Готовый перевод The Brightest Witch and the Darkest House / Самая яркая ведьма и самый тёмный дом: Том 1. Часть 6

Доброе утро, - обратилась заместитель директора к гоблину-банкиру, когда подошла их очередь. Я профессор Минерва МакГонагалл из Хогвартса, сопровождаю мисс Кэмпбелл, студентку первого курса с маглорождённым. Мы здесь, чтобы обменять деньги маглов на валюту волшебников».

Понятно, - фыркнул гоблин. «Не могла бы мисс Кэмпбелл предоставить магловскую валюту для пересчета и проверки? Валерия с готовностью достала кошелек и протянула две пачки банкнот, которые дала ей мать, а также свои собственные сбережения. Несмотря на отсутствие автоматических или электронных помощников, гоблин проверил и пересчитал банкноты так быстро, что они, казалось, исчезли, а затем начал выдавать куда более внушительные пачки крошечных бронзовых монет, блестящих серебряных монет и тяжелых золотых монет размером больше фунта. Вот, - гоблин сурово подтолкнул к ней стопки, и глаза профессора расширились.

Мисс Кэмпбелл, это значительная сумма денег. Как я уже объяснял вашей матери, за обучение можно заплатить напрямую через банк. Неужели она все-таки решила произвести обмен отдельно?

«Нет, профессор», - ответила Валерия, когда она с трудом запихнула монеты в сумку, так как они никак не могли поместиться в ее кошелек. Какими бы впечатляющими они ни были, магические деньги занимали много места, что казалось ей странным. Поскольку в случае необходимости ей придется самой отправиться в Косой переулок, она решила, что я обменяю все свои расходы и пособие за год сразу. Кроме того, я решила обменять и все свои сбережения, ведь Хогвартс - это школа-пансион, где я буду проводить почти десять месяцев из каждого года в ближайшем будущем.

Понятно... - задумалась профессор. Думаю, я должна напомнить вам, юная леди, что такие деньги - большая ответственность для столь юной особы».

Не волнуйтесь, профессор. Мама тоже так считает - из того, что она мне дала, я могу потратить только столько, сколько мне нужно». В конце концов, именно поэтому она взяла с собой все свои сбережения. Не то чтобы профессор и ее мать этого не понимали. Но это были ее деньги, которые она долгое время копила, чтобы использовать их в случае крайней необходимости. И если какую-то ситуацию можно было считать экстренной, то новость о существовании совершенно иного мира магии - точно.

Как бы то ни было, никаких легкомысленных покупок не будет, юная леди, - недвусмысленно заявила профессор МакГонагалл, ее рот неприятно искривился. Я позабочусь о том, чтобы ваша мама узнала о существовании таких вещей, как фрисби, навозные бомбы и вечные маркеры для граффити, прежде чем вам будет позволено свободно сеять хаос в самой престижной школе волшебников в Европе, как некоторым другим проказникам, которых я могу упомянуть».

Валерия раздраженно хмыкнула, когда они вернулись в зону ожидания банка, чтобы другие клиенты могли занять свою очередь. Зачем ей тратить деньги на игрушки, когда есть столько замечательных и полезных вещей, которые можно купить? У нее уже был план, и он был идеальным. Не хватало только...

Теперь слушайте внимательно, как я объясняю, что такое магическая валюта. Многие магглорожденные ошибаются в первый раз, но, хотя большинство продавцов в Косом переулке честны, вы не можете позволить себе совершить такую ошибку с такими деньгами, как у вас. Да, именно так. Она внимательно слушала, как профессор объясняет, как работают кнаты, сикли и галеоны, мысленно прикидывая цены, которые она видела по дороге сюда, и прикидывая, что она может купить. И тут ей снова бросилась в глаза прежняя странность денег, а также еще несколько вещей, которые не сходились. Она нахмурилась и посмотрела на профессора, который ожидающе смотрела на нее, чтобы убедиться, что она все поняла и даже не намекнула, что что-то не так.

Этого не может быть, профессор. Одну минуту, пожалуйста... - она в замешательстве обернулась к гоблину-банкиру.

Простите. У меня есть пара вопросов о магической валюте, - вежливо начала она. Могу я уделить вам несколько минут?

Валяйте, - хрипловато ответил гоблин-банкир, не обращая внимания ни на ее просителя, ни на ее манеру поведения.

Почему один галеон равен семнадцати сиклям? Галеон - более крупная монета, чем сикль, а соотношение золота и серебра в мире достигло рекордного уровня: золото в восемьдесят семь раз дороже серебра! Отец, конечно, долго жаловался на это в прошлом году. Не одна его сделка сорвалась из-за этого.

«Юная леди, экономика волшебников не связана с экономикой маглов», - категорично заявил гоблин. От Валерии не ускользнуло, что он удивленно поднял брови, а его ответ был более вежливым и продуманным, чем все предыдущие, обращенные к ней или другим покупателям. «Колебания цен в экономике Магл нас не касаются». Он фыркнул. «Как будто мы будем следовать тем же нестабильным экономическим практикам, что и мир Маглов». Это вряд ли решило другую проблему.

«Но многие цены не имеют смысла». Объяснять или нет, но она все равно была в замешательстве. Газета «Ежедневный пророк» стоит кнат. Если я правильно посчитала, кнат равен примерно пенни. Пинта пива в лондонском пабе стоит примерно в пятьдесят раз дороже. А эта монета - галеон, она равна пяти фунтам? Золото должно стоить в сто раз больше».

http://tl.rulate.ru/book/107212/3899571

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь