Читать Naruto: The Outsider's Resolve / Наруто: Решимость Аутсайдера: Глава 111 - Немного злости :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Naruto: The Outsider's Resolve / Наруто: Решимость Аутсайдера: Глава 111 - Немного злости

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Такума сидел в одиночестве на единственной скамейке в туннеле для бойцов, от него исходила аура напряжения, которая заставила насторожиться стоящего рядом работника ринга. Несмотря на то, что его лицо было скрыто маской, а тускло освещенный туннель скрывал его глаза, язык его тела говорил о его плохом настроении.

—Бой скоро начнется, — осторожно сообщил ему служащий.

Такума молча кивнул, по-прежнему отказываясь встретить взгляд служащего. Его дебют в категории 2v1 должен был стать важным моментом, и он надеялся, что будет в отличной форме к поединку. Однако последние три дня, с момента последней битвы, его настроение было на пределе.

Если бы у него был выбор, Такума предпочел бы не участвовать в ринге. Он прекрасно понимал, что испытывает глубокое отвращение к этому учреждению. Однако он не мог игнорировать тот факт, что вся его жизнь вращалась вокруг него. Бои служили важнейшими тренировочными возможностями, основным источником дохода, причиной его вовлечения в торговлю наркотиками и катализатором его потребности соблюдать предельную осторожность в каждом аспекте личной жизни. Жизнь была бы значительно проще, если бы в ней не было места «Рингу». Но он упорно продолжал из-за своего будущего.

Возможно, именно благодаря этому осознанию Такума так серьезно относился к Кольцу. Каждая победа приносила ему финансовую прибыль, но каждый бой также нес в себе риск травмы или даже смерти, как для него самого, так и для его противника. Хотя каждый боец знал, что нужно избегать смертельных ударов, накал боя мог привести к непредсказуемым последствиям.

Любопытно, что у Такумы появилось чувство гордости за выбранный им путь. Каждый бой требовал от него огромных усилий. Он должен был посвятить себя суровым тренировкам, убедиться, что находится в отличной физической форме, а затем вступить в бой, активно минимизируя травмы, чтобы снизить будущие риски и расходы. Эта с таким трудом добытая борьба делала каждую победу еще более ценной для него.

Когда Такума понял, что Цубура подстроил бой против Шершня, чтобы обеспечить ему легкую победу, это нанесло удар по его гордости. Несмотря на мнимую радость от быстрой победы без травм, он не мог избавиться от ощущения, что это был пустой триумф. Он пытался убедить себя, что у него слишком бурная реакция, но сколько бы раз он ни повторял это, он не мог избавиться от всепоглощающего чувства разочарования.

Он не мог припомнить случая, когда бы он был более зол в своей жизни. После этого случая он чувствовал себя оскорбленным и разочарованным.

—Пора, — прервал его мысли голос служащего.

Поднявшись со скамейки, Такума направился к выходу. Диктор заканчивал представление дуэта, с которым ему предстояло встретиться. Он закрыл глаза, сосредоточившись на нарастающем шуме и радостных возгласах толпы. Атмосфера была как никогда напряженной, превосходя даже его предыдущий поединок против Железного Быка, который был его самым значительным боем на ринге.

Шумиха вокруг матча 2 на 1 была огромной, и выбранная арена была больше, чтобы вместить ожидаемое количество зрителей. Хотя Такума не появлялся на Ринге с прошлой недели, один из его клиентов упомянул, что будет наблюдать за поединком и делать ставки на него.

Когда объявили его «сценическое имя», Такума спокойно вышел из туннеля. Уровень шума нарастал, обрушиваясь на него, как сплошная стена. Не обращая внимания на бешеные жесты и крики людей, окружавших сетчатые стены, он спокойно прошел на арену. Только тогда он огляделся и убедился, что толпа действительно больше, люди тесно прижались друг к другу, предвкушая жестокую битву.

Такума уже несколько раз выступал на публике, и ему были не чужды пронзительные взгляды зрителей. Однако, как ни странно, зрители на ринге не оказывали на него никакого влияния. Неважно, сражался ли он перед небольшой группой или перед переполненной ареной, эффект был один и тот же. Когда перед ним стоял противник, намеревающийся сломать ему кости или проткнуть его острыми предметами, в его голове не было места для беспокойства о присутствии толпы.

Наконец, он перевел взгляд на своих противников на сегодня. Вид двух человек на арене, не считая его самого, казался несколько непривычным. Такуме редко доводилось наблюдать поединки 2 на 1 из-за их редкости, а в тех редких случаях, когда они проводились, ему не удавалось присутствовать. С появлением еще одного человека обширная арена стала казаться меньше, подчеркивая ограниченность пространства, в пределах которого обычный человек мог двигаться и контролировать ситуацию.

Однако Такума был знаком со своими противниками. Ринг предоставлял бойцам информацию об их противниках до начала поединков. Когда Такума только начинал, он часто сталкивался с соперниками низкого уровня, и данных о них было не так много. Однако по мере накопления побед и ужесточения уровня соревнований он обнаружил, что информации о его противниках становится все больше, поскольку их популярность растет.

Когда он подписал свой второй контракт, сотрудники «Ринга» стали более дружелюбными, предлагая ему советы и подсказки, когда он посещал их офис после каждого боя. Именно во время этих бесед Такума начал понимать, почему бойцы «Ринга» объединяются в команды. Он присел на корточки, внимательно наблюдая за своими противниками.

Перед ним стояли двое мужчин. Один из них носил обычную маску с простым красным кругом на месте носа, за что его прозвали Клоунский Нос. Его партнером по поединку был Стоунхендс (Каменные Руки), у которого, как предполагалось, были ненормально большие руки, непропорциональные его росту, о чем говорило его имя. Эти руки были бы достаточно большими, чтобы удобно держать баскетбольный мяч, но для баскетбола он ростом не вышел.

Оба они работали по второму контракту и имели за плечами больше боев, чем Такума. Однако их рекорды были хуже, чем у него. Из предыдущих высказываний диктора следовало, что процент побед у обоих был ниже 50%.

Вполне логично, что их рекорды хуже, чем у него. С точки зрения ставок, это было бы не очень привлекательно, если бы оба члена дуэта были на одном уровне с одиночным соперником. Необходимо найти баланс, чтобы зрители могли наблюдать, как обе стороны вырывают победу. Это может означать, что два человека работают вместе, чтобы победить более сильного соперника, или относительно сильный боец одерживает победу над двумя соперниками, которые координируют свои усилия. Только в этом случае коэффициенты ставок были бы в пользу ринга.

Такума не сводил взгляда со своих противников, наблюдая за их разговором шепотом. Из-за их масок он не мог видеть их губ, а какофония толпы заглушала любые попытки подслушать. Однако он мог различить некоторые аспекты языка их тела.

«У них нет плана,»— подумал про себя Такума.

http://tl.rulate.ru/book/79727/2975457

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку