Читать Pirates Start By Slashing Ace / Ван Пис: Начало пиратства, как супер мечник: Глава 6.1 Цель вступления в Морской Дозор :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Pirates Start By Slashing Ace / Ван Пис: Начало пиратства, как супер мечник: Глава 6.1 Цель вступления в Морской Дозор

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Бай Юй, с его уже сформировавшимся обликом фехтовальщика, вызвал у Богарта неподдельное удивление. — Нельзя терять такой талант впустую, — пронеслось в голове Богарта. — Нужно немедленно составить план тренировок, чтобы Бай Юй окреп и не погиб на пути к вершине мастерства. — Но есть одно "но", — продолжал размышлять Богарт. — Мистер Гарп должен разрешить ему присоединиться к морскому штабу. А что, если он выйдет в море? Все наши планы пойдут прахом.

— Не волнуйся, старик понимает твои опасения, — успокоил Богарта Гарп, кивнув. — Я только что отпустил Эйса. А Бай Юй преподнес мне настоящий сюрприз! — Даже если этот старик связал его, он обязательно вернет его в штаб ВМС и заткнет рот этому парню Сенгоку, — усмехнулся Богарт. — Пусть знает, что старик не поленился и вернулся в Ист-Блу! — Представь, как он удивится, когда увидит гения кендо в форме адмирала в штаб-квартире ВМС? — с ехидцей добавил он.

На берегу Бай Юй держал в руках наполовину разломанный деревянный нож. Мощь меча только что опустошила его тело. О борьбе и речи быть не могло, даже пальцем пошевелить было сложно. Но после того, как Бай Юй только что получил нож, его представление о силе стало яснее. Он уже почти достиг уровня фехтовальщика, но до настоящего мастерства ему еще далеко. Пока что Бай Юй не мог рубить железо. В противном случае, он бы не разломал железный шар, а разбил его надвое. Конечно, он только на пять процентов разблокировал шаблон Зараки Кенпачи. Когда он разблокирует его на сто процентов, он получит преимущества всех подчиненных шаблонов. Бай Юй не знал, насколько сильным он станет, но уверен, что ему не составит труда победить трех адмиралов, уложить четырех императоров и перерубить Пятерых Старейшин.

— Бай, Бай Юй, давай быстро уходим, — засуетился Луффи. — Дедушка возвращается! Теперь, когда Эйс уплыл в море, он точно разозлится на нас. — У этого старика кулак болит! — с тоской вздохнул Бай Юй.

Луффи натянул на голову соломенную шляпу и помчался к пирсу, словно муравей по раскаленной сковороде. Он планировал спрятаться в деревянном ящике. Но за ним появилась черная тень.

— Ты ублюдок, разве я не говорил, что тебя нужно называть дедушкой? — прогрохотал Гарп.

— Попробуй это, мой железный кулак любви! —

Бум! Огромный кулак в одно мгновение подбросил Луффи в воздух. От сильного удара его отбросило более чем на десять метров, и он врезался в риф. Луффи, глядя на большой мешок, который выпирал у него на лбу, внезапно завыл.

— Умри, старик, мой резиновый фрукт, почему это не работает? —

— Ах, дедушка, не ссорься, я знаю, что я неправ, — захныкал Луффи. — Я должен винить Бай Юя и Эйса, они постоянно называют тебя стариком. —

Трагическая любовь дедушки и внука, разыгравшаяся на пирсе. Бай Юй беспомощно закатил глаза, сел на риф и сделал глоток вина.

— Ты Бай Юй? — спросил Богарт, подойдя к Бай Юю и внимательно его разглядывая. — Я всегда слышу твое имя от мистера Гарпа. —

— Мистер Гарп всегда говорил, что ты обладаешь мудростью, настойчивостью и пониманием, намного превосходящими твоих сверстников, — продолжал Богарт. — Я думал, что мистер Гарп шутит, но когда я увидел тебя своими глазами, я понял, что он ошибался. — Молодой человек, у тебя внешность адмирала, — сделал паузу Богарт. — Ты готов присоединиться к морскому штабу? —

Движения Гарпа замерли. Даже Луффи, засунув голову в мешок, забыл о своих криках, с нетерпением ожидая ответа Бай Юя.

— У меня поза адмирала? — спросил Бай Юй, делая глоток крепкого вина. — Мне не нравится быть адмиралом, я просто хочу заниматься кендо, чтобы в этом мире не было ничего, что мой нож не мог бы перерезать. — Свобода — это то, что подходит мне больше всего. — Но этим глупым младшим братьям кажется, что только будучи морским пехотинцем, можно чувствовать себя свободнее. — По крайней мере, когда их бросили в большую тюрьму, я смог их вытащить. —

Гарп был ошеломлен. Его глаза наполнились слезами. Бог, наконец, открыл глаза! Но в следующее мгновение гнев охватил его.

— Мистер Гарп, не забывайте о цели нашего визита, — поспешно встал перед Гарпом Богарт. — Я боюсь, что если вы отпугнете Бай Юя, я посинею от страха. —

— Да, давай сначала доставим этого парня в штаб-квартиру, — быстро пришел в себя Гарп и снова бросил железный кулак любви в оцепенелого Луффи. — Луффи, слушай этого старика внимательно. Бай Юй обещал стать морским пехотинцем, но ты не можешь бежать, чтобы стать пиратом. Иначе старику придется избить тебя до смерти. — Макино, приготовь мне напиток. Сегодняшний заказ, я Гарп похоронил. —

Бай Юй, глядя на Гарпа, взял себя в руки. Он улыбнулся, сделал глоток напитка и отвернулся. В глубине души Гарп тоже был разочарован тем, что Луффи и Эйс, несмотря на его надежды, сбежали в море и стали пиратами. Перевоплощение Бай Юя и его решение в какой-то степени компенсировали сожаление Гарпа.

— Бай Юй, спасибо тебе за твой выбор, — сказал Богарт, не уходя с Гарпом. — Я адъютант на корабле мистера Гарпа, а теперь и твой адъютант. Мы должны поладить. —

— Ист-Блю — очень большое море, но среди четырех морей его называют самым слабым, — начал Богарт. — За четырьмя морями находится Великая линия, полная опасностей. — И Гранд Лайн тоже разделен на первую половину и вторую половину. Вторая половина называется Новый Свет — свирепое место для пиратов, где правят Четыре императора. Даже наши морские пехотинцы относятся к ним с осторожностью. — Ты должен знать, что Луффи — это Парамеция Каучукового фрукта, — продолжал Богарт. — Демоническая фруктовая сила делает его неуязвимым для всех атак тупым оружием, но кулак Гарпа наносит ему урон. Ты знаешь почему? —

Богарт, обычно молчаливый, превратился в болтуна. Если бы Гарп был здесь, он был бы в шоке.

— Ты имел в виду Хаки? — уточнил Бай Юй, невольно усмехнувшись. Как реинкарнатор, он прекрасно знал, что представляет собой боевая система этого мира.

— Господин Богарт, старик просил вас направлять меня в практике Хаки? — продолжил он, уже не скрывая любопытства.

— Похоже, он очень боялся, что ты улизнёшь в море, поэтому не стал наставлять тебя в практике Хаки, — усмехнулся Богарт, — Если бы Эйс узнал, не знаю, пожалел ли бы он об этом и не упустил бы такую редкую возможность.

http://tl.rulate.ru/book/77453/2720928

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку