Читать Harry Black : The Hero's Return / Гарри Блэк : Возвращение героя: Глава 16. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Black : The Hero's Return / Гарри Блэк : Возвращение героя: Глава 16.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри с усмешкой вспоминал этот разговор, как будто это было вчера, пока Тонкс снова вела Гарри через толпу на Косой Переулок к магазину Твилфитта и Тэттинга, чтобы у него была свежая одежда для ношения во внеучебное время. Хотя Косой Переулок был совершенно потрясающим, с его мощеными переулками, оживленными городскими площадями и рыночными лавками, Гарри было трудно наслаждаться всем этим, поскольку ему постоянно приходилось держать одну руку на голове, чтобы шляпа не слетела и не раскрыла его личность перед всем миром.

Однако после того, как Тонкс почти полтора часа подбрасывала Гарри одежду для примерки, они остановились на нескольких "щегольских" нарядах и, наконец, покинули "Твилфитт и Тэттинг" в полном изнеможении. Они были так близки к последней остановке в их списке, "Флориш и Блоттс", когда Тонкс увидела свой любимый магазин на всей Косой Переулок, и все планы тут же полетели кувырком. Wiseacre's Wizarding Equipment был любимым магазином многих авроров, так как в нем можно было найти всевозможные магические предметы, такие как доспехи из шкуры дракона (хотя они были очень дорогими даже по стандартам Черного хранилища), лунные карты, компасы, омниокуляры и даже фоэ-стекло, которое было еще одним чрезвычайно дорогим предметом снаряжения.

Тонкс поспешила внутрь, чтобы осмотреть новинки, но, не чувствуя необходимости переполнять помещение ещё больше, шепнула Гарри: "Оставайся здесь, я скоро выйду".

Гарри кивнул, но как только розововолосая девушка ушла, Гарри тут же сделал B-Line для "Всё для квиддича". Причина была проста - новенькая Молния. Гарри не был настолько глуп, чтобы продираться сквозь толпу, чтобы получше рассмотреть его, но он нашел небольшую полянку, с которой смог украдкой взглянуть на метлу издалека. Он наслаждался мечтами о том, как будет летать на этой метле за их с Сириусом любимую команду "Летучие мыши Балликастла", когда на него налетела сама воплощение красоты.

Гарри не был уверен, почему: может, из-за вызова, может, из-за силы, которую она продемонстрировала, а может, из-за того, что его статус знаменитости, похоже, ничего для нее не значил, но в тот момент, когда она отошла, Гарри был полностью поглощен ею. Он не знал, как это сделать, но однажды он уговорит Ледяную принцессу пойти с ним на свидание. Гарри усмехнулся при этой мысли, вспомнив рассказы Сириуса и Ремуса о том, как его отец изо всех сил пытался уговорить маму согласиться на свидание с ним, и медленно поднял глаза к небу, ухмыляясь: "Пожелай мне удачи, папаша".

Однако Гарри не успел помечтать о принцессе, как с губ Тонкс сорвался очень раздраженный голос: "Неужели для тебя так невозможно следовать указаниям в течение пяти минут?"

Гарри усмехнулся: "Конечно, это так, меня ведь воспитывал Сириус Блэк".

"Ты меня доконаешь, малыш", - со вздохом сказала Тонкс.

"Ты меня любишь", - усмехнулся Гарри, - "Не делай вид, что это не так".

Волосы Тонкс стали огненно-рыжими, но потом вернулись к розовому цвету, и она устало простонала: "Я ненавижу то, что не могу тебя ненавидеть".

Гарри рассмеялся, и Тонкс присоединилась к нему через несколько мгновений, после чего они вдвоем начали свой последний путь по Косой Переулок в сторону "Флориш и Блоттс", чтобы, к их огромному несчастью, подождать в такой невероятно длинной очереди. Дверь во "Флориш и Блоттс" была уже на виду, как вдруг Тонкс остановила его. Гарри недоуменно посмотрел на старшую сестру, прежде чем она заговорила.

"Я тут подумала", - сказала Тонкс.

"Это сюрприз", - сказал Гарри с кроткой ухмылкой.

"Заткнись, - сказала Тонкс, позволяя улыбке появиться и на ее лице, - я ведь не подарила тебе подарок на день рождения в этом году, правда?"

"Все в порядке", - сказал Гарри, отмахнувшись от беспокойства Тонкс, - "Мне все равно ничего не нужно".

"Я знаю, что тебе ничего не нужно, но у меня появилась отличная идея", - сказала Тонкс, - "Хочешь завести домашнее животное для Хогвартса? У многих студентов они есть, и я, например, не думаю, что смогла бы пройти через годы ЖАБА без Гейла".

Гарри улыбнулся, вспомнив старую сову. Он помнил, как больно было Тонкс, когда она умерла от старости, ведь она долгие годы была любимицей семьи Тонкс, но идея завести собственного питомца начала крутиться в голове Гарри: "Сова - это было бы здорово, мне всегда нравилась Гейл".

"Нет, для тебя я не думаю, что сова имеет смысл", - спокойно сказала Тонкс, заставив Гарри посмотреть на нее в замешательстве, - "То есть, если ты хочешь, конечно, мы можем ее завести, но совы в основном остаются в совятне, а большинство волшебников держат их для переноски почты. Но у вас есть Кикимер, и он может доставлять почту более безопасным способом, так как перехватить его будет невозможно. Я подумал, может быть, кошка, а еще лучше - Кназл".

"Кназл?" удивленно спросил Гарри: "Почему?"

"Во-первых, они живут с тобой в общих комнатах, так что компания помогает", - начала Тонкс, но Гарри пожал плечами: "В любом случае, это не было для него решающим фактором, но следующий пункт Тонкс действительно убедил его: "Кроме того, они ночные, так что они могут присматривать за тобой, пока ты спишь, если они тебе верны, и Аврорский отдел иногда использует их из-за их удивительной способности обнаруживать подозрительных и недоверчивых людей".

Гарри ненадолго задумался: он знал всё об общежитиях в Хогвартсе, узнав о них от Тонкс, и хотя ему было известно, что каждая кровать снабжена зачарованной занавеской, учитывая, кем он был, он не был против идеи дополнительной защиты во время сна. Гарри повернулся к сестре и кивнул: "Хорошо, я согласен. Где я могу достать Кназла?"

"Ну, - сказала Тонкс, оглядывая толпу и пытаясь найти здание, - я знаю, что оно где-то здесь, это вроде бы новое здание, но я думаю, что мы..." Затем Тонкс улыбнулась: "Вот оно, "Фигг'с Кэтс и Кнезл". Это небольшое местное предприятие, где продаются как половинки, так и чистые хлебные кнедлики. Я рекомендую чистокровных, тех, что скрещены с кошками, легче дрессировать, но они не так хороши в обнаружении, впрочем, решать вам".

Гарри кивнул и сказал: "Хорошо, мы пойдем сразу после того, как получим текст..."

"Не беспокойся об учебниках, - с улыбкой сказала Тонкс, доставая из кошелька одиннадцать галеонов и протягивая ему, - я подожду в очереди, а ты иди и выбери себе подарок. Ты каждый день тренируешься до изнеможения, иди и повеселись. Только, пожалуйста, постарайся не попадать в неприятности".

"Торжественно клянусь", - усмехнулся Гарри и, взяв галлеоны, направился в "Кэтс и Книзлс" Фигга, испытывая большее волнение, чем ожидал.

http://tl.rulate.ru/book/104871/3676256

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку