Читать Harry Potter: Just Another Chat Group / Гарри Поттер: Еще одна чат-группа: Глава 23 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter: Just Another Chat Group / Гарри Поттер: Еще одна чат-группа: Глава 23

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я не могу поверить, что она только что сделала это. Еще более невероятно то, что ей это удалось. То, что на ком-то другом выглядело бы нелепо, на ней выглядело пленительно.

«Конечно, принцесса. Предоставьте все мне, и я гарантирую идеальный результат. Не то чтобы я сомневался, что вы сможете сделать это сами». Может, я и высокого мнения о своих способностях, но не стану пренебрегать ее умениями. Она была единственной, кто заваривал между ней и Люциусом. Не то чтобы ей нравилось это делать, но она просто была лучше Люциуса. Может быть, она слушала мои разглагольствования о зельях.

«Тогда займись этим, Северус. У нас нет целого дня». Она снова оттолкнула меня. Я бросил быстрый взгляд на то, что мы должны были подготовить, прежде чем презрительно скривиться. Это был просто успокаивающий сквозняк. Похоже, в лазарете его было мало. Интересно, почему?

«Это просто успокаивающий сквозняк, Нарцисса. С таким же успехом мы могли бы провести весь день. Мне понадобится буквально десять минут, чтобы приготовить его». Я говорю это, направляясь к столу с ингредиентами. Честно говоря, это займет столько времени, если я действительно постараюсь. Не то чтобы мне стоило торопиться, когда можно не спешить.

Время пролетело быстро, как только я начал варить. Нарцисса то и дело бросала колкости, но, честно говоря, это было довольно весело. Лили всегда была не против, когда мы варили. Она знала, что я лучше, поэтому все время изучала, что и почему я делаю. Самосовершенствование, имя которому - Лили Эванс. Не то чтобы я был против такой динамики, просто было приятно испытать что-то новое.

Я разливала драже по бутылкам, и это было прекрасно. В конце концов, в этом можно было не сомневаться - я его сделала.

«Еще одно идеальное зелье, принцесса. Если мы продолжим в том же духе, то сможем продержаться до конца семестра. Я только отнесу это профессору Слизнорту». пошутил я, вставая, чтобы уйти. Нарцисса схватила меня за руку, прежде чем я успел уйти.

«Северус». мягко сказала она, глядя на меня.

«Если тебе нужно с кем-то поговорить, я всегда готова помочь». Я никогда не видел ее такой серьезной. Между нами всегда была довольно легкая атмосфера. Она была либо самодовольной, либо очаровательной. Полагаю, мое прежнее состояние было довольно тревожным.

Даже сейчас я все еще потрясен. Может, я и успокоил бурю, но кое-что осталось. Примером тому служит моя ненависть к себе. С каждым моим действием по отношению к Лили я чувствую себя все хуже и хуже. Придется избегать самых подлых тактик, которые я только могу придумать.

«Спасибо, Нарцисса... Это много значит». Я лишь слабо улыбаюсь ей. Я не умею принимать чужую заботу, но в этот раз я это сделаю. Похоже, мои сомнения в ее намерениях рассеялись. Полагаю, все это может быть еще одной изощренной игрой, чтобы заманить меня в ловушку. Я тут же отбросил эту мысль. Подобные мысли приводили лишь к паранойе Бэтмена. Я не готов разрабатывать планы убийства всех своих друзей на случай, если они меня предадут. Не то чтобы у меня были друзья, против которых можно было бы строить заговоры.

«Хорошо. Теперь иди и приготовь наше зелье». Она отпустила мою руку и снова отпихнула меня.

«Знаешь, чем чаще ты так делаешь, тем больше вероятность, что я останусь, хотя бы из-за своей гордости». Я рассмеялся, отходя в сторону.

Когда я шел к Слизнорту, мимо меня прошла Лили. Когда я проходил мимо, она увидела меня и надулась, а затем надулась и зашептала Алисе. Ее поведение стало намного лучше, чем раньше. Я почти поверил, что она злится на меня. Хотя это больше походило на дуться, чем на гнев, но это было намного лучше, чем раньше.

Я, конечно, ускорил шаг, чтобы оказаться как можно дальше от Лили. Я шел так быстро, что почти не заметил Джеймса, пытавшегося поставить мне подножку. Я лишь бросил на него взгляд, который он вернул, но все же убрал ногу. На самом деле он не мог сделать ничего слишком вопиющего, так как Слизнорт мог только игнорировать. Может, у Поттера и нет таланта в зельях, но он наследник главной чистой крови, так что Слизнорт к нему благоволит. Что опять же неприятно, но я к этому привык.

Похоже, перемирие между мной и Поттером истекло. Я думаю, что Лили, нагрубившая Поттеру, немного испортила ему настроение. И он решил отыграться на мне. Что, конечно, идеальный план. Причина, по которой Лили злится, - это его постоянные издевательства надо мной, и Поттер во всей своей мудрости решает поступить именно так. Воистину гений, который бывает раз в столетие.

Хорошо, что я действительно решил перейти к другому плану. Это потребует немалого мастерства, но у нас есть свободный период, так что у меня есть время.

Я подошел к профессору и сдал свои зелья. Он бегло просмотрел его, после чего поставил «О» рядом с моим именем и именем Нарциссы.

«Как всегда, Северус». весело сказал он.

«Как у вас с Лили дела? Когда я уходил, я ожидал, что вы помиритесь. Представьте мое удивление, когда я вернулся в абсолютно тихую комнату». Думаю, Слизнорт хотел дать мне возможность загладить свою вину перед Лили. За это он перестал быть ниже Бинса, но все равно не является моим любимым профессором. Не то чтобы у кого-то был более высокий рейтинг, просто он потерял право называться моим любимым.

http://tl.rulate.ru/book/107496/3937505

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку