Читать His Own Man / Свой человек: ▶. Часть 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод His Own Man / Свой человек: ▶. Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Да, мэм".

"Где ваши опекуны?" Глаза Нарциссы переместились, изучая окружающее пространство.

Гарри содрогнулся, когда он представил себе нынешнего избалованного Дадли и его родителей где-нибудь в районе Косой Переулок.

"Не здесь", - пробормотал он.

"С кем ты здесь?"

Гарри сделал шаг назад. "Я в порядке".

Нарцисса Малфой еще несколько мгновений изучала его, а затем сказала: "Очень хорошо. Не хотите ли вы присоединиться ко мне за обедом? Ненавижу обедать в одиночестве".

Гарри недоверчиво посмотрел на нее. Она помогала Волан-де-Морту, чтобы помочь своему мужу и сыну. Она была предана своей семье. И она была немного снобом. Но она не была злой.

В любом случае, блуждать с ней было не самой лучшей идеей.

Но теперь, когда он больше не был в ярости, он был голоден. Он украл достаточно денег, чтобы купить билет на автобус. В магловском Лондоне денег не хватало, чтобы купить что-нибудь поесть. Он ничего не ел со вчерашнего обеда. Он рассчитывал получить доступ к своему хранилищу.

"Я знаю один очаровательный ресторанчик, - убежденно сказала она. "Там очень вкусно кормят, а если мы сядем на втором этаже, то сможем увидеть почти весь переулок".

Ну. Она же не приглашает его вернуться туда, где живут Малфои.

Гарри пожал плечами. "Спасибо".

Ее рот изогнулся в маленькой, сдержанной улыбке. "Конечно".

***

Ресторан был намного красивее, чем все места, в которых Гарри бывал за всю свою жизнь. Темно-синие ковры были толстыми, стены выкрашены в приятный оттенок белого, а мебель - изысканной и дорогой. Все ручки и ножки мебели были вырезаны в форме извивающихся змей.

Гарри задался вопросом, сможет ли он говорить с ними теперь, когда избавился от частички души Волан-де-Морта.

Четыре набора столового серебра, напротив, вызывали некоторое беспокойство.

Когда Нарцисса сделала заказ, Гарри обязательно заказал то, что заказала она. В наступившей тишине Нарцисса обратила свой задумчивый взгляд на него.

"Что привело вас сегодня в переулок?"

Гарри машинально нахмурился, снова вспомнив о своей неудаче.

"Я хотел получить доступ к своему хранилищу. Но ключ у Дамблдора".

"Неужели?" Она холодно осмотрела его одежду и спросила: "Что вы хотели купить?"

"Моя палочка. Одежда. Несколько книг".

"Для школы? Мой сын Драко еще не получил письмо из Хогвартса".

Гарри покачал головой. "Я тоже еще не получил свой. Я просто подумал, что мне будет проще прийти сегодня, чем потом".

"Без ваших опекунов". Ее бледные глаза были неловко умозрительными. "Лондон - опасное место для ребенка, мистер Поттер".

Гарри отвел глаза. Он наблюдал за безупречно причесанными и хорошо одетыми ведьмами и волшебниками вокруг него.

"С моими родственниками было бы опаснее. Они ненавидят магию", - признался он. "Но это не помешает им попытаться украсть мое наследство. В конце концов, золото есть золото, даже если это золото волшебника".

Он оглянулся и увидел, как она подняла брови.

Она ловко перевела разговор на его пребывание в банке. Гарри признался, что гоблины даже не предложили ему сказать, сколько денег находится в его хранилище. Затем Нарцисса Малфой перевела разговор на общие сведения о магическом мире. Кое-что из этого Гарри узнал за семь лет пребывания в обществе, но кое-что было новым и увлекательным.

Когда принесли еду, Гарри внимательно наблюдал за тем, какими столовыми приборами предпочитает есть миссис Малфой, а затем подражал ее движениям. Она снова подняла брови, но никак не прокомментировала его поведение. Однако ее жесты стали крупнее и четче, поэтому ему было проще наблюдать за ними и подражать.

Обед оказался таким же вкусным, как он и ожидал.

Когда обед почти закончился, Гарри наконец задал вопрос, который не давал ему покоя с тех пор, как он столкнулся с миссис Малфой.

"Зачем ты это делаешь?"

"Ты выглядела голодной".

"Но почему тебя это волнует? Больше никому нет".

Пока он не встретил Уизли, никто не беспокоился.

"Потому что мы - семья".

Гарри вытаращил глаза.

"Что?" - прохрипел он.

"Твоя бабушка Поттер до замужества была Блэк, как и я. Она была моей любимой тетей". Ее губы снова изогнулись в небольшой, сдержанной улыбке. "В каком-то смысле мы кузены".

Мерлин!

Она лгала? Зачем ей врать? Пока у нее не было причин для этого. Она по-прежнему считала, что Волан-де-Морт мертв. А изучить его родословную было бы достаточно просто. Если она говорила правду...

Она была его кузиной!

Драко был его кузеном!

Сириус был его кузеном!

Почему он узнал об этом только сейчас? Что еще никто не догадался рассказать ему в первый раз? Неужели Дамблдор действительно заставил их замолчать? Неужели они просто ждали, что он каким-то образом узнает?

Гарри вдруг вспомнил все те случаи, когда он заставал Сириуса за разглядыванием своего семейного древа. И все те долгие вечера, когда Сириус уводил Гермиону и Уизли и рассказывал ему истории о Блэках. Он даже указывал соответствующих членов семьи на этом гигантском семейном древе. Пытался ли Сириус что-то сказать ему? Ожидал ли Сириус, что в конце концов он обнаружит на древе фамилию Поттер, она же Блэк, целую или частично стертую, как и фамилия самого Сириуса, и спросит о ней или сам найдет ее в семейной библиотеке Блэков?

"У меня есть... кузены. Другие кузены", - пробормотал Гарри.

Он думал, что ненавидит Альбуса Дамблдора, когда впервые отправился в прошлое. Теперь Гарри знал, что это чувство было всего лишь неприязнью. Теперь он ненавидел Альбуса Дамблдора.

Это придало его соперничеству с Драко Малфоем совершенно новый смысл, о котором он пока не готов был думать.

"Драко Малфой - мой кузен", - сказал он вслух, впервые пробуя слова на вкус. Так вот почему Драко пришлось дружить с ним на первом курсе? Вот почему Драко был таким... нет. Сейчас было не время думать о том, что было или что могло бы быть в первый раз.

http://tl.rulate.ru/book/91465/3936162

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку