Читать Hermione Granger is Stupid / Гермиона Грейнджер дура: Глава 6: Дай мне шанс :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Hermione Granger is Stupid / Гермиона Грейнджер дура: Глава 6: Дай мне шанс

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Спустя 3 дня Гермиону нашли наедине с матерью на кухне. Гермиона только что покончила с едой, состоящей из бутерброда и апельсинового сока, пока ее мать, Джин, рассеянно мыла посуду у раковины.

— Мама, можно тебя кое о чем спросить? — спросила она, протягивая матери тарелку и чашку.

"Конечно, дорогая, что это?"

«Ну, — начала она, наблюдая за матерью со своего места за столом, — когда ты влюбилась в папу?»

Джин повернулась и улыбнулась ей: «Знаешь, мне всегда было интересно, когда ты, наконец, спросишь меня об этом, я думаю, ты сейчас в таком возрасте. посудомоечная машина, которую она пробовала до сих пор: «Я была увлечена им в течение многих лет, даже до того, как мы начали встречаться, мы с твоим отцом отлично ладили как друзья, и я действительно держала за него факел, когда я видела, как он встречался с другими людьми, Гермиона увидела мрачное выражение на лице матери и задумалась, о чем эта история, «но я не помню конкретный момент, когда я влюбилась в него».

"Действительно?" — спросила Гермиона. — Я думала, ты знаешь.

— Не глупи, дорогая, — со смехом сказал Джин. «Я думаю, что многие люди не знают точного момента, когда они влюбляются в кого-то, они знают момент, когда понимают , что влюблены в кого-то. Это огромная разница».

"Есть?" Растерянная Гермиона попросила разъяснений.

— Конечно, есть! Ты не знаешь этой разницы, потому что сама никогда не влюблялась, — покраснела Гермиона. — Но ты не влюбляешься так, как щелкаешь выключателем. Нет. , эта любовь всегда была или имела возможность быть, с того момента, как вы подошли к этому мальчику или он приблизился к вам и сказал: «Ты мне нравишься!» Затем, в зависимости от того, какими были последующие отношения, эта детская влюбленность превращается в что-то такое прекрасное, дорогая; мало что так прекрасно, как это Любовь подкрадывается к тебе, она прячется в твоем сердце с течением времени, пока однажды ты не можешь больше игнорировать ее и не осознаешь, что росло внутри тебя все это время. дерево, которое однажды внезапно появляется у вас во дворе, это то,я все это время лелеял, и однажды ты отступаешь и, наконец, ценишь то, что у тебя было все это время».

Гермиона кивнула, на ее лице все еще было замешательство. — Так когда ты понял, что любишь папу?

"Я помню это, как будто это было вчера!" — сказала ее мать, вздохнув и прижав руки к сердцу, нечаянно разбрызгивая мыльную пену и воду. «Битлз, как ты знаешь, моя любимая группа, — закатила глаза Гермиона, думая, что «Битлз», похоже, единственная группа, которую слушала ее мать, — они только что выпустили « Битлз» на продажу, Декабрь 1964 года. В то время, когда твой отец встречался… с кем-то еще, — снова Гермиона задумалась, о чем это было, — твой отец в то время работал летом в музыкальном магазине, поэтому он спрятал копию для меня и немедленно дал мне альбом в качестве раннего рождественского подарка, — она наблюдала, как ее мать задумчиво улыбнулась, — он бросился прямо ко мне домой, когда вышел с работы, сказал: «Счастливого Рождества, Джин» и вручил мне альбом, обняв и поцеловав на щеке. Как я уже сказал, к тому моменту он мне уже давно нравился, поэтому я подумал, что это мило с его стороны, слушать этот альбом целый день».

— Так это было, когда ты понял? — спросила Гермиона, наслаждаясь рассказом своей матери. Ее отец звучал мило.

«Нет, не тогда, я просто рассказал вам эту историю, чтобы подготовиться, когда я действительно понял. Это было много лет спустя, когда мы с вашим отцом учились на стоматологов. ... Он по-прежнему встречался с тем же человеком, что и раньше, но к тому времени эти отношения были на грани, все это знали».

— О чем ты говоришь, мама? – наконец спросила Гермиона, любопытство взяло над ней верх.

«Это другая история, дорогая, твой папа рассказывает ее лучше, чем я. Возвращаясь к тому, что я говорила, — продолжила она, стремясь вернуть разговор к предыдущей теме, — мы стали ближе, на самом деле лучшие друзья, и разделили несколько напряженных моментов Из-за этого мы танцевали вокруг друг друга в течение нескольких лет, но никогда ничего не делали с этим, он не делал этого из-за его неудачных отношений, а я, потому что, ну, честно говоря, потому что я был слишком тупоголовым, чтобы понять, что люблю Ну, однажды на Рождество я слушал тот самый альбом, который он подарил мне много лет назад, я был немного в шоке, потому что узнал, что его девушка что-то заподозрила насчет нас и решила, что собирается сделать предложение. Для него." Глаза Гермионы расширились, и она ахнула, поставив себя на место своей матери. "Что ж, Начали играть Eight Days A Week , и когда я слушал текст, я понял, что понял эту песню. И тогда я знал».

— Ты понял, что любишь его, — медленно спросила Гермиона, пытаясь понять свою мать, — потому что понял песню Битлз?

"Да." Ее мать призналась, как будто это было совершенно естественно, и для нее это было так. «Но сработала бы любая романтическая песня, просто так получилось, что именно она. Когда я понял, что люблю твоего отца, все романтические песни стали для меня понятными. меня, и я понял, что они говорили». Она увидела растерянное выражение на лице дочери. «Это похоже на изучение нового языка, скажем… французского. Проходишь мимо иностранцев, говорящих по-французски, и думаешь про себя: «Боже, это хороший язык, он звучит так музыкально». Но ты не понимаешь, что они говорят,

— Хорошо, я могу понять эту аналогию, — кивнула Гермиона, закусив губу, шестеренки в ее голове крутились, чтобы обработать эту информацию. — Могу я задать вам еще один вопрос?

"Вы только что сделали, но, конечно, дорогой." Жан пошутил.

Гермиона закатила глаза. — У тебя были парни до папы, верно? Ее мать кивнула: «Можете ли вы когда-нибудь представить себя с кем-нибудь из них? Можете ли вы представить папу с его бывшими?»

Джин ответила не сразу, конкретная чашка доставила ей неприятности. «Ты можешь представить меня с другим мужчиной? Или твоего папу с другой женщиной?»

Гермиона поморщилась, на ее лице отразилось отвращение. — Нет, но я не об этом спрашивал.

«Дорогой, если ты, наша родная дочь, не можешь представить нас с другими людьми, то как же ты думаешь, что я увижу твоего папу с другой женщиной? Меня тошнит от самой этой мысли; если бы не ты, я бы Я, наверное, умру, если увижу твоего отца с кем-то еще».

«Но вы видели его с другой девушкой. И я знаю, что у вас были прошлые бойфренды».

«Вот это стихотворение, Old Long Syne, не современная версия, в которой говорится о пинтах и ​​выпивке, а версия Джеймса Уотсона 1711 года. Может быть, оно не совсем подходит, но я всегда думал, что это романтическое стихотворение, и оно хорошо вписывается в этот контекст. Вы могли бы посмотреть его как-нибудь; Я думаю, у нас есть копия, — ответила ее мать, Гермиона не заметила связи. — Да, — объяснила ее мать, — у меня было два парня до твоего отца, и я — конец длинного списка. завоеваний для твоего отца, но это прошлое. Эти мои бывшие парни, я дорожу моментами, проведенными вместе, но они даже не могут надеяться соперничать с твоим отцом. Иногда я думаю, что все мои прошлые бойфренды, мои фантазии, все те глупые увлечения, которые у меня были в детстве, готовили меня к тому, чтобы быть с твоим отцом, все это просто ступеньки, которые привели меня к твоему отцу. Я могу' Не представляю себя ни с каким другим мужчиной, как не могу представить свою жизнь без тебя, небо зеленое, яблоки падают вверх, а не вниз. Я уверен, что твой отец думает так же».

— Ты до сих пор так относишься к отцу, даже после стольких лет брака? — спросила Гермиона. Она всегда знала, что ее родители были влюблены, но никогда не осознавала, насколько они влюблены, она предполагала, что их любовь со временем повзрослела и смягчилась, но ее мать говорила тоном новобрачной.

"Конечно дорогая!" Она наклонилась ближе к Гермионе с сияющей улыбкой на лице. «Знаешь, у меня до сих пор возникает это чувство, когда я думаю о твоем отце, прямо здесь». Она положила руку где-то рядом с животом, и мысли Гермионы тут же вернулись к тому же месту, где она испытывала то же чувство по отношению к Гарри в Хогвартс-экспрессе. «У меня до сих пор порхают бабочки, когда я вижу его, когда смотрю на него, пока мы тренируемся, когда я вижу, как он по утрам спотыкается в туалете». Джин сильно покраснела: «Когда я лежу в постели, а он входит в спальню».

Гермиона простонала . Мне не нужен был этот образ.

Джин закончила мыть посуду, закрыла кран и вытерла руки носовым платком. «Не то, чтобы я возражала, дорогой, но откуда такой внезапный интерес к моей личной жизни? Зная тебя, я предполагаю, что ты спросила это не просто так, так что… у тебя есть что-то, что ты хочешь снять с груди?» — спросила она, садясь рядом с дочерью.

Гермиона вздохнула и начала пересказывать всю цепочку событий от ее первоначального предложения Рону пойти на вечеринки Слагхорна в качестве свиданий друг друга до ее идиотского плана забрать Захариаса Смита, чтобы заставить Рона ревновать, и всего, что между ними. Улыбка Джин постепенно превратилась в хмурую и, наконец, в хмурую, когда она слушала историю своей дочери».

"Ох уж этот Рон", - наконец вздохнула она, когда ее дочь закончила. «Но опять же, это в порядке вещей с ним, не так ли? Он всегда был довольно… невнимательным, я думаю».

Гермиона кивнула, теперь, когда ее мать упомянула об этом, это было довольно нормальным поведением для Рона. Она всегда говорила ему, что у него «эмоциональный диапазон чайной ложки», что он невнимателен и плохо воспитан, ревнив и быстро приходит в ярость. Он показывал это снова и снова на протяжении всей их дружбы, каждый год, как часы. У него были свои блестящие моменты, времена, когда она могла видеть, что он был хорошим человеком и привлекала его, времена, когда он заставлял ее сердце таять, но эти времена не перевешивали плохие. И в свете всего этого ее действительно не могло не удивить его поведение в последнее время. Это была такая простая идея, что она полностью ускользнула от мысленного понимания Гермионы. Рон вел себя как Рон. Небо голубое, а вода мокрая. Новости в 11.

— Я просто подумала, — неуверенно начала она, не понимая, что именно подумала, — что теперь, когда он узнал, что я ему нравлюсь, он будет уделять мне больше внимания. Это разумно, не правда ли, мама? Она посмотрела на мать умоляющими глазами. «Возможно, он не всегда был самым острым стрелком, когда дело доходило до отношений или эмоций, но он всегда был моим лучшим другом. новый свет, и он сделал, мама! Он сделал это в течение нескольких замечательных дней, когда он пытался; у нас не было глупых маленьких скандалов или чего-то в этом роде. Это было фантастически. идет и начинает флиртовать с Лавандой! Просто встает и целует ее на глазах у всей гостиной! Почему он не сделал этого со мной, его лучшим другом, его свидание на вечеринке? Почему она, а не я? Почему он должен был пойти на это, эта глупая девка вместо меня, что у нее есть, чего нет у меня? Разве я недостаточно хороша для него, мама?» Теперь у нее на глазах выступили слезы, и ее мать придвинулась ближе, готовясь к неизбежному выходу эмоций. «Я всегда была рядом с ним, мама, всегда, и когда я хотела, чтобы он чаще всего он просто идет и бросает это мне в лицо! И для чего? За то, что поцеловал Крама после Святочного бала? За что-то мелочное, что-то такое глупое, что-то такое... Он мне нравится, а я ему не нравлюсь? Почему?» Она зарыдала и тут же оказалась в объятиях матери.

Джин крепко обнимала дочь, пока ее тело сотрясалось от рыданий; она надеялась, что никогда не увидит тот день, когда сердце ее маленькой девочки было вырвано кем-то, кто этого не заслуживал, и в результате причинил ей боль. Как родитель, это была глубочайшая боль, которую она испытала в тот момент, это огромное чувство бесполезности, когда она поняла, что ее маленькая девочка страдает и плачет, и она ничего не могла с этим поделать, потому что вся эта боль, печаль и горе исходил изнутри. Может быть, объятия Джин не облегчили боль, которую чувствовала ее дочь, может быть, ее заверения в том, что «все в порядке», были проигнорированы, или, может быть, ее усилий утешить дочь было недостаточно, или ее слова были неправильными словами. . Но на самом деле это не имело значения, если бы мать не Они не знают, что нужно сказать или сделать, просто важно, что они попытались. Джин начала раскачивать их обоих взад-вперед так нежно, как только могла, одной рукой водя маленькими, мягкими кругами по спине плачущей дочери, все время шепча дочери, что она любит ее, что она будет рядом с ней, что ее отец хотел бы. Что Рон был идиотом, раз поступил с ней так, что он все равно ее не заслуживал, что она была красивой и имела все, что было у Лаванды, и даже больше. Ее дочь молча кивнула в ответ на ее заверения.

Прошло добрых 10 минут, когда Гермиона начала успокаиваться, изредка всхлипывая то здесь, то там, ее мать отодвинулась, чтобы взглянуть на нее.

"Хорошо, дорогой?"

«Да мама».

"Рон?"

«Я постараюсь не мамить».

«Это все, о чем я могу тебя попросить, дорогая, не позволяй ему расстраивать тебя, он этого не стоит. Я знаю, что будет трудно забыть об этом, но, пожалуйста, попробуй. Он твой лучший друг, но он явно не Ты мне не нравишься так, как он тебе нравится, — Гермиона медленно кивнула, и Джин все еще могла видеть обиженное выражение в ее глазах, — но, пожалуйста, не делай этого с собой. Я знаю, что он твой лучший друг, дорогая, но то, как он действует, это все , что он заслуживает».

Они провели несколько мгновений в тишине, пока Гермиона начала успокаиваться, слегка стыдясь своих красных заплаканных глаз, в то время как мать продолжала держать ее за руку. Когда Гермиона, наконец, достаточно успокоилась, чтобы чувствовать себя нормально, ее мать завела новый разговор. — Значит, Рон — это Рон, — сказала она, — как поживает этот твой милый Гарри? Увидев в этом свой шанс, Гермиона начала говорить с ней о Гарри, надеясь получить некоторое представление о ее запутанных чувствах к мальчику. Она полагала, что ее мать будет по-прежнему относиться к этому взрослому.

Она ошибалась.

Она начала со своего последнего предложения привезти Гарри домой на каникулы, наконец, надеясь должным образом представить хотя бы одного из своих лучших друзей своей семье. Ее предложение было прервано, когда ее мать прервала его со смехом.

«Не обижайся, дорогой, — начала ее мать сквозь приступ хихиканья, — но ты, должно быть, звучала невероятно отчаянно, раз пригласила его вот так».

— Что? Почему ты так сказал? — спросила невежественная дочь, сбитая с толку своим ответом и немного обиженная хихиканьем матери.

— Ну, — продолжила Джин, пытаясь подавить смешок. «Я знаю, что эти годы другие, поэтому, может быть, я ошибаюсь, но, дорогая, когда я был в твоем возрасте, движение «Свободная любовь» было в полном расцвете, если бы я попросил мальчика провести каникулы у меня дома, он бы подумал, что это было легкий секс».

"Мама!" Краснолицая Гермиона заскулила, прежде чем закрыть лицо руками. Хорошо, может быть, это было плохо продумано. Пока она размышляла о том, как ситуация выглядела для Гарри, ее осенила еще одна мысль. « Пожалуйста , скажи мне, что ты была не такой, как та мама». Почему-то мысль о том, что ее мать была замешана в ту часть 60-х, не успокаивала ее.

«Конечно, нет, дорогой», — призналась ее мать, к великому облегчению Гермионы. — Я просто говорю, что вырос в этой культуре. С другой стороны, твой отец был настоящим ловеласом, который…

«О, пожалуйста, мама, я только что поела».

«Не волнуйся, дорогая, я просто выбью из тебя микки. Не каждый день ты приходишь ко мне с проблемами мальчиков. не волнуйся, — продолжала ее мать. «Я уверен, что Гарри знает тебя достаточно, чтобы понять, что ты не пыталась заманить его сюда, чтобы соблазнить. Кроме того, дорогой, я не думаю, что в тебе есть это, даже если это был твой план».

"Мама!" Гермиона начала думать, что умрет от смущения, она не знала, что было хуже, что ее мать намекала, что она пыталась соблазнить Гарри, или что ее мать думала, что она не сможет соблазнить Гарри, даже если попытается. .

«Кстати, о Гарри, — начала она, — как он справился с рождественской вечеринкой? Должно быть, ему было тяжело идти одному». Она увидела выражение боли на лице дочери. — Гермиона?

Она обдумала свой ответ и поняла, что пришла к ней именно для этого разговора. Нет смысла отступать сейчас. «Он на самом деле был в восторге от вечеринки, мама». Джин увидела странное выражение на лице дочери: «Он пошел с кем-то еще».

«Он пошел с Джинни? Она, наконец, поумнела и сама пригласила его на свидание?»

Даже если эта тема также была для нее источником замешательства, по крайней мере, эта тема не причиняла ей боли, как предыдущая, и Гермиона была рада, что отодвинулась от Рона. «Нет, он поехал с другим другом, Луной Лавгуд. Они познакомились в прошлом году, мы все познакомились, когда ехали в Хогвартс. Она… странная». Она посмотрела на свою мать, которая, казалось, была озадачена идеей «странной» ведьмы. «Ее отец — редактор The Quibbler , волшебного таблоида, очень похожего на The Sun или, что там в Америке? Weekly World News.Вот и все! Она как эквивалент теоретика заговора в волшебном мире. Однако, вместо того, чтобы верить в эту чепуху с розуэллским заговором и наблюдениями НЛО, в то, что Элвис жив, в снежного человека и Лох-Несское чудовище, она верит в несуществующих волшебных существ, в заговоры с целью свергнуть Министерство магии с помощью болезни десен и всевозможных гадостей. суеверная чушь. Это действительно глупо. И то, как она одевается, напоминает мне фотографии хиппи, которые я видел. Ожерелья из переработанных пробок от сливочного пива, серьги ручной работы, одежда очень резких цветов. Она помешана на заговорах хиппи. Все, что ей нужно для завершения образов, — это принимать наркотики, — добавила она себе под нос.

— Хорошо, — пробормотал Джин, пытаясь составить представление о девушке. — Значит, она… еще не все, что можно сказать?

— Я бы так не сказала, — застенчиво призналась она, — Джинни говорит мне, что она на самом деле отличная ученица, почти лучшая в своем классе и учится в Рейвенкло. Думаю, если бы она перестала говорить обо всех своих глупостях, она бы на самом деле быть приятным в общении».

— Ну, — вмешалась ее мать, — она должна быть милой, иначе Гарри не пригласил бы ее на эту вечеринку, верно?

Гермиона, казалось, сдулась от ее слов. «Я думаю, что она должна быть. Я полагаю, если вы не обращаете внимания на ее характер, она очень милая, смелая, она верная. Ниже, чем Гарри, с длинными светлыми волосами. Я бы не подумал, что она похожа на Гарри».

— Значит, она тебе вообще не нравится или потому, что она пошла на свидание Гарри?

Гермиона вздохнула: — Мама, дело не в том, что она мне не нравится, я просто… — она сделала паузу, чтобы обдумать свои чувства к странной блондинке, — я просто не согласна с ее мировоззрением. – дипломатично закончила она. «Я не могу говорить за нее в любом случае, она друг Гарри, прежде чем она моя подруга. Мы действительно знакомы». Она раздраженно подписала: «Я действительно не знаю, почему они меня так беспокоили, когда я увидела их той ночью, я просто… это выглядело так неправильно, когда они вместе. Было так неправильно, когда я узнала, что они поцеловались».

«Дорогой, ты когда-нибудь задумывался о том, что, возможно, у тебя есть чувства к Гарри, выходящие за рамки дружбы?»

— Я никогда не думала об этом… — она замолчала.

"Но много людей?" — спросил Джин.

— Да, — призналась Гермиона, — Лаванда говорила мне то же самое, прежде чем я сел в Хогвартс-экспресс. Она фыркнула на понимающие взгляды матери. «И да, мама, еще несколько человек упомянули, что между нами может быть нечто большее, чем дружба. Это Рита Сикер», — добавила она, вспоминая свою статью для « Ежедневного пророка» .в течение ее 4-го года. «Виктор также рассказал Гарри о каких-либо отношениях между нами во время Святочного бала. В то же время Парвати спросила, не против ли я, что она пойдет на Святочный бал с Гарри», — добавила она, прежде чем вздохнуть. «Чо Чанг также часто завидовала моей дружбе с Гарри, когда они встречались; Джинни также спрашивала меня, были ли мы просто друзьями, когда мы говорили о ее влюбленности в Гарри. Дамблдор также сделал несколько намеков на то, что мы проводим так много времени. Рон, — продолжала она, слегка дрожа от мыслей о нем так скоро после своего маленького эпизода, — никогда ничего не говорил, по крайней мере, мне, а если он и говорил что-то Гарри, я не знаю об этом, но я ощущение, что он тоже думает, что что-то происходит. Он бросает на нас взгляды всякий раз, когда мы обнимаемся или проводим время вместе без него. Но это может быть просто его ревность, потому что он чувствует себя обделенным. Вероятно, есть еще что-то, но я отключился от слухов, которые ходят вокруг».

— Знаешь, твой отец думает, что ты любишь Гарри.

"Какая?" Гермиона была поражена: «Почему?»

«Вы должны спросить его как-нибудь. Его аргументы никогда не были слишком убедительными для меня. Я уверен, что вам обоим понравится этот разговор, не так ли?»

Гермиона застонала от разочарования и смущения. Ее собственный отец был в этом! — И вы двое только что говорили о моих отношениях с Гарри, не так ли? — спросила она с легким раздражением.

«Конечно. Ты наша малышка, поэтому вполне естественно, что мы с твоим отцом будем говорить о двух лучших друзьях мужского пола в твоей жизни, тем более, что ты достигла половой зрелости. Но это не относится к делу, — она пренебрежительно махнула рукой, — тебе когда-нибудь казалось, что ты хочешь от Гарри чего-то большего, чем дружба?» Она посмотрела на свою дочь, которая вдруг густо покраснела, заставив ее поднять брови. "У вас есть." Она заявила, счастливая от мысли, что у ее дочери будет кто-то, за кем можно гоняться, и что она больше не будет вынуждена дуться и тосковать по Рону.

«В Хогвартс-экспрессе мы чуть не поцеловались». Гермиона определенно не ожидала, что ее мать будет визжать от восторга или испытывать головокружение, как любая из школьниц в Хогвартсе. Она смотрела, как ее мать с энтузиазмом пододвинула стул ближе.

"Скажи-ка." — практически потребовала она.

Гермиона была потрясена поведением своей матери; она всегда знала, что ее мать была возбудимой и восторженной, но она никогда не представляла ее такой женщиной, которая может быть такой… девчачьей . Однако это вызвало улыбку на ее лице, она почувствовала, будто заново узнает свою мать, всегда было интересно снова увидеть новую сторону старого друга. Она улыбнулась матери, внутренне посмеиваясь над ее выходками: «Ну, мы были в купе одни, — она не могла не покраснеть от приподнятой брови матери, — и было как-то тихо, потому что я продолжал украдкой поглядывая на Гарри, который выглядел таким расслабленным». Она опустила голову: «Признаюсь, я думала, что он выглядел таким расслабленным, потому что после вечеринки он и Луна ушли, и я подумала, что…» она замолчала.

"Я не поймал, что дорогой." Джин вмешался: «Ты что думал?» Она увидела, как мать повернула к ней лицо, ясно давая ей понять, что она не хочет говорить о том, что, по ее мнению, они сделали. — О, — выдохнула она, осознавая все глубже. — Ты не думаешь, что…?

"Да. Нет. Я не знаю!" Гермиона в замешательстве зарычала. «Я знаю Гарри, и я знаю, как он ведет себя с девушками, ничего не подозревая. Я не могу представить, чтобы Гарри был таким мальчиком, чтобы делать… это с девушкой на их первом свидании. Честно говоря, я удивлен, что они вообще поцеловались». Она помолчала, обдумывая что-то, а затем нахмурилась. «Хотя, возможно, Луна инициировала поцелуй… если это правда, то она могла инициировать другие вещи…»

— Что ж, — прервала ее Джин, чтобы удержать дочь от того, чтобы пойти по этому пути. "назад к поездке на поезде."

"О, да. Ну, мы разговорились, и где-то там мы начали шутить и смеяться. Я сделал укол по поводу миссис Уизли и попытался изобразить одного из ее Ревунов, это те письма, о которых я тебе говорил. о… тех, что кричат ​​голосом отправителя… о, Гарри выглядел таким испуганным, прежде чем понял, что я шучу!» Она смеялась. «После того, как я изобразил характер миссис Уизли, мы рухнули друг на друга, смеясь». Воспоминания об этом опыте вместе с ощущением тепла вернулись к Гермионе, когда она рассказала об этом моменте своей матери. Края ее рта невольно растянулись в улыбке, и она почувствовала, как кровь прилила к лицу. По мнению Джин, ее дочь светилась. «Мы упали со своего места на пол, где просто катались и смеялись и смеялись. Когда мы, наконец, взяли его под контроль, я понял, что напряг свой голос, и повернулся, чтобы спросить его, звучу ли я как-то иначе, а он… он просто смотрел на меня. Но он смотрел на меня таким взглядом, которого я никогда раньше не видела, он выглядел таким хорошим и красивым. Джин начала улыбаться своей дочери, Я уверена, мам, — она повернулась, чтобы посмотреть на мать с красивым блеском в глазах, — я уверена, что он собирался поцеловать меня, я уверена в этом. И я хотела, чтобы он поцеловал меня, и я хотела поцеловать его, — она закрыла глаза при воспоминании о том почти поцелуе, о Роне и Луне, совершенно забытых.

"И, почему ты не сделал?" — спросила ее мать.

«Рон зашел к нам». Гермиона фыркнула, когда мать ударила кулаком по столу, напугав ее.

"Ох уж этот Рон!" — прошипела она.

"Я согласен."

«Может быть, он тебе нравится, дорогой. Ты же точно не хочешь поцеловать каждого мальчика, которого увидишь, не так ли?» — спросила Джин с дразнящей ухмылкой, заставив дочь ахнуть в притворном возмущении. — Конечно нет. Только Гарри. Я думаю, тебе следует собрать всю свою гриффиндорскую смелость, подойти к нему и сказать: «Гарри Поттер, ты мне нравишься».

— Но Рон, — вяло начала Гермиона, прежде чем ее оборвала мать.

— Но ничего, юная леди, какое отношение к этому имеет Рон? Ты боишься, что он станет ревновать, если ты начнешь встречаться с Гарри? Ну, это очень плохо для него! когда он начал встречаться с той другой девушкой. Ты дала ему шанс, а он его упустил, не позволяй ему больше тебя расстраивать. Думаешь, между тобой и Гарри что-то есть? Дерзай».

«Мама, мы даже не знаем, испытываю ли я к нему такие же чувства. Может быть, это было один раз? Может быть, он был так смущен, что больше никогда не будет поднимать эту тему? Хорошо, я признаю, что Гарри довольно симпатичный , всегда был, я это замечал, конечно, замечал. Но думаю ли я, что он настолько причудлив, что он мне действительно нравится? Пожалуйста, давайте будем реалистами».

«Я говорю реалист, дорогой, я действительно думаю, что ты что-то чувствуешь к Гарри. Может быть…» она задумалась, приложив палец к губам, «Может быть, потому что это первый год, когда ты отдалилась от него, ты начинаешь ценить, насколько хорошо, что он заставляет тебя чувствовать». Джин кивнула, соглашаясь с ее собственными словами. «И, может быть, из-за того, что Рон был таким придурком, а Гарри был так мил с тобой, если ты поговоришь с ним, — добавила она в качестве укола собственной дочери, — ты, наконец, видишь в нем отличного парня, а не как большой друг».

Гермиона кивнула, обдумывая слова матери.

«Я вижу, ты не совсем убежден. Вот что, дорогая, когда твой отец вернется сегодня, ты поднимешься в его кабинет и спросишь его о своей тете Мэй, хорошо? Когда ты это сделаешь, все станет ясно».

"Хорошо, может быть, я буду." Гермиона встала и направилась обратно в свою комнату, прежде чем быстро побежать обратно и обнять мать.

«Спасибо, мамочка». Прошептала она.

"В любое время дорогой." Джин похлопал ее по спине, сжав в ответ.

Остаток дня она провела в своей комнате, якобы готовясь к урокам, хотя на самом деле она просто обдумывала разговор с матерью. Она смирилась с тем, что, возможно, действительно что-то чувствовала к Гарри, хотя не знала, откуда взялись эти чувства и почему они выбрали именно сейчас, а не время, чтобы выйти на поверхность, но боялась реакции Рона на любые ее попытки начать какие-либо отношения. с Гарри в дополнение к реакции Гарри. Она была уверена, что он собирается поцеловать ее, но, может быть, он просто потерялся в данный момент? Может быть, у него что-то происходит с Луной? Что, если она полностью разрушит свою дружбу, попросив его о чем-то большем, когда она даже не была уверена, что хочет чего-то большего. Она кипела от разочарования большую часть дня. Когда позже в тот же день приехал ее отец, она не Я не спрашивал его о тетушке Мэй, и она не спрашивала его в течение следующих нескольких дней. Мать не торопила ее на эту тему, она как будто понимала, что ей еще предстоит кое-что обдумать самой.

Рождество наконец наступило несколько дней спустя, Гермиона проснулась от радостных криков отца, доносившихся из семейной гостиной. Она вошла в полусонном состоянии и увидела, как ее отец взволнованно пытается подключить новую систему Nintendo 64 к игре Super Mario 64 . У Роберта, ее отца, был маленький грязный секрет: он так и не избавился от пристрастия к видеоиграм, которое развил в игровых автоматах, и хотя ее мать и она не разделяли его страсти к этим вещам, они объединили свои деньги, чтобы купи ему эту новомодную консоль, на которую он украдкой посматривал всякий раз, когда они проходили мимо одной из них в магазинах. — Что скажешь, папа? — спросила Гермиона с ухмылкой на лице.

Роберту пришлось почти оторваться от своего новорожденного ребенка, когда он побежал и обнял свою дочь. "О, спасибо, дорогая, спасибо, спасибо, спасибо!" — повторял он снова и снова, целуя ее в щеки и чуть не сжимая в объятиях, прежде чем вернуться к телевизору. Гермиона посмеялась над выходками отца, прежде чем повернуться к матери.

«Ты знаешь, как он себя чувствует, это снова 89-й год, когда вышла эта игра. Ты знаешь, что он заставил меня стоять с ним в очереди из-за этого? И я тоже была беременна». Ее мать усмехнулась, внутренне улыбаясь любви всей ее жизни и его ребяческим наклонностям. «Я уверен, что получу огромное спасибо сегодня вечером».

"О боже мама!" Гермиона фыркнула, шлепнув мать по руке. «Пожалуйста, еще слишком рано слышать такие вещи. Я тоже не хочу ничего слышать сегодня вечером».

«Тогда мы будем осторожны», — усмехнулась Джин, прежде чем встать и обнять дочь. «Счастливого Рождества, дорогая».

«С Рождеством, мама». Гермиона ответила на объятие, прежде чем перейти к их маленькой рождественской елке и вертепу, ее глаза искали ее подарки, когда она услышала, как ее отец кричит на заднем плане, когда он запустил свою игру. Она получила от матери несколько новых джемперов, а также один из тех дешевых любовных романов, которые обычно можно найти на кассах в супермаркетах, с приложенной запиской от матери: « Просто толчок в правильном направлении» . Она повернулась и посмотрела на свою мать, которая внезапно, казалось, невероятно заинтересовалась игрой отца. Также она получила полный сборник «Хроники Нарнии », «Автостопом по Галактике»., полное собрание произведений Эдгара Аллена По и полное собрание автора, которого она не узнала, Лавкрафта. Несмотря на то, что она не узнала последнюю книгу и лишь поверхностно ознакомилась с « Автостопом» , она была довольна своим новым материалом для чтения.

"Это что?" — спросила ее мать позади нее, заставив ее повернуться.

«Не знаю, мне он кажется толстым рыжим мальчиком».

— Нет, не то, что это? — уточнила ее мать, указывая на одинокий подарок, лежавший под деревом.

Это была маленькая черная прямоугольная коробочка, которая почти спряталась за вертепом, и если бы ее мать не указала на нее ей, Гермиона бы ее не заметила. Подняв его, она увидела маленькую записку, написанную традиционным для Гарри куриным почерком.

Гермиона,

Недавно я был в Косом переулке, когда увидел это и подумал о тебе.

Здесь Гермионе было видно, что он пытался написать что-то еще и зачеркнул это.

Я скучаю по тебе. Веселого Рождества и счастливого Нового года.

Гарри.

Гермиона оглянулась на маленькую коробочку, прежде чем молча открыть ее, вздохнув, когда увидела маленькое золотое ожерелье с медальоном в форме книги с надписью HJG на обложке маленькой книги. Она осторожно подняла его, прежде чем открыть маленький медальон, ее взгляд упал на надпись, найденную внутри.

Ты вся магия, которая мне нужна

-HJP

— О, Гарри, — прошептала она, осторожно застегивая ожерелье, держа медальон близко к сердцу, когда ее переполняли эмоции. Позади нее Джин и Роберт обменялись улыбками.

«Ну, — внезапно объявила ее мать, когда она встала и сделала вид, что потягивается и зевает, — я собираюсь принять хороший душ, прежде чем отправиться на кухню, чтобы приготовить свой знаменитый рождественский завтрак». Она наклонилась и поцеловала Роберта в губы, прежде чем с улыбкой повернуться к дочери. «Я рассчитываю побыть там какое-то время».

Следующие несколько минут Гермиона рассеянно играла со своим новым ожерельем и покраснела, когда отец поймал ее задумчивую улыбку вдалеке. После этого она сделала вид, что открыла одну из своих книг и притворилась, что читает ее, в то время как спрятала в ней записку Гарри и перечитывала ее снова и снова.

«Итак, ты наслаждаешься медом So Long and Thank for All the Fish ?» — спросил ее отец сквозь звуки своей видеоигры.

Гермиона, пораженная внезапным вопросом, попыталась сохранить хладнокровие. «Конечно, папа. Это здорово. Спасибо». Она ответила просто.

— Все ли ведьмы читают книги вверх ногами?

Она спрятала голову в книгу, когда поняла, что книга была перевернута, смущенный стон сорвался с ее губ, когда ее отец усмехнулся про себя, только чтобы выругаться, когда что-то в игре ударило его маленького толстяка. Наконец она поняла, что мать дала ей возможность поговорить с отцом наедине, и воспользовалась ею.

«Папа, мама сказала мне спросить тебя о тете Мэй?»

Он был явно застигнут врасплох, его персонаж видеоигры упал со скалы в процессе, прежде чем обернуться на свою дочь с удивленным выражением лица. "Она сделала она?" Он ответил, прежде чем нахмуриться из-за неуклюжей структуры своего вопроса. — Хорошо, — сказал он, прервав игру и повернувшись лицом к дочери. «Я начну с самого начала».

Гермиона кивнула и уселась на свое место, чувствуя, что ей должно быть удобно для этой истории.

«Ну, я познакомился с твоей тетей Мэй через твою мать, когда семья со стороны твоей матери переехала сюда, они оба перевелись в мою старшую школу. Там я встретил твою маму, и она познакомила меня с твоей тетей, ее сестрой. Ну, я и твоя мама. мы были друзьями, мы прекрасно ладили, но я заметил, что твоя тетя намекает мне, что я ей нравлюсь, и, поскольку до этого я был с несколькими девушками, у меня хватило смелости пригласить ее на танец. время, а через несколько дней у нас было второе свидание, я повел ее смотреть фильм, не помню какой, и вскоре после этого я попросил ее быть моей девушкой, и она согласилась. серьезно относились друг к другу, мы встречались большую часть старшей школы и первые несколько лет университета, осмелюсь сказать, что мы любили друг друга и мечтали о браке."

Брови Гермионы удивленно взлетели вверх, она никогда не знала об этой части своей семейной истории. «Я никогда не знала, что ты встречаешься с тетей Мэй, — сказала она. — Почему мне никогда не говорили об этом?»

Ее отец увидел выражение ее лица и усмехнулся: «О, поверь мне, становится лучше. Или хуже, в зависимости от твоей точки зрения». Он слегка нахмурился: «Ну, в отношениях были трещины. Во-первых, ей не очень нравился тот факт, что я дружил с твоей мамой на протяжении всех отношений, но что я должен был делать? Перестать разговаривать с другом? ей тоже не нравилась моя сексуальная история, — настала очередь Гермионы скривиться, — ее родители также не одобряли мою историю и мою прическу, мою манеру одеваться, музыку, которую я любил, мой характер, им не нравилась ничего обо мне на самом деле. Так вот, я не собирался ходить с перьями в волосах и раскрашенными рубашками, но я не совсем оправдал их ожидания относительно того, как должен вести себя мужчина. Вы должны понять, ваш дедушка был в армия, участвовавшая в обеих мировых войнах, вырос в другое время, и на мужчину, выросшего с длинными волосами, не смотрели с уважением. Насколько я помню, твой дедушка однажды назвал меня педиком, — он усмехнулся при этом воспоминании, прежде чем снова стать серьезным. той же цели, стоматологии. Не то чтобы она ненавидела дантистов, хотя сейчас ее зубы говорили бы об обратном, но она ненавидела то, что мы с твоей мамой сблизились за это время вдали от нее. Ее родители всегда предупреждали ее, что из-за того, что я «не могу оставаться в своей постели», я закончу тем, что изменю твоей тете». , к счастью, он продолжил: «Ну, я думаю, они были правы».

Гермиона была потрясена. — Ты изменил ей? — спросила она с возмущением. Она никогда не думала, что ее отец кому-то изменял. Она никогда не предполагала, что у него такое прошлое, но, по крайней мере, она могла бы примириться с этим, сказав, что он был верным человеком, а теперь она даже этого сказать не могла. По его собственным словам, он был точно таким же мальчиком в Хогвартсе, которого она презирала, из тех, что переходили от девочки к девушке и разбивали им сердца.

— Ну, дорогая, — сказал он умиротворяющим тоном, — выслушай меня. Мы с твоей теткой переживали очень тяжелые времена, я бы сразу расстался с ней, если бы не твоя мать. Видишь, пока мы сближались , твоя мама и я, я и твоя тетя становились все дальше и дальше друг от друга В те редкие моменты, когда мы могли навещать друг друга, мы заканчивали тем, что ссорились, она безумно ревновала твою мать ко мне, она начинала пошнырять вокруг и спросить наших друзей, знали ли они, что между твоей мамой и мной что-то происходит, мы месяцами не виделись друг с другом, вещи в этом роде. Именно в это время я понял, что люблю твою мать и что она тоже любила меня». он вздохнул: «Мы не играли, мы ничего не делали, и хотя твоя мать знала, кого я вижу, она держалась за меня. Она всегда была рядом после того, как мы с твоей тетей поссорились, или когда мне было плохо. Она даже отказывала другим мужчинам, просто чтобы оставаться открытой для меня. Мы оба знали, что если я скажу твоей тете, что происходит, что мы вбили неприятный клин между твоей мамой и ее сестрой, это может даже разрушить семью. Мы держали это в секрете, пока я пытался найти правильный способ сообщить твоей тете, что мы закончили. К сожалению, вы можете видеть, как страшно было бы сказать кому-то, что вы собираетесь бросить его, потому что вы влюбились в его сестру. Никогда не было подходящего времени для этого. К сожалению, ваша тетя вынудила меня».

Гермиона увидела, как ее отец играет с обручальным кольцом на пальце, медленно проводя большим пальцем по золотому кольцу.

«Ну, твоя тетя что-то заподозрила, поэтому решила исправить наши отношения, сделав их постоянными…»

— Она попросила тебя жениться на ней! — перебила Гермиона, вспомнив свой разговор с матерью.

"Мама рассказала тебе эту часть?" он усмехнулся. «Да, твоя тетя Мэй попросила меня жениться на ней».

Голова Гермионы закружилась, никто никогда не упоминал об этом раньше, хотя теперь, когда она знала, это помогло объяснить так много вещей в ее семейной жизни. Семья ее отца была единственной, кто регулярно навещал ее, и в тех случаях, когда навещала ее семья со стороны мамы, они всегда были неловкими и молчаливыми. В еще более редких случаях, когда ее посещала тетя Мэй, ее взгляд всегда задерживался на отце, или она всегда пыталась прикоснуться к нему руками или вести себя совершенно неуместно. Гермиона полагала, что, возможно, ее тетя питала чувства к ее отцу, как бы эта мысль ни сбивала ее с толку, но она и подумать не могла, что это произошло потому, что в какой-то момент они встречались и любили друг друга.

«Вот почему твоя тетя Мэй редко появляется. Когда я отклонил ее предложение руки и сердца, она была опустошена и зла. чтобы мы примирились с семьей со стороны твоей матери, они были так против того, чтобы мы были вместе. отношение к тёте». Он улыбнулся ей. «Ну что ж, теперь дела обстоят лучше. Конечно, всегда будет какое-то напряжение, но это лучше, чем пытаться застрелить меня с их лужайки».

Гермиона знала, почему ее мать попросила ее поговорить с отцом, она знала о сомнениях, которые испытывала по поводу продолжения чего-то с Гарри. Если бы она заменила маму и папу собой и Гарри, а их любовь — ее растущими чувствами к Гарри, Рона — ее тетей, то оба сценария были бы совершенно одинаковыми. Здесь она ерзала и неуверенно себя чувствовала в свете расцветающих чувств к лучшей подруге, но боялась реакции другой лучшей подруги, в которую она влюблялась большую часть учебного года. Ее родители были в такой же ситуации и, в конце концов, решили столкнуться со своими страхами и признаться друг другу в своих чувствах, даже несмотря на то, что в процессе они рисковали разрушить семью.

— Папа, — спросила она, снова привлекая его внимание. "В тот раз, когда семья мамы тебя ненавидела, оно того стоило?"

Гермиона поймала отца на том, что он чуть ли не насмехается над ее вопросом, и внезапно почувствовала себя невероятно глупо, даже задав его. Она не хотела быть самонадеянной, но знала, что это того стоило. Она знала, что отец очень любит и ее, и ее мать. Его насмешка не сильно отличалась от чувства, которое она испытала, когда случайный ученик Хогвартса спросил ее, стоит ли быть другом Гарри того, чтобы быть окаменевшим и чуть не убитым троллем.

«Конечно, это был мед».

Остаток дня они провели, лениво наслаждаясь обществом друг друга. Ее отец оставался в гостиной со своим новым подарком, а мать сидела рядом с ним и читала новую книгу, время от времени смеясь и комментируя игру мужа.

Гермиона снова и снова перечитывала записку Гарри за перевернутой книгой.

Было намного позже, после рождественского ужина, когда ее отец и мать, выпив слишком много яичного гоголя, танцевали по гостиной под свои старички. Гермиона рассмеялась и захихикала, наблюдая, как они оба прекрасно проводят время, пытаясь и не умея танцевать должным образом.

"О, это наша песня!" Джин взвизгнула, когда заиграла песня ABBA Take A Chance On Me , и вступление наполнило комнату музыкой.

Гермиона уже видела, как они танцуют под эту песню, но на этот раз все было по-другому. То ли потому, что они недавно вспомнили свою историю, и она все еще крутилась у них в голове, то ли из-за яичного гоголя, но их танец был другим. Они перешли от возбужденного танца к медленному покачиванию, их смех и хихиканье сменились напряженным взглядом друг друга в глаза, и они обнялись, а ее мать обвила руками шею своего более высокого мужа, а его руки извивались вокруг нее. Талия. Ее мать играла с волосами отца, пока он поднимал одну руку, чтобы натирать круги на спине ее матери. Их лбы соприкасались, когда они что-то шептались друг с другом, Гермиона не могла сказать, что они делали из-за звуков играющей музыки, но она могла сказать, что что бы они ни говорили, они оба любили это. На их лицах были улыбки, а глаза сверкали, и через мгновение они наклонились и нежно поцеловали друг друга в губы. Несмотря на то, что Гермиона была их дочерью, она чувствовала, что вторгается во что-то прекрасное, что должно было остаться между ними двумя, и ей хотелось закрыть глаза или отвести взгляд из скромности. И хотя, если Гермиона была совершенно объективна, она знала, что ее отец лысеет, а на остатках его волос начинают появляться седые пятна, она знала, что он начал набирать вес, она знала, что он не такой уж и худой. сильный, каким он был раньше. У ее матери тоже начали появляться морщины, ей пришлось красить волосы, чтобы скрыть свои седые волосы, она, конечно, не могла конкурировать ни с одной из молодых женщин в мире.

И даже при этом оба они выглядели как самые красивые люди в мире.

Гермиона с улыбкой подумала о своих родителях и музыке, которая лилась вокруг нее. Они рисковали друг другом, даже если это означало, что они могут так много потерять и обрести счастье. Они прошли через свои трудные времена и выстояли, они нашли любовь и решили делать то, что правильно, а не то, что было легко. Ее отец мог легко принять это предложение руки и сердца, ее мать могла легко отказаться, когда поняла, что влюблена в бойфренда своей сестры. Но они воспользовались этим шансом.

И там, когда вокруг нее играла музыка, когда она сидела на диване в своей гостиной и смотрела, как ее родители танцуют и целуются под их песню, рука Гермионы снова нашла путь к ее золотому ожерелью, а улыбка появилась на ее лице.

Она воспользуется этим шансом с Гарри.

http://tl.rulate.ru/book/82002/2551540

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку