Читать Consort of a Thousand Faces / Супруга тысячи лиц: Глава 88.2. Кнут :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Consort of a Thousand Faces / Супруга тысячи лиц: Глава 88.2. Кнут

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Скажи, как этот принц должен наказать тебя? Ты так красива. Этот принц не может вынести, чтобы сделать твоё лицо уродливым, - Пэй Цяньхао смотрел на Су Си'эр, а его голос становился всё тише и медленнее.

- Эта служанка примет любое наказание. Но... эта служанка не хочет, чтобы её снова заставили снять с себя одежду, - Су Си'эр подняла голову и посмотрела прямо на него. Она чувствовала, что ей очень необходимо подчеркнуть последнее слово.

Пэй Цяньхао рассмеялся:

- Этот принц видел её только сегодня, поэтому я не хочу видеть во второй раз. Просто этот принц не может придумать, как мне тебя наказать. Скажи мне, почему ты разыграла этого принца? Если ты дашь удовлетворительное объяснение, возможно, твоё наказание будет более мягким.

- Принц Хао, неужели Вы не понимаете, что самое важное для женщины?

Пэй Цяньхао посмотрел на её бесконечно мерцающие глаза, которые, казалось, танцевали в лунном свете. Она с таким искренним выражением лица спрашивала его о том, что является самым важным для женщины.

Су Си'эр не стала дожидаться его ответа и продолжила:

- Принц Хао, Вы можете ответить, что это внешность, но эта служанка хочет сказать Вам, что это целомудрие. Каждая женщина, независимо от своего статуса, скрывает мысль о замужестве.

Её слова были правдивы лишь наполовину, хотя для неё это был лишь розыгрыш, чтобы отомстить ему. У каждого человека есть своё достоинство, но если она заговорит с Пэй Цяньхао о достоинстве, то в ответ получит лишь презрительную усмешку.

О каком достоинстве дворцовой служанки может идти речь в присутствии Пэй Цяньхао?

- Ты хочешь сказать, что раз этот принц видел всю тебя, то я должен взять на себя ответственность и жениться? Получается, что это был твой план?

- Эта служанка не смеет, Принц Хао. Вы можете бить и ругать эту служанку, но вы не можете шутить со мной, игнорировать разницу между мужчинами и женщинами, использовать свой статус и делать плохие вещи с этой служанкой.

Её тон был ровным, но её слова были чрезвычайно дерзкими! Короче говоря, она говорила ему: "С твоим высоким и могущественным статусом, ты должен перестать вести себя как обычный хулиган!".

Голос Пэй Цяньхао был глубоким и низким, а в его глазах промелькнул опасный блеск:

- Плохие вещи? Никто ещё не говорил таких слов этому принцу. Су Си'эр, на этот раз ты перешла границы дозволенного.

Он усмехнулся и взмахнул подолом рукава, после чего скрылся вдали.

Су Си'эр посмотрела на пустой деревянный таз рядом с собой.

"Неужели он вот так просто отпустит меня?"

Эта надежда вскоре развеялась, так как вскоре к ней подошёл Императорский стражник с кнутом в руках.

Остановившись перед Су Си'эр, Императорский стражник сжал кулак и извиняющимся тоном сказал:

- Я Императорский стражник из резиденции Принца Хао. Передаю устный указ Принца Хао, Су Си'эр оскорбила своего начальника и в качестве наказания будет выпорота двадцатью ударами кнута.

Не прошло и секунды, как кнут поднялся и с силой ударил Су Си'эр по спине.

Девушка ничего не выражала.

"Как бессмысленно. Такая боль даже не может сравниться с тем, что я испытала".

Кнуты, падающие на неё, казались ей просто моросящим дождём.

В глазах Императорского стражника мелькнули недоумение и шок, он почувствовал, что стал свидетелем чего-то немыслимого.

"Обычная женщина, безусловно, рухнула бы на землю в течение десяти ударов. Я нанёс уже более десяти ударов, но она не сдвинулась ни на дюйм".

Императорский стражник немного смягчился и не смог продолжать. Полное отсутствие реакции говорило о том, что эта женщина уже привыкла к подобным наказаниям. Женщина, которая привыкла к порке, должно быть, перенесла много лишений.

Он невольно начал замедлять удары, но когда он вспомнил выражение лица и тон Принца Хао, когда тот издавал указ, всё тело стражника задрожало.

Поэтому Императорский стражник смог лишь стиснуть зубы и увеличить силу последних трёх ударов.

Треск!

Задняя часть платья была разорвана, обнажив разорванную кожу и свежую кровь, медленно стекающую вниз.

Императорский стражник свернул кнут и снова сжал кулак. Его тон был наполнен извинениями:

- Я сожалею. Я выполнял приказ. Не вини меня.

Су Си'эр закусила бледные губы и внезапно улыбнулась:

- Почему я должна винить Вас? Вы должны уйти.

"Я сама навлекла это на себя. Я не могу никого винить. Ради этой жалкой крупицы достоинства я разболталась и даже разыграла перед выдающимся и могущественным человеком. Двадцать ударов можно считать лёгким наказанием".

http://tl.rulate.ru/book/27267/2832510

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку