Читать I Became the Male Lead’s Adopted Daughter / Я Стала Приёмной Дочерью Главного Героя (KR): Глава 35 - Часть 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод I Became the Male Lead’s Adopted Daughter / Я Стала Приёмной Дочерью Главного Героя (KR): Глава 35 - Часть 1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 35 - Часть 1

 

Когда ее старшая сестра, стоявшая рядом, подошла на шаг ближе, Фло вздрогнула от её резких слов:

- Она дочь черного зверя севера.»

 

Когда Фло собралась спросить, о чем она говорит, сестра прошептала ей:

- Она тоже хищница.»

 

Потрясенная, Фло отошла на шаг назад в ответ на поддразнивания сестры.

 

- Разве ты не слышала о графине Тедроуз? Ох, теперь она больше не Тедроуз. В любом случае, ты слышала, что с ней случилось? Она стала сумасшедшей женщиной после того, как на нее напали клыки зверя Леонии, когда она повела себя неподобающе с Леди Герцога Вореоти.»,- сказала сестра.

 

- Стала, сумасшедшей женщиной?»,- спросила Фло.

 

- Она больше ничего не может делать сама…»,- пояснила сестра.

 

Она так же проста, как сломанная кукла. Слухи распространились так широко, что даже маленькие дети могли незаметно подкрасться к сплетням своих родителей. Она не могла есть, ходить в ванную или переодеваться в одиночку. Она перестала быть социальной ячейкой общества и стала обузой. Но никто на самом деле не преувеличивал слухи. Скорее, на самом деле они были даже уменьшены до некоторой степени, потому что правда была намного более жестокой, чем то, что распространялось среди людей.

 

- О, нет...»,- удивилась Фло.

 

Она хотела закричать "О, боже мой…!", но Фло была благородной леди, родившейся и выросшей на севере, поэтому она сдержала часть своих эмоций.

 

«Непослушных детей, которые не слышат своих родителей, герцог Вореоти ловит по ночам, и наказывает.»

«Клыки зверя смотрят на тебя!»

«Почему ты все время плачешь, тебя укусил черный зверь?»,- такие и не только эти выражена ходили в народе.

 

Имя герцога для детей так же пугающе, как и страшилка. Это словно идиома, которая используется, когда взрослый ругает ребенка, но семья герцога Вореоти действительно существует. Их клыки, клыки зверей, также были ужасающей силой, которая действительно существовала. Северный черный зверь. Северный правитель. Все на севере, даже монстры, обязаны склониться перед Герцогом Вореоти.

 

- Что же мне делать...?»,- спросила Фло.

 

- Чем тебе делать? Тебя просто съедят!»,- воскликнула сестра зловещим тоном.

 

- Ох, хуааа!»,- воскликнула Фло.

 

Флоренс закричала, услышав насмешки своей злобной сестры. Тем не менее, вместо того, чтобы утешить свою младшую сестру, она задразнила её еще больше, и её ироническая шутка могла затянуться ещё надолго, и лишь после того, как их отец, который услышал крик Фло, подошел к ней и утешил её, она наконец перестала издеваться над своей сестрой.

 

- Тебе не нужно заставлять себя дружить с ней, если ты этого не хочешь.»,- сказал Геральт.

 

Он вытер лицо своей маленькой дочери, мокрое от слез и насморка, и сказал, что всё будет в порядке.

 

- Пожалуйста, просто хотя бы поздоровайся с ней.»,- сказал Геральт.

 

Успокаивающая улыбка отца успокоила Флоренс и остановила её плач...

 

- Хорошо.»,- сказала Фло.

 

Хотя она убежала с игровой площадки, как только Пол появился на чаепитии, Флоренс вспомнила слова отца и набралась смелости. На самом деле, ее маленькие ножки дрожали, но она была в десять раз храбрее, чем ее старшая сестра, которая недавно убежала вся в слезах, впервые увидев Пола.

 

«Я храбрее старшей сестры…»,- подумала Фло.

 

Она даже упала, когда убегала. Флоренс улыбнулась, вспомнив плачущую сестру. Ее старшая сестра, которая дразнила ее, что она трусливая, глядя на нее надменным взглядом, сама была намного трусливее.

 

«Да, я определённо храбрее своей сестры.»,- решительно подумала Фло.

 

Кроме того, она была дочерью виконта Геральта, который устраивал чаепитие. Дочь организатора не могла оставить гостя одного. Испуганные дети толпились прямо за Фло.

 

Когда родители заставили своих детей вернуться и пойти поиграть, дети, которые вернулись назад в гостиную, не смогли поймать взгляд Леонии. Это было потому, что Пол продолжал пристально смотреть на Леонию.

 

У него нет других причин, кроме как наблюдать за внутренним беспокойством своей дочери и беспокоиться о том, как хорошо она будет ладить со своими новыми друзьями, но дети, которые не знали о любви Пола к своей дочери, боялись, что черный зверь может поймать их, и что-то с ними сделать. Ведь их всегда пугали его именем.

 

В этом смысле Фло была немного более увереннее других детей.

 

Это потому, что они уже встречались однажды, поэтому она меньше его боялась.

 

Поэтому она собралась с духом и подошла к Леонии.

 

 

 

***

http://tl.rulate.ru/book/33904/1460677

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Спасибо огромное за перевод!
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
#
Спасибо за перевод 🙇🙇🙇💐
Развернуть
#
Пожалуйста 😉
Развернуть
#
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
#
감사합니다!💜
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку