Читать His Own Man / Свой человек: ▶. Часть 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод His Own Man / Свой человек: ▶. Часть 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ранним утром тридцать первого августа Гарри направился к миссис Боунс, своему поверенному.

— Волшебным образом вы достигли совершеннолетия, — объявила миссис Боунс, ее глаза блестели за круглыми очками.

Гарри уставился на нее, не веря своим ушам.

— Что? — выдохнул он, голос хриплый от недоумения.

— Магия — это тайна, мистер Поттер, — ответила миссис Боунс, ее голос был спокоен и уверен. — Существует теория, что волшебная сила человека — это отражение силы его души. Магическая подпись волшебника меняется и растет на протяжении всей его жизни. В волшебном мире большинство определяется средним возрастом, когда в магии молодого волшебника или ведьмы начинают проявляться признаки зрелости. Обычно это около семнадцати лет. Даже если вам одиннадцать лет и ваша магия еще не полностью развита, в ней достаточно зрелых элементов, чтобы, с магической точки зрения, вы были взрослым человеком. Настолько, что к вашей палочке даже не прикреплен след Министерства малой магии.

— Но что это значит для меня? Для того, чего я хочу? — Гарри был сбит с толку.

— Во-первых, вы можете подать заявление на эмансипацию. Это значит, что вы станете совершеннолетним во всех смыслах этого слова.

— Магический мир делает такие вещи? Мне всего одиннадцать лет! — Гарри не мог поверить своим ушам.

— Это древний закон, который в последний раз использовался около четырехсот лет назад, — миссис Боунс говорила спокойно, но ее глаза блестели, словно она предвкушала что-то интересное. — Визгамот до сих пор не отменил его. И с нынешним составом суда я сомневаюсь, что они смогут. Это решение проблемы потери плаща и монет будет более быстрым, чем доказывать невиновность Сириуса Блэка и заставлять вашего опекуна оспаривать похищения профессора Дамблдора. Мне пока не удалось найти ничего полезного по делу Сириуса Блэка.

Гарри медленно кивнул.

— Хорошо. Это сработает?

Глаза адвоката стали отрешенными.

— Отчасти это будет зависеть от адвоката, которого мы наймем, но я считаю, что шансы на успех составляют семьдесят процентов.

Гарри кивнул.

— Могу ли я как-то повысить свои шансы?

— Если бы вы могли подождать несколько лет, пока не станете старше, желательно до тех пор, пока не сядете в свой СОВЫ, — миссис Боунс улыбнулась.

— Нет, не знаю.

— Или если бы мы смогли найти копию завещания ваших родителей, — ее улыбка стала еще более хитрой.

— Вы еще не нашли их?

Улыбка мисс Боунс была маленькой и кривой.

— Похоже, они таинственно исчезли в какой-то момент за последние несколько лет.

Гарри побледнел. Злой манипулятор Дамблдор!

— И это все? Это единственные способы, которыми я могу помочь своему делу? — Гарри чувствовал, как его надежды тают.

— Боюсь, что да, — миссис Боунс пожала плечами.

— А что, если... Что, если завтра я возьму свои СОВы и пройду через них? Будет ли этого достаточно?

Мисс Боунс резко села.

— Мистер Поттер, это совершенно невозможно.

— Но если бы я мог, это помогло бы моему делу?

— Конечно. Это поможет вам доказать свою силу и независимость. Многие члены нашего общества продолжают вести продуктивную жизнь, лишь посидев в СОВЫ.

— Я могу просмотреть их завтра.

— Мистер Поттер, у вас еще не было ни одного урока магии.

Внезапно перед глазами Гарри вспыхнула яркая картина: Ремус, держащий на руках маленького Тедди, его лицо сияло счастьем. Ремус, просящий Гарри стать крестным отцом Тедди.

— ЭКСПЕКТО ПАРТОНУМ! — Гарри закричал, невольно выкрикивая заклятие.

Магия казалась странной. Неравномерной. Конечно, обычная магия Гарри присутствовала, но в ней был и какой-то новый элемент. Она была... незнакомой. И мощной. Из кончика палочки Гарри выскочила огромная палочка, пробежала через всю комнату, перекатилась, не задев стену, и понеслась обратно к ним. Патронус Гарри выжидательно посмотрел на него.

— Мерлин, — выдохнула мисс Боунс.

***

— Здесь нет никого, кто мог бы защитить меня, Зубы, — грустно сказал Гарри своему Патронусу. — Мне просто нужно было доказать, что я могу.

Олень наклонился вперед и почти коснулся волос Гарри. Он исчез. Значит, его отец действительно не возражал против того, чтобы на вокзале выбор пал на него.

Гарри закусил губу и вернулся к своему адвокату. Когда он говорил, голос его был низким и грубым.

— Я не говорю, что могу получить двойку по всем предметам. Я не могу сдать Арифметику, Гадание или Древние руны. Но все остальное я могу сдать на оценку "приемлемо" или выше.

— Я... я подготовлю документы к завтрашнему дню, — миссис Боунс выглядела потрясенной, но в ее глазах мелькнуло восхищение.

Пора было дать ей понять, насколько это важно для него. Еще шесть лет издевательств были бы просто невыносимы. Гарри ненавидел признаваться даже самому себе, как плохо к нему относятся родственники, но в данный момент он делал то, что было необходимо для достижения своих целей. А мисс Боунс должна была понять, что Дамблдор и его родственники-маглы - ужасные охранники.

— Мисс Боунс, для меня это очень важный вопрос. Если у меня нет предпочтительного опекуна, то я должен сам отвечать за свое благополучие. Последние десять лет со мной обращались как с домашним эльфом. Я готовлю, убираю и занимаюсь садом для своих свекров. Они бьют меня, забывают кормить подолгу, одевают в одежду моего кузена и следят, чтобы никто из их окружения не разговаривал со мной и не помогал мне. Последние десять лет я спала и часто запиралась в шкафу под лестницей. Там было темно, я был голоден, и там было много пауков. Единственным моим преступлением было то, что я не умерла вместе с родителями.

На фоне открытого ужаса мисс Боунс Гарри медленно и осознанно добавил:

— Профессор Альбус Дамблдор знал, кто они такие, и он знал, что они делали со мной, но он все равно оставил меня там. Он знал, как они со мной обращаются, и ему было все равно. Я не хочу, чтобы все знали, как со мной обращались, но я сделаю почти всё, чтобы больше не оказаться под чьей-либо властью.

Мисс Боунс кивнула. В этот момент ее возраст казался особенно серьезным, а морщины - чрезвычайно глубокими. Выражение ее лица было мрачным.

— Так или иначе, мистер Поттер, я вас не подведу.

Миссис Боунс и Гарри обсудили еще несколько вопросов, и встреча закончилась перед самым обедом. Гарри пообедал в таверне Тома, сидя за барной стойкой и болтая с Томом. Гарри понял, что Том очень хорошо умеет держать других ведьм и волшебников подальше от себя. Гарри никогда не замечал этого в первый раз, но Том был очень заботливым. После обеда Гарри отправился за своим сундуком, сделанным на заказ.

http://tl.rulate.ru/book/91465/3936170

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку