Готовый перевод The Brightest Witch and the Darkest House / Самая яркая ведьма и самый тёмный дом: Том 1. Часть 4

Клод, Валерия, успокойтесь и будьте внимательны!» - серьезно, но излишне назидательно сказала мать. Несмотря на нетерпение, дети оказались на удивление уравновешенными и внимательными. Валерия, профессор МакГонагалл предложила завтра сопроводить тебя в магическую часть Лондона, чтобы ты могла получить материалы, оборудование и учебники для своей новой школы. Она также познакомит тебя с Волшебной Британией, как она называется, и даст тебе основную информацию о ней. А сейчас она хочет тебе кое-что подарить».

Вот, пожалуйста, юная леди. Минерва взяла сложенный и запечатанный пергамент, который использовался в большинстве магических писем, и протянула его своей юной подопечной. Это письмо о зачислении в Школу чародейства и волшебства Хогвартс. Студентам из волшебных домов оно доставляется совиной почтой, а тем, кто живет в домах Маглов - так мы называем неволшебников, - в основном доставляется вручную сопровождающими волшебниками или ведьмами».

А... я получу письмо, профессор?» - спросил мальчик Клод, уже наполовину догадываясь об ответе.

К сожалению, нет, молодой человек, - серьезно ответила Минерва. У вас нет магических способностей, и вы не сможете хорошо себя чувствовать в нашем мире. Этого не изменить", - сказала она, предупреждая второй по частоте вопрос, задаваемый братьям и сестрам без магических способностей. Не у каждого ребенка есть способности, даже в семьях волшебников, где они передаются по наследству. Лучшее, что вы можете сделать, - это пожелать сестре удачи». Мальчик со всей серьезностью кивнул, хотя его лицо было красным от волнения.

У меня есть вопрос!» - неожиданно заявила девочка. Минерва кивнула и увидела серьезное лицо, на котором голубые глаза впились в ее собственные карие.

Вы когда-то были кошечкой?

«Что!» - удивленно воскликнула Минерва. Острые черты лица и розовые губы девушки - она делила их с матерью вместе с грязными светлыми волосами - растянулись в довольную улыбку, и ответ на вопрос Минервы стал очевиден.

Настоящие кошки не умеют читать карты, профессор, - со смехом сказала она, а затем повернулась к ошеломленному брату. Плати, комиксы полезны для мозгов!

Первое впечатление Валерии о Магической Британии началось в пабе. Старый, полутемный, мало света за единственным камином, деревянные стены и полы, почерневшие от старости, столы и стулья, слегка покосившиеся от того, что в течение неизвестного количества десятилетий здесь находились клиенты и их еда, бармен - лысый, всклокоченный и сгорбленный от возраста. А клиенты? Все они были одеты в халаты темного цвета, и многие скрывали свои лица. По крайней мере один из них пил что-то, что, Валерия могла бы поклясться, было кровью, а у другого глаза под капюшоном светились жутким зеленым светом. Странно, но этот литературный прием оказался верным... если только это не просто прием, подумала она в порыве озарения.

Профессор, сколько лет этому пабу?» - тихо спросила она, наблюдая, как несколько человек, включая стареющего бармена, почтительно приветствуют заместителя директора кивком, взмахом руки или несколькими словами.

«Дырявый котёл?» - на мгновение задумалась её сопровождающая. Его построила Дейзи Доддеридж в 1500 году, чтобы он служил воротами между Лондоном Маглов и Косым переулком. Так что он даже старше, чем кажется", - сказала она со слабым намеком на улыбку на своем запрещающем выражении лица. Это было вполне объяснимо. Если большинство настоящих ведьм и волшебников в Британии ходили через этот паб на протяжении пятиста лет, то вероятность того, что слухи, связывающие пабы со сверхъестественным, не появятся, была практически нулевой, независимо от мер безопасности и секретности.

Войдя в заднюю дверь, профессор и ученик оказались в совершенно пустой комнате, окруженной высокими кирпичными стенами и единственным украшением - мусорным ведром. Схватив свою палочку, заместитель директора школы постучала по кирпичу, казалось бы, наугад, и вдруг кирпичи в стене начали смещаться, вращаться . Между ними образовался небольшой зазор, который быстро превратился в арку: все новые и новые кирпичи укладывались друг на друга, а другие сдвигались, образуя небольшую арку. И тогда нереальное безумие, которым был Косой переулок, наконец раскрылось.

...

Валерия потеряла дар речи, ее челюсть упала на пол. Ее ум метался в поисках слов, чтобы описать представшее перед ней зрелище, но даже такой умный ребенок, как она, застыл на месте от ужасающей невозможности свершившегося. Ее сопровождающая, довольно опытная в отношении обычных реакций своих юных подопечных, дала ей несколько мгновений. Юная ведьма казалась слишком логичной и сдержанной, чтобы веселиться, и какой бы умной она ни была, она все еще оставалась ребенком; ей нужны были такие моменты, чтобы вырасти в уверенную в себе молодую женщину.

Боже мой, как эти наклонённые здания вообще стоят? Наклонная башня не может сравниться с ними; они стоят практически боком! И посмотрите на эти перья, пишущие сами по себе! Это что, палочки от метлы? Кажется, что это клише, но они летают! И книги. Говорящие книги, танцующие книги, книги с перекрестными ссылками, книги с крыльями, невидимые книги - подождите, как вы вообще их читаете! А любовные зелья? Это законно? Я не могу дождаться, когда...

http://tl.rulate.ru/book/107212/3899569

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь