Читать Hogwarts: I Really Don't Want to Be a Wizard / Хогвартс: Я не хочу быть волшебником: Глава 28 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Hogwarts: I Really Don't Want to Be a Wizard / Хогвартс: Я не хочу быть волшебником: Глава 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В конце концов, Гретте вылез с метлы и тут же поклялся себе, что при первой возможности обставит профессора Тома и получит у него рецепт его летучей мази.

Эта метла просто ужас. Раз уж факультет с деньгами, почему бы не купить новые метлы?

Даже если новые не купят — разве нельзя отвезти старые на фабрику и там их ремонтировать? Очарование у сидений давно уже отвалилось.

Ни один начинающий магл не слезает со своих метел с улыбкой на лице.

Кроме тех, кто просто помешан на квиддиче. Вот Гриффиндорцы и Слизеринцы.

И особенно Слизеринцы, чистокровные, уважаемые и избалованные.

Как они терпят такое издевательство?

Неужели не могут взмахнуть палочками, чтобы их семьи подарили школе несколько метел?

А сами только и умеют что сидеть и спорить с львятниками.

А вот Пуффендуйцы считаются самым дружным факультетом.

Увидев, как Гретте с трудом встал с метлы потирая свои израненные ягодицы, они все вместе направились к башне.

Один барсук даже побежал за ним и протянул бутылочку с какой-то мазью. Сказал, что её дала профессор Стебль и что она хорошо успокаивает и обезболивает.

Не дав Гретте поблагодарить, барсук побежал дальше.

Несмотря на это, Гретте решил вернуть им услугу и научить барсуков своей тайной мази. Гретте подумал, что со дня поступления в Хогвартс ему так много всего отдали и профессора, и ученики.

Дамблдор с записками, Макгонагал с эмблемой школы, Флитвик с вербовкой «мальчиков».

Только надменный профессор Снейп даёт ему только ругань.

Столько времени он выносил Снейпа, но так ни разу и не попробовал украсть хоть капельку зелья.

И сейчас, когда он уже стал неплохим зельеваром и его стали считать чуть ли не гением, Снейп просит его ещё и помогать готовить зелья по заказам других.

Чем больше Гретте думал об этом, тем больше злился.

Ведь даже если ты и мастер по варке зелий, то когда берёшь учеников, ты должен им платить, а зелья, которые они варят, остаются твоими.

Гретте, который стремиться к капитализму, не стерпел такой несправедливости и решил подраться со Снейпом.

Ладно, если ты не платишь, то можно бы хотя бы не считать его за своего парня. Хоть бы просто отпустил его домой с зельями его варки.

Реально говоря, зелий он сэкономил не один десяток галеонов.

——

"Где у вас мозги? Мистер Поттер, вам нужно засунуть на их место голову тролля. Думаю, так вы станете намного сообразительней".

Гретте посмотрел на дым валящий из кабинета Снейпа, потом на стоящих у дверей, развернулся и ушёл.

Он знал только то, что последние несколько недель пятничный вечер для Гарри — это личное время.

Гретте не знал, что пятничный вечер у Гарри уже давно стал временем избиения его отцом и проклятия его маминого любовника.

Знай он об этом раньше, он никогда бы не позвал Снейпа на такое унизительное свидание.

"МакГрегор, выходите".

Снейп хоть и был летучей мышью, но когда он не оборачиваясь сказал, что это выходит Гретте, выбора у того не оставалось.

Пришлось идти на эту постыдную встречу.

Снейп был разъярён, в то время как Гарри сидел, ковыряя ногти и выглядел опечаленным.

Снейп заклинанием вычистил разнесённый кабинет.

"Мистер Поттер, в следующий раз, когда будете работать с мистером Гретте, вы должны следовать за ним неотрывно. Я не хочу, чтобы вы снова совершали такие элементарные ошибки".

Когда все трое вернулись в кабинет, Гретте увидел, что котелок всё ещё дымится.

По мере приближения к тиглю я заметил на дне коричневую массу. Я помешал ее и понюхал, затем посмотрел на форму. Похоже, сироп чемерицы, необходимый ингредиент для противоядия, сварился.

Гретл не смог сдержать внутреннего восклицания: какой молодец, это же сын циннабаровой родинки Бай Юэгуан.

Он только в первом классе, а его уже заставляют учиться готовить самое обычное для СОВ противоядие.

Профессор Снейп, очнитесь, Гарри — всего лишь обычный первоклассник.

Все что ли такие, как ваш Принц-полукровка, которого с детства одарила судьба быть мастером зелий?

— Вы выяснили, что это за зелье? — зловеще произнес Снейп.

Окей, опять начнем меня проверять.

После того, как Снейп понял, что Гретл реально одаренный (зачеркнуто, списывающий), он стал еще более жестким в методах преподавания.

Время от времени он давал ему неудачно сваренное зелье, просил определить, что это за зелье, и разобрать состав.

— Состав противоядия: полкотелка воды, перетертый лунный камень, десять игл дикобраза и перетертый рог единорога и половина корня валерианы. Питы сиропа чемерицы.

Очевидно, ответ Гретла удовлетворил Снейпа.

— Возьмите зелье и изготовьте его сами, — Снейп почти проскрипел, — мистер Поттер, откройте глаза и наблюдайте, как это делает другой человек, хотя я не ожидаю, что у вас такой же феноменальный мозг, способный все запоминать.

Отдельно перемолоть и просеять лунный камень, иглы дикобраза и рог единорога, отмерить по требуемому количеству и положить отдельно, перед тем как Гретл приступает к следующему этапу.

Снейп мрачно топтался рядом с Гарри: — Видишь, подготовить все материалы заранее и разместить их удобно, чтобы не ошибиться, когда будешь так спешить.

Когда добавили сироп из корня чемерицы, Снейп слегка кашлянул, напоминая Гарри, чтобы тот понаблюдал, как действует Гретл.

Не обращая внимания на придирки к Снейпу, Гретл тщательно регулировал огонь, чтобы содержимое не закипело.

Когда пройдет семь минут, быстро добавить сироп из корня чемерицы, чтобы зелье приобрело цвет бирюзы, и продолжать кипятить, пока не повалит серебристо-белый пар, это признак успешного приготовления.

Оставить остужаться и разливать в емкости.

— Мистер Поттер, вам понятно? Или мне помочь поменять вам голову на голову тролля?

— Да, профессор, когда я добавлял сироп из корня чемерицы, огонь был слишком сильным. — Честно ответил Гарри.

Гретл впервые видел, чтобы у кого-то в глазах одновременно были и восхищение, и разочарование.

Возможно, сегодняшний удар по Гарри полностью раскрыл его язвительную натуру. В момент, когда Снейп повернулся к Гретлу, в его тоне прозвучала редкая мягкость.

— Ну, мистер Гретл, я помню, что сегодня не ваш день для отработки. Что вы тут делаете?

Гретл не мог сказать, что пришел на переговоры, потому что флакон с противоядием он уже положил к себе в карман, когда собирали вещи.

Странно было то, что Снейп это явно видел, но ничего не сказал.

У Гретла были основания подозревать, что Снейп закапывал Гарри в глаза, но доказательств не было.

Чувствующий вину Гретл естественно ничего не ответил, пришлось перебивать: — Ничего, просто подумал, что профессор, наверное, не ел, вот и пришел посмотреть, не отнести ли мне вам что-нибудь из столовой.

— Когда я сидел в кабинете, и вы меня видели обедающим? — тон Снейпа не изменился ни на йоту.

Чтобы не вызвать гнев, Гретл быстро сделал ему reverans и пошел к Гарри.

В ответ на умоляющий взгляд Гарри Гретл беспомощно пожал плечами и мгновенно убежал.

Пока он не покинул подземелье, можно было слышать нечеловеческий тролличий сарказм Снейпа.

Но и что, Гарри, сам виноват, кто тебя заставляет быть Гарри.

Вау, вау, вау, еще один месячный пропуск.

Благодарю старосту Civilization Observer за его ежемесячный билет и старосту Quehuo Fan за ее ежемесячный билет. Благодарю за вашу доброту.

Маленький театр

Гретхен (зловеще потрясая бутылкой зелья): Гарри, ты не хочешь попробовать бутылочку этого зелья для смены пола? Думаю, профессору Снеггу это тебя полюбит до смерти.

Гарри (испуганно размахивая руками): Не подходи сюда.

http://tl.rulate.ru/book/106898/3858776

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку