Читать Hermione Granger is Stupid / Гермиона Грейнджер дура: Глава 7: Кто-то умный :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Hermione Granger is Stupid / Гермиона Грейнджер дура: Глава 7: Кто-то умный

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гермиона нервничала по целому ряду причин. Во-первых, она снова увидит Рона и точно узнает, остались ли у нее чувства к этому придурку. Во-вторых, она снова увидит Гарри и, по крайней мере, попытается понять, есть ли у нее чувства к нему, как настаивали многие. В-третьих, она преподнесет Гарри запоздалый рождественский подарок, поняв в перерыве, что ничего не посылала ему в Норе. Четвертая причина заключалась в том, что она снова увидит Гарри. Она не была уверена, почему посчитала его дважды, но она это сделала. Ее нервозность была причиной того, что она немедленно покинула кабинет профессора МакГонагалл, но не раньше, чем директриса вручила ей свиток, предназначенный для Гарри, и направилась к хижине Хагрида, полагая, что если Гарри и Рон отправятся на ее поиски, хотя Рон, вероятно, не станет этого делать.

«Нет, я не ценю твою компаньонку, но разве ты не должен быть с Гарри и Роном?» — спросил Хагрид с грубым акцентом, который Гермиона так и не смогла уловить.

— Ну да, — сказала Гермиона, сделав глоток чая, который был не совсем вкусным, — но… — Гермиона замолчала, покраснев от смущения, обдумывая свое положение. Вот она, смелая и умная гриффиндорка, прячется от двух мальчишек. Ее руки возились с маленьким подарком, который был у нее в руках.

— Это имеет к этому отношение? Хагрид указал своей гигантской рукой на аккуратно завернутый подарок. — Это для Рона? — спросил он с ухмылкой, видневшейся из-за неряшливой бороды.

— Вообще-то нет, это для Гарри. — сказала она тихим голосом.

"Ой." Хагрид откинулся на спинку стула, когда тот заскрипел и застонал под его весом, когда он откусил свой каменный пирог. — Я никогда не пойму женщин, это точно.

Гермиона издала короткий смешок. — Все в порядке, Огрид, — сказала она, — даже я сейчас себя не понимаю. Она встала и залпом допила остаток чая, прежде чем поставить свою чашку и поднос на его стол. «Ну, Хагрид, спасибо, что позволил мне поразмыслить здесь, я очень ценю твою компанию. Было приятно увидеть тебя и Клювокрыла».

— Конечно, Гермиона! — сказал он со смехом, вставая, чтобы проводить ее, еще раз поразив Гермиону своей способностью правильно произносить ее имя. «Гарри, Рон и тебе здесь всегда рады!

Спустя еще одно сокрушительное объятие Гермионе стало интересно, чувствовал ли Гарри то же самое, когда она обнимала его, и она снова направлялась к башне Гриффиндора, проходя мимо нескольких друзей, которые смотрели на нее и на маленький подарок, который она держала в руках. , несколько шепотов и смешков, достигающих ее ушей, наряду с бормотанием, которое звучало подозрительно похоже на «Рон», «любовный щенок» и несколько других пренебрежительных слов. Впервые она задумалась, насколько идиотски она, должно быть, выглядела весь год, пока ссорилась с Роном и пыталась заставить его ревновать. Она осторожно сунула маленький подарок в карманы пальто, вдруг снова почувствовав неуверенность в себе.

Она нашла Гарри вместе с Джинни и придурком у входа в гостиную, которые, по-видимому, спорили с Полной Дамой из-за пароля.

"Гарри!" — крикнула она, спеша к нему, и ее лицо вспыхнуло, когда он повернулся и улыбнулся ей. «Я вернулась пару часов назад, я только что зашла навестить Хагрида и Бака — я имею в виду Визервинга», — сказала она, устремив на него взгляд, полностью игнорируя Джинни и Рона, на лицах которых застыло недоумение. . "Вы хорошо провели Рождество?" — спросила она, когда ее рот внезапно начал работать сам по себе. Она понятия не имела, почему вдруг начала говорить со скоростью мили в минуту, или почему ей не терпелось хотя бы дождаться его ответа, или почему она, казалось, даже не подозревала о существовании Джинни и Рона в данный момент. — У меня есть кое-что для тебя, Гарри, — внезапно вмешалась она, прежде чем Гарри сказал хоть слово. Она порылась в карманах, радуясь, что плащ скрывает ее внезапно дрожащие руки. и даже если бы они заметили, она могла бы принять это за холодность. Она собиралась вручить ему свиток, который профессор МакГонагалл дала ей, чтобы передать Гарри, но ее руки нашли путь к его подарку, и, следовательно, она была так же удивлена, как и все остальные, когда вытащила маленькую завернутую коробку и протянула ее. к Гарри. Она собиралась передать ему его подарок где-нибудь в уединении.

Она не могла не заметить, как Гарри переводил взгляд с нее на Рона и обратно на подарок.

"О, подожди-пароль." — сказала она, глядя на Полную Даму. «Воздержание».

Она вытащила его в гостиную, Рон и Джинни разошлись в разные стороны, оба выглядели не в лучшем настроении, где она провела Гарри к «своему» столику, чтобы поговорить и наверстать упущенное.

Она улыбнулась ему, положив руку в перчатке себе на шею. «Я ношу его прямо сейчас». — сказала она тихим голосом, когда Гарри вопросительно посмотрел на нее, что-то похожее на нервозность на его лице. "Я люблю это." Без предупреждения она потянулась и обняла его изо всех сил, быстро поцеловав его в щеку, что согрело ее внутренности. — Спасибо, Гарри. С последним сжатием ее объятий и еще одним быстрым поцелуем она отделилась от него.

— Я рад, что тебе понравилось, Гермиона. Он сказал с дурацкой ухмылкой: «Я видел это в Косом переулке и подумал о тебе».

Хотя Гермиона знала, что он думает о ней, в конце концов они были лучшими друзьями, мысль о том, что он думал о чем-то таком милом и красивом, думая о ней, заставляла ее чувствовать себя потрясающе. — Так открой мою. Она вдруг выпалила.

"Конечно." — сказал он, взяв в руки маленький подарок и начав вскрывать упаковку. Гермиону снова охватило чувство нервозности. Что, если ему это не понравится? Что, если это не правильная вещь, чтобы дать ему? О нет, а что, если я напортачил и совершенно неправильно истолковал его подарок мне? «Подожди, может быть…» она не смогла произнести оставшуюся часть своей мольбы остановить его, прежде чем он закончил разворачивать ее. Он осторожно вытащил маленькое серебряное кольцо, на поверхности которого было изображение снитча, летящего по непрерывному кругу, а за ним следовали слова « HJP-Ты снитч, которого я ищу-HJG» .

«Я знаю, что ты не носишь украшений, но мне просто нужно было купить их для тебя, Гарри, — начала она объяснять, — и я подумала, что ты скорее наденешь кольцо, чем ожерелье, смотри, ты можешь надеть его на большой палец». если это слишком странно на ваших пальцах. Или, может быть, я могу взять его обратно и принести вам...

— Гермиона, — сказал он, повернувшись к ней и надев кольцо на каждый палец, прежде чем, наконец, оставить его на большом пальце, — мне нравится.

"Вы делаете?"

«Я думаю, что это блестяще».

Гермиона снова бросилась в его объятия, на этот раз получив сокрушительное объятие от Гарри. Она сжала его в ответ и положила голову ему на грудь, когда он начал мягко покачивать ее взад-вперед, прежде чем поднять ее и закрутить. "Гарри!" — взвизгнула она, хихикая над его реакцией. Он поставил ее обратно на ноги, наклонился и поцеловал в щеку, прежде чем прошептать ей на ухо: «Мне нравится, Гермиона. Спасибо».

И вот оно снова, это ощущение тепла, которое забурлило в ее животе и зажгло кровь, на этот раз оно сопровождалось покалыванием, исходившим от щеки, в которую он ее поцеловал. Это омыло все ее лицо и заставило ее расплыться в нелепой улыбке.

— Так как прошло ваше Рождество? — спросил Гарри после того, как они поняли, что привлекли несколько взглядов из общей комнаты, садясь обратно.

— О, хорошо, — пожала плечами она. "Ничего особенного. Как тебе?"

«Ужасно на самом деле». Его ответ поразил Гермиону. Она посмотрела на него, когда он, казалось, опустился на свое место, усталость или разочарование давили на него. Он вздохнул, осматривая общую комнату, отметив, насколько она была переполнена, и, сделав паузу на мгновение, наложил на них чары уединения быстрым бормотанием и взмахом палочки.

«Знаешь заклинание уединения?» — удивленно спросила она.

«Луна научила меня этому во время перерыва». Он легко ответил, когда кровь Гермионы застыла в жилах. «Перерыв был довольно плохим, Рон все время был в настроении. Кажется, Лаванда бросила его».

"Какая?" — спросила Гермиона, временно забыв комментарий Гарри о блондинке с жилистыми волосами. "Почему что случилось?" — спросила она, пытаясь тайком осмотреть комнату в поисках кого-то из двоих. "Когда и как?"

Гарри улыбнулся и закатил глаза: «Вообще-то, в день поездки на поезде, помнишь, как я сказал тебе, что он выдает себя за тебя, и я поругался с ним?» Гермиона кивнула. «Ну, кажется, Лаванда не считала его выходки такими забавными, как раньше, они устроились в поезде. Выяснила, что именно поэтому он внезапно решил посетить наше купе». Они оба покраснели, вспомнив как раз тот момент, когда Рон решил заглянуть к ним. — Ну, — продолжил Гарри, откашлявшись, — в перерыве он получил от нее письмо, в котором говорилось, что все кончено. Я не знаю, закончилось ли оно в поезде или в том письме, он не знал. Не скажи мне точно, и я не собираюсь идти и спрашивать об этом Лаванду.

Гермиона кивнула, Лаванда не была похожа на человека, который расстанется из-за письма. Опять же, что она знала о девушке? Только недавно она избавилась от своего имиджа «светловолосой проститутки» и обнаружила, что на самом деле она довольно милая. — Значит, он все время был в настроении? — спросила она, просто представляя, как Рон дуется на протяжении всего перерыва, от чего у нее странно кружится голова. Она полагала, что считает его заслугой за то, что он был таким большим придурком по отношению к ней.

«Он и Джинни. Имейте в виду, я не слишком много разговариваю с Джинни, но я узнал, что она встречается с Дином Томасом, и я думаю, что их отношения на грани. Тот небольшой разговор, который у нас был во время перерыва, был ледяным». Гарри подписал и откинулся на спинку стула: «Отношение Рона ухудшилось, когда миссис Уизли узнала, что мы поссорились, и потребовала, чтобы он извинился передо мной и написал вам письмо с извинениями. Однако у него ничего этого не было, и становилось только хуже. ."

Гермиона поморщилась и успокаивающе положила руку на руку Гарри. — Звучит ужасно, тебе ведь тоже пришлось делить с ним комнату, не так ли?

Гарри кивнул, выражение его лица ясно сказало Гермионе, что он не хочет, чтобы ему напоминали. «Единственные хорошие моменты, когда близнецы видели Чарли и Билла, Флер тоже была там и Луна».

— Луна? — спросила Гермиона, и ее кровь снова застыла.

«Да, ты знал, что она живет рядом с Норой? Во-первых, именно так Джинни и она подружились, они познакомились, когда были моложе. вмешиваться в наш разговор».

"Ой." — ловко добавила Гермиона. — О чем ты говорил, что должно быть приватно? — спросила она так нормально, как только могла.

"Ничего такого." Гарри сказал слишком быстро, на ее взгляд, отводя глаза и внезапно выглядя невероятно неловко. — Итак, о да, мне есть, что вам сказать.

Боже мой, надеюсь, он не скажет мне, что встречается с Луной.

Ее опасения рассеялись так же быстро, как Гарри начал пересказывать все, что он слышал между Малфоем и Снейпом во время рождественской вечеринки. Разговор пошел оттуда, Гарри рассказал ей о мнении мистера Уизли и Люпина по этому поводу, связях Люпина с оборотнями и упоминании некоего Фенрира Сивого. Гермиона, вспомнив имя из угрозы, которую они подслушали в Лютном переулке, еще больше укрепила подозрения Гарри. Гермиона пыталась играть в Адвоката Дьявола, но ее попытки были в лучшем случае половинчатыми. «Это довольно подозрительно, — наконец смягчилась она, — если только…»

"О, давай!" Гарри раздраженно застонал, явно расстроенный тем, что в этом году ему никто не поверил, даже Гермиона. "Вы не можете обойти это!"

Гермионе хотелось сказать, что это могла быть пустая угроза, но она вспомнила, как до сих пор вела себя по отношению к Гарри. Она пренебрегала им весь год, и, несмотря на его реакцию на ее дар, ей нужно было наверстать упущенное. Даже если она не была убеждена в том, что Малфой что-то замышляет, она могла хотя бы сказать ему, что он может что-то замышлять.

— Спасибо, Гермиона, — сказал он с улыбкой, — я рад, что кто-то мне верит.

Они продолжали разговаривать до конца дня, Гермиона пришла в ярость, когда Гарри сказал ей, что Руфус Скримджер пытался заставить его публично поддержать Министерство. "Нервы этого человека!" она фыркнула: «После того, как в прошлом году вымазали ваше имя в грязи с Пророком , он вдруг ожидает, что вы повернетесь и скажете: «Спасибо, сэр, можно мне еще?» и поддержите его!» Они смеялись и шутили, пока не пришло время ложиться спать, и Гермиона напомнила ему, что завтра они должны хорошо начать первый учебный день.

Гермиона поднялась в свою совместную спальню, поймала взгляд Лаванды и кивнула девушке, прежде чем позвать в постель и закрыть занавески для уединения. Она поняла две вещи. Во-первых, теперь она знала, что она определенно забыла Рона, если бы Гарри не упомянул о своих неудачных отношениях с Лавандой, она бы вообще не подумала о нем сегодня. И известие о его разрыве с Лавандой никак не обнадежило ее, на самом деле ей было только немного жаль Лаванду, но в остальном эта новость ее совсем не заботила. Она надеялась, что теперь, когда он холост и что она больше не питает к нему симпатии, они смогут жить дальше как друзья и, возможно, не вступать в такие многочисленные ссоры, как раньше.

Второе, что она поняла, это то, что с Гарри определенно что-то было. Она не могла больше отрицать это, хотя, к сожалению, она не знала точно, что она чувствовала к нему. Когда он держал ее на руках, пока он кружил ее, чувствуя, как его губы прочно запечатлели этот поцелуй на ее щеке, она была уверена, что не видела в нем только лучшего друга. Независимо от того, прав кто-то в том, что она любит Гарри, предложение звучало для нее как музыка, она собиралась преследовать чувства, которые у нее были. Казалось, что Гарри все-таки вернул их, еще одна идея, от которой у нее порхали бабочки, но это была Луна. Она не была уверена, что происходит между ней и Гарри, но она узнает.

На следующий день она оказалась в классе Слизнорта. Она была на полпути к тому, чтобы сесть в другом месте, чтобы избежать Рона, они все еще вели себя холодно по отношению друг к другу, но вместо этого решили остаться за ее столом, хотя она двигала свой котел вокруг стола, стоя рядом с Эрни и напротив Гарри. Она проигнорировала Рона. Задание профессора Слагхорна было довольно интересным, это было введение в Третий закон Голпалотта, который она вызвалась объяснить, заработав десять баллов для Гриффиндора, когда она сделала это успешно, и его использование в создании противоядия высшего уровня. Он указал на несколько пузырьков на своем столе и, с последним словом ободрения, позволил им продолжить свою работу. Она почти мгновенно вскочила со стула и направилась к флакону с темно-красной жидкостью, которая привлекла ее внимание и вызвала у Гарри самодовольную ухмылку, когда она проходила мимо него на обратном пути к их столику. Она видела выражение паники на его лице, когда профессор Слагхорн объяснял теорию, лежащую в основе их задачи, его глаза почти остекленели, когда мини-лекция профессора прошла прямо над его головой. Не то чтобы он хотел , чтобы он потерпел неудачу и выставил себя дураком, но знал, что должен . Иначе как бы он вообще чему-то научился, если бы держал книгу о Принце-полукровке в качестве костыля? Может быть , подумала она, если бы он действительно учился, он бы сейчас не был в такой ситуации.

— Жалко, что принц не сможет тебе в этом помочь, Гарри, — сказала она с самодовольным выражением «я же говорила» на лице, когда закончила наливать свой пузырек в котел. «Вы должны понять принципы, задействованные на этот раз. Никаких коротких путей или читов!»

Гарри занимался своей работой, бормоча что-то себе под нос, а Гермиона с радостью занималась своими делами. Она выполняла сложную работу с палочкой, которая временно предотвратит реакцию зелья и его ингредиентов с чем-либо, после чего последовали заклинания и движения палочки, которые заставляли каждое отдельное вещество становиться несмешиваемым друг с другом. Наконец, она наложила на свой котел заклинание, которое временно сделало его прозрачным, если она все сделала правильно, это должно было выглядеть так, как будто в ее котле в настоящее время находится несколько разных жидкостей. Большой! Она счастливо подумала, когда нашла именно это. Она воспользовалась моментом, чтобы взглянуть вверх и увидела Гарри, хмуро смотрящего на свой котел, казалось, погруженного в свои мысли или пытающегося придумать легкий выход из этой ситуации с помощью своей книги. Он никогда не научится.Она раздраженно фыркнула, приступая к декантации каждого отдельного слоя жидкости в своем котле в отдельные хрустальные флаконы и начала записывать каждый отдельный ингредиент.

Chokeweed, воск дреу, Hypha Facia... вместе с множеством ингредиентов для подушечек. Она сосредоточенно прикусила губу, просто ей повезло, что она выбрала сильный яд для расшифровки. Ну, это либо яд Костяного замка, Мала Фортуна, либо… Кровь кальмара. Она начала вытаскивать пергамент и нацарапать каждый из алхимических эффектов трех основных ингредиентов или, по крайней мере, то, что она думала о трех основных ингредиентах, а также их взаимодействие друг с другом и возможное лекарство. Она собирала ингредиенты из соседнего шкафа, пар поднимался из ее котла, из которого время от времени вырыгивался черный дым, когда она видела, что Гарри действительно что-то делает. Она не была уверена, что он собирался делать, учитывая, что он не разделил свой яд на его основные ингредиенты, и при этом у него не было поблизости алхимической таблицы, он даже ничего не варил, он просто использовал заклинание плавления двух его ингредиентов, превращение их из твердых в жидкие и выливание результата во флакон. Она не У нее не было достаточно времени, чтобы обдумать его действия, когда она услышала, как профессор Слагхорн проревел: «Всем осталось две минуты!» когда она поняла, что не сможет закончить зелье вовремя.

Может быть, он все же отдаст мне должное, если я объясню, что делал? Она нервно задавалась вопросом, ускорив движение, и была вознаграждена струей дыма, которая попала прямо ей в лицо. Где-то она была уверена, что слышит смешок Рона. Ага, посмотрим, кто будет смеяться, когда завалит зелья. Она бросила в его сторону взгляд, думая, что знает, что его, вероятно, испортила сажа на ее лице. Пока профессор проверял работу каждого, Гермиона поняла, что на самом деле никто не выполнил задачу, она попыталась втиснуть последние ингредиенты в свою работу, пока Гарри все еще возился со своим плавящим заклинанием. Он даже не делает это правильно! Она вдруг поняла, что он оставляет куски растений вжидкость. О Гарри. Она медленно покачала головой.

Она внезапно вырвалась из своих размышлений, когда профессор подошел к их столу. Понюхала зелье Эрни, слегка кивнув, поморщилась от яда Рона — этот придурок ничего не сделал — и посмотрела на свою работу. — Чего вы пытались добиться здесь, мисс Грейнджер? он спросил.

«Я обнаружила аронию, воск дреуг и гифа фасию в ядовитом профессоре, — сказала она, — таким образом, я сузила список до трех ядов: Костяной замок, Мала Фортуна или Кровь кальмара, и я варила противоядие, которое решить все три основных эффекта каждого зелья». Она закончила с надеждой, задаваясь вопросом, правильно ли она мыслила.

Профессор кивнул, явно довольный своей работой. «Да, это, безусловно, хорошая работа, я бы дал вам полный балл, но на практике это не сработает, мисс Грейнджер. создает Отрицательный коэффициент удачи, вы должны были приготовить агент, противодействующий Мале Фортуне». Выражение лица Гермионы упало, когда она поняла, что упустила из виду довольно простое решение проблемы. Она нахмурилась еще больше, когда поняла, что слишком много думала обо всем этом, пытаясь покрасоваться перед Гарри. «Не будьте слишком строги к себе, мисс Грейнджер, мы все делаем ошибки, и, хотя ваши усилия были замечательны с интеллектуальной точки зрения, они потребовали слишком много времени. В следующий раз вам лучше пойти по более простому пути». Гермиона кивнула, удрученная объяснением профессора. Единственным ее утешением было то, что он поставил ее работу на пятерку.

— А ты, Гарри, — слова профессора заставили Гермиону поднять взгляд на темноволосого мальчика напротив нее, который крепко сжимал свой единственный единственный пузырек. — Что ты хочешь мне показать? Он вопросительно посмотрел на котел Гарри, в котором все еще был яд, и, похоже, рядом не было никаких работ.

Гарри протянул руку, фиолетовое зелье, кусочки растения и хлопья ингредиента, который она не узнала, медленно шевелились внутри него.

Профессор Слагхорн смотрел на зелье все 10 секунд, Гермиона задавалась вопросом, поставил бы профессор хотя бы оценку P вместо страшной T.

— У тебя есть нервы, мальчик! — вдруг прогремел профессор, напугав всех в классе. Он взял пузырек Гарри и высоко поднял его, чтобы весь класс мог видеть. «О, ты похожа на свою мать… ну, я не могу тебя винить… это блестящая работа! Пожалуйста, поделись с классом!»

Гермиона не понимала, что происходит, она оглядывалась и казалось, что она не одна такая, у всех на лицах было растерянное выражение. Все снова повернулись, чтобы посмотреть на Гарри, который явно чувствовал себя неловко под взглядами всего класса.

«Ну, — дрожащим голосом начал он, — я наложил заклинание Revealaspell на яд, который вы предоставили, сэр, и обнаружил, что это была комбинация яда Мала Фортуна и яда кровавого сапера.

"Да, мой дорогой мальчик!" Слизнорт взволнованно вмешался: «Но почему ты использовал плавящее заклинание и почему ты не расплавил оба ингредиента полностью?» — спросил он, наклоняясь вперед, очевидно, в чем-то, чего не знал остальной класс.

«Ну, сэр, смесь Коркбульба и Корпруса… Жидкость впитается в тело первой, противодействуя эффектам Мала Фортуна и Яда Кровавого Сапера гораздо быстрее. который продлевает действие яда, так что первоначальное противоядие , кажется , излечивает эффекты, только чтобы позволить им вернуться позже Таким образом, куски Corkbulb и Corprus, которые я оставил, предназначены для того, чтобы тело пьющего поглощало противоядие на протяжении всей жизни два яда?" — закончил он вопросом.

— И ты все это придумал сам, Гарри? — удивленно спросила Гермиона, его чертовой книги по зельям нигде не было видно. Он сам придумал это. Все его объяснение, теперь, когда она о нем услышала, было совершенно фантастическим. Она задавалась вопросом, смогла бы она придумать это.

«Это индивидуальный дух, который нужен настоящему зельевару!» Слагхорн заявил: «Как и его мать, — заявил он классу, — у нее было такое же интуитивное понимание зельеварения…»

Он продолжал говорить, хотя Гермиона не обращала на него внимания, глядя на Гарри перед собой, который поймал ее взгляд и одними губами спросил: «Что?» Она знала, что смотрит, но буквально ничего не могла с этим поделать. Гарри ошеломил ее своим ответом, своей работой. Все это время она думала, что он просто стоит без понятия, он придумывал умное решение в своей голове. Он не смотрел в свой котел с замешательством, он решал проблему! Он почти не работал вообще, и все же он был единственным, кто выполнил задание, и закончил его впечатляющим образом.

Гермионе пришлось признать, что сейчас он ее невероятно привлекал.

Казалось, он принял ее румянец за гнев и вздрогнул от ее взгляда. Когда профессор объявил, что пора собираться и уходить, она обязательно прошептала «Хорошая работа», прежде чем выйти из комнаты, зная, что он планирует поговорить с профессором о хоркруксах.

Она решила подождать снаружи, пока он разговаривает с профессором, хотя ей не пришлось ждать слишком долго, так как он снова появился через несколько минут с хмурым лицом.

"Не все прошло так хорошо?" — спросила она, поразив его своим присутствием.

— О, Гермиона, — воскликнул он. «Нет, не знал. Отрицал, что знает что-либо о хоркруксах».

"Я понимаю." Гермиона сказала немного неуверенно, на самом деле она не ждала, чтобы поговорить об этом. — Значит, это зелье было всем, что ты сделал? — спросила она с надеждой.

Гарри тут же усмехнулся: «Да, это было».

"Действительно?" — снова спросила она, и его улыбка заставила ее тоже ухмыльнуться.

"Нет. Да действительно!" — добавил он, когда лицо Гермионы начало опускаться. «Помнишь? Я обещал, что постараюсь прочитать всю книгу о зельях. Я обещал тебе». Он подчеркнул свою точку зрения, ткнув Гермиону в грудь, чуть ниже ее шеи, от его слов она на мгновение забыла дышать.

«Это здорово, Гарри», — сказала она с улыбкой, хотя быстро попыталась скрыть это лекцией. «Но я сказал вам читать и учиться для вашего собственного блага, а не для моего». Ей не удалось скрыть улыбку. В отличие от предыдущих раз, когда он показывал ее на Зельях, на этот раз ее переполняли не гнев и негодование по поводу того, что он победил ее с помощью читов и ярлыков, а гордость и счастье от того, что он изучал его самостоятельно. , и избил ее по его собственным достоинствам. Она не была уверена, что когда-либо гордилась им больше, чем сейчас. Тот факт, что он сделал это исключительно для нее, наполнил ее радостью, она была уверена, что будет улыбаться всю дорогу до постели.

— Итак, — сказал Гарри, протягивая руку. «Присоединяйтесь ко мне в закрытой секции библиотеки, чтобы найти какую-либо информацию об охоте на хоркрукс, миледи?» — сказал он со всей ухмылкой и обаянием, на которые был способен.

— О, Гарри, — хихикнула она, — конечно, я помогу тебе исследовать Темные Артефакты в самом грязном отделе библиотеки! Ты точно знаешь, как очаровать женщину.

— Я поработаю над этим, Гермиона.

Следующие несколько месяцев прошли сногсшибательно, Гермиона старалась проводить больше времени с Гарри, ощущение тепла, которое принес Гарри, стало оставаться с ней все дольше и дольше, даже когда его не было рядом. Бабочки в ее животе начали появляться просто тогда, когда она вспомнила его голос, представила его глаза, услышала его имя. Если бы это не случилось ни с кем другим, кроме нее, она бы рассмеялась, списав это на щенячью любовь какой-то глупой маленькой девочки. Рядом с ним она все больше и больше нервничала, задаваясь вопросом, заметит ли он ее волосы, ее одежду. Ей было стыдно за себя, удивляясь, когда она превратилась в неуверенную в себе девушку. Это был Гарри ради бога! Она была уверена, что он судит ее не по внешнему виду или другим глупым поверхностным вещам. И хотя она никогда раньше так не относилась к мальчику,

Конечно, все было не совсем денди. Рон, похоже, не слишком хорошо воспринимал их растущую близость. Он по-прежнему смотрел на них, отпускал ехидные комментарии или вообще избегал их общества. Гермионе хотелось бы думать, что он все еще злится из-за своего разрыва с Лавандой и вымещает это на них, и что он справится с этим самостоятельно, но она обманывала себя. Она уловила несколько вещей, которые Рон говорил Гарри, говоря, что Гарри должен быть осторожен, потому что «Гермиона просто использует тебя, чтобы заставить меня ревновать». Давным-давно было бы обидно узнать, что один из ее лучших друзей так низко о ней думал, но она ушла с полным придурком, только чтобы заставить Рона ревновать. И, как должна была признать небольшая уродливая часть ее, если бы она все еще питала чувства к рыжеволосому, проводившему время с Гарри, чтобы вызвать у Рона ревность, вероятно, это пришло бы ей в голову. Эти мысли вызывали у нее отвращение, и ей было искренне стыдно за свои прошлые поступки.

Второй вещью, омрачившей ее счастье, была Луна. Она видела, как Гарри проводил больше времени с Луной, их разговоры были окутаны чарами конфиденциальности или обрывались всякий раз, когда Гермиона натыкалась на них. Гарри молчал о том, о чем они говорили, а с Луной было… трудно говорить. Гермиона не была уверена, что между ними что-то происходит, хотя отчаянно желала, чтобы этого не было. Не сейчас, когда она знала, что ей нравится Гарри.

Она несколько раз задавалась вопросом, может быть, она неправильно истолковала ситуацию с Гарри, это не первая крупная ошибка, которую она совершила за последнее время, или Гарри вел себя более кокетливо просто потому, что он уже был связан с Луной, и она выявила эту сторону. его. Но, конечно же, он не из тех парней, с которыми можно флиртовать, не так ли? Нет, он не. Он совершенно не разбирается в женщинах. Она рассуждала. Но тогда, если он совершенно ничего не смыслил в женщинах, как получилось, что он говорил ей все правильные вещи? Ясно, что она не знала об обаянии Гарри. Гарри также не был из тех, кто преуспевал в классе зелий, и все же каждый день он продолжал впечатлять ее, успешно варя идеальные зелья и показывая ее в классе Слагхорна. Он также был не из тех, кто ведет девушку на вечеринку и целует ее на первом свидании, и все же он сделал это с Луной. Он был не из тех, кто делает удивительно трогательный подарок, и все же он оставил ее ошеломленной на Рождество.

И что она знала на самом деле? Если бы кто-нибудь спросил ее год или два назад, может ли Рон быть таким огромным придурком, она бы ответила: «Конечно, нет. Он придурок, но не настолько, чтобы драться с кем-то целый год». И все же это именно то, что он, казалось, делал с ней и с Гарри.

Если бы кто-нибудь спросил ее, относится ли она к тому типу девушек, которые пытаются использовать закулисные схемы, такие как встречаться с кем-то, чтобы заставить Рона ревновать, она бы ответила: «Конечно, нет. Так поступают только отчаянные шлюхи!» И все же она сделала именно это. Если бы кто-нибудь спросил ее на первом курсе, подумала бы она когда-нибудь о том, чтобы поцеловать кого-нибудь из своих лучших друзей, она бы ответила: «Абсолютно нет». И все же она была здесь, девушка, которая так сильно хотела поцеловать Рона, а теперь хотела поцеловать Гарри.

Ее растущая привязанность к Гарри, ее замешательство из-за ее прошлых действий и неудачных отношений с Роном, ее страхи по поводу отношений Гарри и Луны терзали ее разум в течение этих нескольких месяцев.

Однажды ночью она поделилась всем этим с Лавандой и Парвати, двумя другими ее соседками по общежитию, сжигающими масло в полночь в общей комнате.

— Ну, Гермиона, — начала темнокожая девушка, — все это звучит довольно сложно для тебя, но, — она посмотрела на свою лучшую подругу, которая просто кивнула, — что именно ты с этим делаешь?

"Ничего такого." Лаванда вступила во владение: «Ты действительно собираешься позволить Гарри выпасть из твоих рук, потому что ты сидишь здесь и беспокоишься о том, что может происходить?»

Парвати перебила: «Помнишь, когда Гарри проделывал этот гениальный трюк в классе Слизнорта?»

Гермиона кивнула, не понимая, к чему клонит девушка.

«Ну, помнишь, что сказал Слагхорн? Ты слишком долго пытался понять каждую деталь того яда, с которым ты застрял, и из-за этого ты не выполнил задание вовремя». Внезапно она щелкнула пальцами: «Это твоя проблема, Гермиона! Ты слишком много думаешь ! Что ты собираешься делать, сидеть и думать о Гарри в отношениях? Отбросить все эти проблемы? Я уверена, что это сработает». Она усмехнулась.

Лаванда энергично закивала в ответ на слова подруги. — Рон, — она почти прошипела его имя. — Он не перестанет быть таким придурком, если ты позволишь ему быть придурком. Введи в него хоть немного здравого смысла, пока его слова не стали понятны Гарри! Она покачала головой, чтобы подчеркнуть свое несогласие с планом бездействия Гермионы. — Луна, в этом году она кажется ужасно дружелюбной с Гарри. Что ты собираешься делать с этой Гермионой? Просто позволить ей забрать его у тебя?

"Никто не забирает его у меня!" — воскликнула Гермиона с полной уверенностью, сама мысль о том, что кто-то когда-нибудь похитит его у нее, была настолько далеко за пределами ее понимания, что она не могла представить себе реальность, в которой это когда-либо произойдет. «Ты права, Лаванда, Парвати», — сказала она, когда ее решимость начала укрепляться. «Я сижу и ничего не делаю. До сих пор дела с Гарри идут отлично, и я сижу здесь, позволяя другим людям все испортить для меня, и ни черта по этому поводу не делаю!» Она будет преследовать его, как преследовала Рона. Она набралась смелости, чтобы пригласить его на вечеринку к Слагхорну, прежде чем он разрушил эту идею, так почему бы ей не преследовать Гарри так же хорошо? Она уже однажды приглашала его на вечеринку к Слагхорну.

В уме она представляла себе Гарри как свою цель, и на ее пути стояли три главные проблемы; ее собственная неуверенность, Рон и Луна.

И если Гермиона Джин Грейнджер была чем-то хороша, так это решением проблем.

http://tl.rulate.ru/book/82002/2551576

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку