

 

— Господин Рудвиль внёс большой вклад в эту операцию. Сказали, что его выступление было потрясающим. Вот соответствующие документы.

Герцог Сорфель внимательно прочитал документы.

— У него отлично получается.

— Да, в конце концов это всё же господин Рудвиль.

Герцог Сорфель с довольным лицом отложил отчёт.

— …

Вскоре его взгляд по привычке устремился на вазу, полую гипсофил, которые принесла Камилла. Нечто подобное он часто видел, когда была жива его мать, которая любила гипсофилы и обычно сама ставила их в его кабинете или комнате. 

«На самом деле я не особо люблю цветы».

Было странно видеть гипсофилы в кабинете. Утром, когда он вышел на прогулку, у него в голове внезапно всплыло лицо Камиллы, которая лучезарно улыбалась, держа в руках цветы.  Улыбалась ли она так ярко когда-нибудь в его присутствии?

«И прошло уже больше недели».

Он думал, что это закончится через день или два. Однако Камилла уже больше недели украшает его кабинет и спальню гипсофилами.

— Неплохо.

— Что?

—Камилла нормально ест в последние дни?

— А…

От неожиданного вопроса у помощника Джектера слегка округлились глаза. Герцог всегда спрашивал о проблемах, создаваемых Камиллой, но это был первый раз, когда он интересовался её повседневными делами. И  он никогда не спрашивал о результатах исполнения его приказов...

— Я выясню это прямо сейчас, — поспешно ответил слегка сбитый с толку Джектер.

Тук-тук.

 В дверь постучались и в помещение зашёл мужчина лет тридцати с небольшим, держа в руках поднос. Это был дворецкий Руб. Он вежливо поклонился и быстро поставил поднос на стол.

— Что всё это значит?

— Я решил, что вы можете быть голодны.

Герцог Сорфель посмотрел на часы и кивнул. Когда он надолго задерживался в кабинете, Руб часто приносил еду.

— Спасибо.

Помощник Джектер выглядел более приветливым, чем герцог Сорфель. Он хорошо поужинал, но желудок с недавних пор стал посылать сигналы, словно корабль.

— Вам нужно это попробовать, герцог.

— Что?

Герцог Сорфель с удивлением посмотрел на дворецкого. Он обычно сразу уходил после того, как ставил еду на стол, но сегодня стоял рядом с ним и просил его что-то съесть. Пристально посмотрев на дворецкого, герцог Сорфель встал со своего места и направился к столу, где был оставлен поднос с едой.

— Суп.

К супу подали свежеиспечённый хлеб.

— …

 Глаза герцога Сорфеля слегка расширились. 

— Не верю…

Он поспешно взял ложку, опустил её в суп и отправил в рот. Выражение его лица, когда он проглотил суп, стало ещё более удивлённым.

— Этот суп…

Суп, который он привык есть. Ему понравилось!

Это была еда, которую он больше никогда не смог попробовать после того, как шеф-повар, долгое время работавший на семью герцога, погиб в результате несчастного случая. Его ученик Джелад, нынешний шеф-повар, пытался как-то воспроизвести вкус, но всегда терпел неудачу. Но теперь этот суп стоял у него перед глазами, и в нём сохранился вкус былых времён.

— Ого… Это действительно вкусно. Почему у супа такой насыщенный вкус?

В прозрачном золотистом бульоне нельзя было заметить никаких ингредиентов. Но в тот момент, когда он попадает в рот, богатство его вкуса трудно описать словами.

— Должно быть, он наконец-то воссоздал вкус.

Дворецкий мягко покачал головой:

— Это приготовил не шеф-повар Джелад.

— Шеф-повар не готовил это?

— Да.

— Тогда?

Руб, дворецкий, ухмыльнулся и продолжил:

— Мисс Камилла.

— Кто?

— Кх… хах!

Герцог Сорфель широко распахнул глаза, а Джектер, который пил бульон, разразился сухим кашлем, как только прозвучало имя Камиллы. Он по-новому посмотрел на суп, как будто не мог в это поверить.

— Мисс Камилла приготовила его?

 Герцог Сорфель и Джектер некоторое время безучастно смотрели на улыбающегося дворецкого, который будто ожидал подобной реакции.

 

* * *

 

— Э… это...

Шеф-повар Джелад потерял дар речи. Как только он увидел готовый суп Камиллы, то не поверил своим глазам. Этот золотистый бульон! Как можно не узнать этот суп!

«За… запах!»

Такой же! Это тот суп, который он помнил! Дрожащей рукой Джелад зачерпнул бульон половником и отпил его.

— !

Бам.

Половник упал на пол. Он всегда говорил, что нужно держать кухонную утварь в чистоте, но в этот момент даже не подумал поднять половник. 

Вот это вкус! Это определенно тот самый суп!

«Учитель…»

Суп, который давным-давно готовил его учитель Ферол. Из-за его внезапной смерти рецепт этого супа был утерян. Но разве сейчас его не готовили прямо у него на глазах? И не кто-нибудь другой, а именно Камилла!

Он не мог поверить в это своими глазами. Наблюдавшая за этой сценой Камилла подкралась к нему.

— Ну и как вам?

— К-как?! — пришёл в себя Джелад, стоявший до этого с отсутствующим выражением лица. — Как вы это сделали?! Каким образом?

Глаза Джелада вспыхнули пламенем. Он потратил немало времени, пытаясь воссоздать этот суп, но результат всегда выходил ужасным. Как бы он ни старался, он не смог повторить вкус. 

— Высоко.

— Что?

— Высоко.

— Что?

Камилла показала двумя пальцами на глаза сбитого с толку Джелада. 

— Опусти взгляд.

— !

Только тогда до него дошло, что она сказала некоторое время назад. Глаза Джелада задрожали.

— У меня вот-вот заболит шея.

Камилла потёрла затылок рукой, как будто у неё болела шея.

— …

Шух.

Дрожащие глаза опустились вниз. Колени также были слегка согнуты. Теперь Камилле не нужно было поднимать голову. Естественно, обе руки вежливо вытянулись вперед.

— В-вы научите меня?

Ему было очень неловко вытворять подобное перед глазами персонала, но сейчас это было не главное.

— Что?

— Рецепт этого супа.

— С чего бы?

— Что?

— Я не говорила, что научу тебя готовить.

— !

 Глядя на белое лицо потрясённого Джелада, Камила развязала фартук и бросила его в сторону. 

— Ми-мисс Камилла! — позвал Джелад выходившую из кухни Камиллу. Он не мог отпустить её вот так. Он должен был как-то раздобыть этот рецепт!

— Что ж, может быть, я смогу тебя научить.

— П-правда?

— Если ты станешь лучше выглядеть.

— Что?

— Если ты будешь хорошо выглядеть, то позже я научу тебя этому рецепту, — сказала Камилла и вышла из кухни, отряхивая одежду.

 Джелад сначала безучастно наблюдал за происходящим, но потом медленно повернул голову и посмотрел на работников кухни, стоявших в стороне.

— Что я должен сделать, чтобы лучше выглядеть?

— Огонь… Ыгх!

Работники смогли только неловко улыбнуться.

http://tl.rulate.ru/book/74894/2751470

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку