Читать The fortune-telling princess / Принцесса-гадалка: 88. Отравление (3) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The fortune-telling princess / Принцесса-гадалка: 88. Отравление (3)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

h-2Lyz4HAxGIDYjuUatRXXTGf_qhbFH_ujjgMaHZtbStFtAHAPG1rVP9TbznNblKZRwDWWMvTO37TGRQ5jVgSTL5.jpg?size=165x130&quality=96&type=album

88

 

— Кто решил прийти сюда?

— Я!

Она безумно солнечная. Что даже нельзя рассердиться.

«Э-ху».

Добравшись до долины, которая располагалась недалеко от детского дома, Камилла вздохнула.

Вода была чистой и прозрачной. В долине были как глубокие места, так и мелководье, так что детям было идеально играть в воде. В отличие от гор, здесь повсюду много равнин, так что дети могли много, где побегать.

Проблема в том, что…

«Почему здесь водяные призраки?»

Водяные призраки, выглядывающие из довольно глубокого места в долине, были хорошо видимы.

Их было трое.

«Это место самоубийц?»

Тогда почему здесь настолько много водяных призраков, если дело не в этом? Или есть опасные места, где люди могут погибнуть? Можно позволить здесь играть детям?

— Э-ху.

По сравнению с другими призраками, водяные призраки имею очень сильную обиду и игривы.

Они даже не злые духи, а принадлежат к квищинам (1), непосредственно вредящим людям. Обычно она бы стала просто притворяться, что не видит их, но….

— Джено, Дерин.

[Да, Мисс.]

[Это раздражает, верно?]

Сейчас здесь были дети. Нужно избавиться от ненужных факторов риска.

— Позаботьтесь об этом.

Как только Камилла закончила говорить, Джено и Дерин быстро направились к водяным призракам.

У призраков были свои собственные классы. Для тех, кто застрял в воде и жил как чёрт, такие призраки, как Джено и Дерин, были довольно страшными.

Потому что они могут в полной мере продемонстрировать силу бытия призракам.

[Кья-а-а! Отпусти меня! Это моё место! Это моё личное пространство! Кого волнует, что я здесь делаю!]

Два водяных призрака убежали тут же, как только приблизились Джено и Дерин. Однако женщина-призрак в возрасте около 30 лет сопротивлялась, крича.

И все же, для неё было слишком тяжело справиться с силой Джено и Дерина в одиночку. Схватив за обе руки, они потащили её прочь, в сторону леса.

[Да что вы делаете? Что за!]

— Здесь шумно. Пожалуйста, помолчи.

Камилла тихонько приблизилась, избегая взглядов окружающих.

[!.. Ты, ты! Ты меня видишь?]

— А что, даже если и вижу?

[Ни за что! Как может живой человек видеть нас!]

— Достаточно.

Камилла немедленно оборвала её.

— Если ты продолжишь шуметь, я позову Жнеца.

[!..]

— Я знаю одного Жнеца.

Она, конечно, помогла, но не могла растрачивать его помощь на всякий мелочи.

Как и ожидалось, только одно упоминание о Жнеце оказалось устрашающим, и водяной призрак замолк.

— Мне жаль, что я заняла твоё место, но боюсь, что ты можешь навредить детям.

[…Просто не трогать детей?]

— И взрослых тоже.

[…]

— Если ты пообещаешь, что будешь вести себя тихо, я отпущу тебя.

Она напоследок предупредила водяного призрака, которому было нелегко ответить.

— Ты видишь вон того черноволосого человека?

С того момента, как она направилась к лесу, заметила Арсиана, который не сводил с неё глаз. Его глаза очень свирепы, как будто он уже осознал существование водяного призрака.

— Он может видеть тебя так же, как и я. Но у него очень скверный характер, так что, если тебя он поймает, то ты сразу исчезнешь.

[!..]

— Я не могу сосчитать количество призраков, которые были пойманы им и уничтожены.

Водяной призрак, повернувший голову в сторону Арсиана, побледнел ещё больше. Было немного странно, что и без того бледное лицо стало ещё бледнее.

[…Хорошо]

Камилла посмотрела на Джено и Дерина, чтобы они отпустили её. Только тогда оба отпустили руки водяного призрака.

— Я буду присматривать за тобой.

[Да поняла я!]

Надув губы, водяной призрак скользнул в долину.

— Что это?

Арсиан, наблюдавший за всей ситуацией издалека, подошёл и нахмурился.

Он не знал точно, но увидел в воде что-то возле Камиллы, а затем это что-то снова погрузилось в воду.

— Водяной призрак.

— Водный призрак?

— Я постараюсь не пускать туда детей.

Она была полна решимости, но всё ещё нервничала. По сравнению с другими призраками, водяные кажутся очень вспыльчивыми и не особенно чего-то боятся.

[Не волнуйтесь. Я буду присматривать за ними.]

[Я тоже.]

Камилла слегка кивнула, слушая Дерина и Джено. Она подумала, эти двое могут управиться с одним водяным призраком.

— Кья-а!

— Здесь так холодно!

— Рио! Иди туда!

— Старшая сестрёнка! Там рыба.

Не успел она опомниться, как большинство детей уже играли в воде.

Маленькие дети играли в низинах, а дети постарше, которые умеют плавать, – в глубоких местах.

Другие члены клуба, включая Лайлу и Петро, уже были в воде и веселились с детьми.

— Ты не собираешься заходить внутрь?

— Я не люблю воду. Особенно ненавижу такую холодную воду…

Пле-е-е-есь!

— …

Взгляд Камиллы, на которую плеснули водой, медленно опустился вниз.

— Сестрёнка-ведьма!

— Поиграй с нами!

Дети устроили с ней водяной бой.

— Извините, но мне на самом деле не нравится такая вода…

Пле-е-есь!

…Они хотят боя, верно?

Камилла сняла туфли и вошла в воду по колено. Край юбки был погружён в воду, но ей было всё равно.

— …Вам не жить.

— Кья-а-а!

После этого началась война с детьми.

— Захватывающе, захватывающе.

Она сказала, что ей не нравится играть в воде.

Арсиан расплылся в улыбке, увидев Камиллу, которая со всей душой бросилась в бой с детьми.

 

* * *

 

— …Словно мокрая мышь (2).

Это продлилось недолго, меньше часа, но этого времени было достаточно, чтобы всё тело Камиллы промокло насквозь.

Камилла, которую дети облили водой, вышла мокрой с головы до ног.

— Ещё раз повторяю, я ненавижу холодную воду.

Арсиан прищёлкнул языком при виде её дрожащего тела с посиневшими губами.

— Подожди немного.

Когда Петро увидел это, то поспешил найти сухое полотенце. Но руки Арсиана были быстрее этого.

Ху-у-хг~

Он слегка взмахнул рукой, и свет, исходивший от кончиков пальцев, быстро окутал её. Вода, пропитавшая тело Камиллы, исчезла.

— О…

Глаза Камиллы заблестели от неподдельного восхищения. Она поняла, что он очень полезен во многих отношениях.

— Ты сражалась с малышнёй.

— Разве ты не слишком взрослая для игры в воде?

Это была в буквальном смысле война.

— Чёрт.

Это было её собственное полное поражение.

Малыши атаковали группой, и победить их было невозможно. В конце концов, ей пришлось героически уйти, выкрикнув заявление о капитуляции.

— Ха…

Арсиан и Петро, которые какое-то мгновение наблюдали за искренним негодованием Камиллы, одновременно расхохотались.

— У тебя на голове беспорядок.

Арсиан осторожно пригладил её спутанные волосы.

— Знаю.

Камилла тоже улыбнулась.

— Мы победили!

— Старшая сестрёнка сдалась!

— В следующий раз я буду на своей стороне, старшая сестрёнка!

— Я тоже!

Дети лучезарно улыбались. Она чувствовала себя странно. Она когда-нибудь так играла?

«Нет».

Никогда. Ни разу. Она не помнила, чтобы играла с кем-то подобным, когда была маленькой и когда выросла.

Ей кто-то когда-то так лучезарно улыбался? Нет.

«Это не так уж плохо».

Глядя на детей, машущих ей и кричащих, чтобы она снова с ними поиграла, Камиллу охватило неведомое чувство.

— …Что?

[Камилла!]

Но тут кто-то быстро приблизился к ней.

— Ферол?

Это был призрак шеф-повара Ферол. Он не последовал за ними, сказав, что останется в доме Герцога, так что было не ясно, почему он здесь.

[Ферол, что ты здесь делаешь?]

Джено и Дерин, которые нашли Ферола, тоже приблизились.

[В Герцогстве произошёл инцидент!]

[Что за инцидент? Что случилось?]

Выражение лица Дерина тоже посуровело, когда он увидел, как посуровело лицо Ферола. Он сразу почувствовал, что случилось что-то плохое.

[Герцог потерял сознание!]

 

* * *

 

— Это яд.

— Невозможно!

Дворецкий Руб энергично покачал головой в ответ на слова врача.

Именно семья Сорфель была чувствительнее к яду, чем кто-либо другой. После смерти Херселя от яда, произошедшей давным-давно, яд был тем, к чему относились с наибольшей осторожностью.

На каждой посуде было заклинание для обнаружения яда, и главы семьи развивали устойчивость к яду, употребляя незначительные количества яда с раннего возраста.

Так как он мог в это поверить? В тот факт, что главу семьи Сорфель отравили!

Он внезапно потерял сознание во время чаепития с Ранией. Тем не менее, тело не сопротивлялось, и его не вырвало кровью, и он не лишился жизни, но прошло уже больше часа с тех пор, как он потерял сознание.

— Что это за яд?

— Это…

— Вы не знаете?

— Простите.

— Разве нет никаких характеристик, чтобы определить яд?

— Это точно, что он отравлен… но я не знаю, что это за яд. Я в первый раз сталкиваюсь с этим видом яда.

Были созваны все: семейный врач и эксперты по ядам, живущие в столице, но все покачали головами.

— Отец!

Рави и Рудвиль, которые примчались после получения сообщения, были ошеломлены словами врачей.

Ничего не сделать?

— Это…

Когда люди впали в отчаяние, Рания тихонько заговорила.

Она была единственной, кто был рядом с Герцогом Сорфель, когда он потерял сознание.

Пока врачи осматривали Герцога Сорфель, она вскрикнула, крепко сцепив руки:

— Можно мне попробовать?

— Что?

— Знаете, я довольно способна в магии исцеления…

— Но…

— Магия детоксикации, которую я знаю!..

Та-ан!

В этот момент дверь резко распахнулась, и вошёл один человек.

— …Камилла.

Это была Камилла, которая тяжело дышала.

Рядом с ней можно было увидеть Арсиана. Он был тем, кто использовал магию перемещения из долины сюда.

— Это яд?

Все тяжело закивали в ответ на её вопрос.

Топ.

Камилла быстро подошла к Герцогу Сорфель. Затем она открыла коробку, которую держала в руке.

— Что это?

— Противоядие.

— Что?

Камилла просто ответила на вопрос Рави. Но лица врачей, которые слушали её, резко изменились.

— Подождите минутку, Мисс Камилла! Если использовать лекарство, не зная, что за яд!..

— Ты не можешь использовать это без колебаний!

— Яд может распространиться ещё больше!

Она знала. Что в их глазах она поступала очень безрассудно.


 

(1) Квищин (귀신) или корейские призраки – это души умерших людей, которые не отошли в мир иной из-за ужасной смерти, которая их настигла несправедливо.

(2) Очень непривлекательный вид полностью промокшего человека.

http://tl.rulate.ru/book/74894/3330381

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Благодарю за перевод🐱🐱🐱
Развернуть
#
💛
Развернуть
#
ААААААААААААА
Спасибо за перевод🥲
Развернуть
#
💜
Развернуть
#
нееет, глава такая маленькая
спасибо за первод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку