Читать Harry Potter: Just Another Chat Group / Гарри Поттер: Еще одна чат-группа: Глава 24 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter: Just Another Chat Group / Гарри Поттер: Еще одна чат-группа: Глава 24

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«А... Ей лучше без меня, сэр». Я лишь одарил его грустной хрупкой улыбкой. Надеюсь, этого будет достаточно, чтобы он от меня отстал.

«Неутешительно это слышать, Северус». Он посмотрел на меня в замешательстве, но потом решил, что выполнил свой долг.

«Если ты передумаешь, я могу дать тебе совет, как заставить ее простить тебя. В свое время я был немного дамским угодником». На этом он громко рассмеялся. Я не уверен, что верю ему в этом, но мне все равно, если это правда.

«Если я передумаю, то обязательно приду к вам, сэр». Этого явно не произойдет. Даже если бы Лили все еще злилась на меня, я сомневаюсь, что обратился бы к нему за советом.

«Ну, раз вы с мисс Блэк закончили, можете уйти пораньше. Или, если хотите, можете посидеть и поболтать до конца урока». Слизнорт всегда был довольно строптив с теми, кто ему нравился. Не то чтобы мне было чем заняться в его классе после того, как я закончил.

В зельях я дошел до того, что единственным способом совершенствования стали эксперименты. Заметьте, это было до того, как я обрел способность чувствовать и контролировать свою магию до нереальной степени. Теперь я монстр в зельях и вундеркинд во всем остальном.

Я пошел обратно к Нарциссе, выбирая маршрут так, чтобы избежать Поттера и Лили. Оглядываясь назад, я должен был сделать это раньше, но тогда я не думал. Когда я вернулся к Нарциссе, она выглядела скучающей.

«Привет. Слизнорт сказал, что мы можем уйти пораньше, если хотим. Или остаться и поболтать». Казалось, ее заинтересовала эта перспектива.

«Надеюсь, вы хорошо проведете время. Мне нужно кое о чем позаботиться». Я выскочил, собирая свои вещи. Похоже, мое заявление почему-то выбило ее из колеи.

Когда я уходила, клянусь, я слышала, как она пробормотала «тупица», но, должно быть, мне послышалось. Не может быть, чтобы Нарцисса, идеальная принцесса, сказала что-то подобное.

Мне нужно было устроить ловушку. Изначально я хотел отложить это до тех пор, пока не раздобуду плащ-невидимку, но Поттер меня раздражает. Я вышел в пустынный коридор третьего этажа и убедился, что моя аура перестала петь. В конце коридора в одной из многочисленных заброшенных аудиторий я поставил маленького идола, зачарованного на трансляцию моей прежней ауры. Для такой большой школы у нас было слишком много пустых классов. Наверное, основатели думали, что количество способных к магии людей будет расти в геометрической прогрессии.

Не то чтобы кто-то жаловался на огромный замок, в котором мы учимся. Кто может жаловаться на такие вещи? Даже тем, кто регулярно теряется, нравится находить секреты замка. А их здесь немало. Глупый Поттер и его чертова карта, которая позволила ему обмануть систему. По крайней мере, не все секреты можно записать с помощью карты. Такие места, как Тайная комната или Выручай-Комната, охраняются стражами, но не контролируются ими. Полагаю, в этом замке есть и другие места, находящиеся в подобной ситуации.

Затем я расставил столько ловушек, сколько смог придумать. С моим новым магическим мастерством это было не так уж сложно. Если Поттер и его отряд головорезов сделают то, что я думаю, они попадут в ад. Я стираю свой запах и приглушаю все звуки, которые издаю, стоя у входа в коридор в разочаровании.

С тех пор как я научился чувствовать магию, мое разочарование стало совершенным. Теперь я был не просто хамелеоном, а настоящим невидимкой.

Надеюсь, что я прав насчет Поттера и не собираюсь стоять здесь часами. Прошло всего десять минут, прежде чем я почувствовал себя оправданным. Я услышал глупый голос Поттера, спускающегося по лестнице.

Когда он и его команда проходили мимо меня, я увидел, как Люпин в замешательстве нюхает воздух. Проклятая шавка, не порти мне настроение.

Он и его команда оглянулись на коридор, а затем посмотрели друг на друга.

«Эй, Питер, ты уверен, что Снивеллус там?» нервно спросил Сириус, потирая свою палочку.

«Так говорит карта. Хочешь, проверь». Питер зашипел, протягивая Сирусу карту.

«Мне это не нравится, я не чувствую его запаха. Его след ведет туда, но дальше я не чувствую запаха». Люпин насторожился: что-то держало его в напряжении.

Черт побери, волчонок, почему ты все время принюхиваешься. Я должен был догадаться, что отсутствие запаха так же раздражает. Хороший урок на будущее.

«Судя по карте, он там. Что скажешь, Поттер?» Сириус усмехается, складывая карту и возвращая ее Питеру.

«Снейп, скорее всего, там, внизу, применяет свою темную магию. Возможно, он стер свой запах, чтобы убедиться, что за ним никто не следит. Это здорово, если мы поймаем слизеринца на чем-то незаконном, то сможем добиться его исключения. Тогда Лили придется признать правду о нем». Поттер победно ухмыльнулся, выходя в коридор.

http://tl.rulate.ru/book/107496/3937506

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку